杞(qǐ)人忧天文言文(wén)翻译及原文(wén),列子杞人(rén)忧(yōu)天文(wén)言文翻译是(shì)《杞人忧天》是(shì)一则寓言,出自(zì)《列(liè)子·天瑞(ruì)篇》的。
关于杞人(rén)忧天文言文翻译及原文(wén),列(liè)子(zi)杞人(rén)忧天文言(yán)文翻译以(yǐ)及杞人(rén)忧天(tiān)文言文翻译(yì)及原文,杞人忧天文言(yán)文翻译及道理(lǐ),列子杞人(rén)忧天(tiān)文言文翻译,七上(shàng)杞人忧天文言文翻译,杞人(rén)忧天(tiān)文(wén)言(yán)文翻译及原文(wén)拼音(yīn)版等问(wèn)题,小(xiǎo)编将为(wèi)你整理以(yǐ)下知识:
杞(qǐ)人忧天文言(yán)文翻译及原文,列子杞(qǐ)人忧(yōu)天(tiān)文言(yán)文翻译
《杞人忧天》是(shì)一则寓言,出自《列子·天瑞篇》。小编(biān)整理了(le)杞人忧天文言文翻(fān)译,来看一下!
杞人忧天文言文原文杞国(guó)有人忧天地崩(bēng)坠,身亡所(suǒ)寄,废寝食者(zhě)。
又有(yǒu)忧(yōu)彼之所忧(yōu)者,因往晓之,曰:“天(tiān),积气耳,亡处亡气。
若(ruò)屈伸呼(hū)吸,终日在天中(zhōng)行(xíng)止(zhǐ),奈何(hé)忧崩坠(zhuì)乎”
其(qí)人曰:“天果积(jī)气,日月星宿,不当坠耶(yé)”
晓之者曰:“日月星宿,亦积气中之有光耀者,只使坠,亦不能(néng)有所中伤。
”
其(qí)人曰:“奈地坏何”
晓之者曰(yuē):“地(dì),积块耳,充塞四虚,亡处亡块。
若躇(chú)步跐蹈(dǎo),终日在地上行止,奈何忧其坏”
其(qí)人舍然大喜,晓之(zhī)者亦(yì)舍然(rán)大喜(xǐ)。
杞人忧天(tiān)翻译古代杞国有个(gè)人(rén)担心天(tiān)会(huì)塌、地(dì)会陷(xiàn),自己无处存身,便(biàn)食不下咽,寝(qǐn)不安席。
另外又有个人为这个杞国(guó)人的忧愁而忧愁,就去开导他,说(shuō):“天(tiān)不过是(shì)积聚的气(qì)体罢了,没有哪个地方(fāng)没(méi)有空气的。
你一举一动,一呼一吸,整天都在天空(kōng)里活动,怎么还(hái)担心天会塌(tā)下来呢?”
那人说:“天是气体,那日、月、星、辰不就会掉下(xià)来吗?”开导(dǎo)他的(de)人说:“日、月、星、辰也是空气(qì)中发光的东西,即使掉(diào)下来,也不会(huì)伤害什么(me)。
”
那人(rén)又说:“如果(guǒ)地陷下去(qù)怎么(me)办?”
开导他的人说:“地不过是堆(duī)积的土块罢(bà)了,填满了四处,没有什么地方是没有土(tǔ)块的,你行走跳跃(yuè),整天都在地上活动,怎(zěn)么还担心地会陷下(xià)去(qù)呢(ne)?”
(经(jīng)过这个人一解释)那个杞(qǐ)国人(rén)才放(fàng)下(xià)心来,很高兴(xīng);
开导他(tā)的(de)人也(yě)放了心,很高兴。
杞人忧天的故事公(gōng)元前611年,楚(chǔ)国遇(yù)上(shàng)严重灾荒,饿死不少百(bǎi)姓,楚庄(zhuāng)王在韬光养晦“三年不鸣(míng)、不飞”。
楚之四邻乘(chéng)其危难群(qún)起攻楚。
庸国国君遂起兵东(dōng)进,并(bìng)率领南蛮附庸各国的军队会聚到选(今(jīn)枝江)大举伐楚(chǔ),楚国危在旦夕(xī)。
楚庄王(wáng)火(huǒ)速(sù)派(pài)使者(zhě)联合巴(bā)国(guó)、秦国从腹背攻打庸国。
公(gōng)元(yuán)前611年,楚与秦、巴三国联军大举破庸,庸(yōng)都方城四面(miàn)楚歌,遂为三国所灭,楚王实(shí)现了(le)“一(yī)早晨的太阳叫什么,早晨的太阳叫什么雅称鸣惊人”的壮志。
时(shí)间来到了(le)唐(táng)代。
陆象先(xiān)是唐朝一个很有(yǒu)气量的人(rén)。
当时太(tài)平公主专权,宰相萧至忠、岑义等大臣都投靠她,只(zhǐ)有(yǒu)象先(xiān)洁身自(zì)好,从不去巴结。
先天二年,太平(píng)公主事发被杀,萧至忠(zhōng)等被(bèi)诛。
受这件事牵(qiān)连的人(rén)很多,象先(xiān)暗中化(huà)解(jiě),救了(le)许多人,那些人事后(hòu)都不知道。
先天三年,象先出任剑南道按(àn)察使,一个司马劝象先说(shuō):“希望明公采取些杖罚来树(shù)立威名。
要不(bù)然,恐怕没人会听我们的。
”象先说:“当政(zhèng)的人(rén)讲理就可以了,何必要讲严刑呢(ne)这(zhè)不是(shì)宽厚人的所为。
”
六早晨的太阳叫什么,早晨的太阳叫什么雅称年,象先出任蒲(pú)州刺史。
吏(lì)民有罪了,大(dà)多开(kāi)导教(jiào)育一番,就放了。
录事(shì)对象先说:“明公(gōng)您(nín)不(bù)鞭打他(tā)们,哪里(lǐ)有威风!”象先说:“人(rén)情(qíng)都差不多的,难(nán)道他们(men)不(bù)明白我的话(huà)如果要用刑(xíng),我看应该先从(cóng)你(nǐ)开始。
”录事惭愧地退了下去。
象(xiàng)先常常说(shuō):“天下本(běn)来(lái)无事(shì),都是人自己(jǐ)给(gěi)自己(jǐ)找麻烦,才将事情越弄(nòng)越糟(庸人(rén)自扰)。
如(rú)果在开始就能清(qīng)醒这一点,事情就简单多(duō)了。
”
杞人忧(yōu)天原文及翻译注(zhù)释(shì)
杞人忧(yōu)天的翻(fān)译及原(yuán)文如下:
译文:
杞国有个人(rén)担心天地会崩(bēng)塌,自己没有可(kě)以生存的地方(fāng),于指渗是睡不(bù)着吃(chī)不下。
又有个人为这个(gè)杞国(guó)人的担心而担(dān)心,就去(qù)劝导他,说:“天不过是积聚(jù)的气体(tǐ)罢(bà)了,没有哪(nǎ)个(gè)地方是没有空气(qì)的。
你的举(jǔ)止呼吸,整天都在空(kōng)气(qì)中(zhōng)进行,为什么还担(dān)心天会塌下(xià)来呢?”
那人说:“天果(guǒ)真(zhēn)是(shì)积聚的气体,那么太(tài)阳、月亮(liàng)、星(xīng)星就不会掉下来(lái)吗(ma)?”劝导他的人说:“太阳、月(yuè)亮、星星也是(shì)空(kōng)气中(zhōng)发光的气体(tǐ),即使掉下来,也不会伤害(hài)到(dào)谁。
”
那人又说(shuō):“如果(guǒ)地陷下去了(le)怎么办?”劝导他的人说(shuō):“地不过(guò)是(shì)堆积(jī)的土(tǔ)块罢了,它填满(mǎn)了四处,没(méi)有哪个地方是没有(yǒu)孝逗山土块的。
你(nǐ)的行走,整天都在地上(shàng)进(jìn)行,为什么还担心地(dì)会陷下去呢?”于是那(nà)个(gè)杞国(guó)人才放(fàng)下心来很(hěn)开(kāi)心,劝导他的人也放下心(xīn)来(lái)很开(kāi)心。
原文:
杞国(guó)有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝(qǐn)食者。
又有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:“天,积气耳,亡处亡气(qì)巧中(zhōng)。
若屈伸呼吸(xī),终日(rì)在天中行止,奈何忧崩坠(zhuì)乎?”其(qí)人曰:“天果积气,日、月、星宿,不当坠(zhuì)耶?”
晓之者(zhě)曰:“日、月、星宿,亦积气中之(zhī)有光耀者,只(zhǐ)使坠,亦不(bù)能(néng)有所中伤。
”其人曰:“奈地坏何?”晓之者曰:“地,积块耳,充塞四虚,亡(wáng)处亡(wáng)块。
若躇步跐蹈,终日在地(dì)上行(xíng)止,奈何忧其坏?”其人舍然大(dà)喜,晓之者(zhě)亦舍然大喜。
详细介绍:
《杞人忧天》是(shì)中国战国时期道(dào)家经典著作(zuò)《列子》中记载的一则寓(yù)言(yán)。
这则寓(yù)言通过杞人(rén)担忧天地崩坠的故事,嘲(cháo)笑了那(nà)种整(zhěng)天怀着毫无(wú)必要的担心和无穷(qióng)无尽的忧愁,既自扰又扰人的庸(yōng)人,告诉人(rén)们不(bù)要毫无(wú)根据地忧虑和担心。
全文寓意深(shēn)刻,形象(xiàng)鲜明,言简意(yì)赅,逻辑严谨,文(wén)气贯通,一(yī)气呵(hē)成。
这则寓(yù)言见于《列子·天(tiān)瑞篇(piān)》。
列子(zi)为(wèi)了在文章(zhāng)中(zhōng)形象地说(shuō)明其(qí)宇宙观与(yǔ)自然(rán)观,又从其宇(yǔ)宙观与自然(rán)观(guān)阐明其人(rén)生观(guān)而采用了这则(zé)寓言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 早晨的太阳叫什么,早晨的太阳叫什么雅称
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了