陈(chén)万(wàn)年(nián)教子文(wén)言文翻(fān)译(yì)注释(shì)和启示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译是《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译:陈万年是(shì)朝中显赫的大官,有(yǒu)一次陈万(wàn)年病了(le),把儿子陈咸(xián)叫来(lái)跪在(zài)床边训(xùn)话的(de)。
关于陈万(wàn)年教子(zi)文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻(fān)译以及陈万年教子文言文翻(fān)译注释(shì)和启示(shì),陈万年教(jiào)子文(wén)言文的翻译(yì),文言文《陈万年教子》翻译,陈万年教子解释,《陈万年教子》等问题(tí),小编将为你(nǐ)整理以下知识:
陈万年教子文言文翻译(yì)注释和启(qǐ)示,文(wén)言文《陈万年教(jiào)子》翻译(yì)
《陈万年教子》翻译:陈万年(nián)是(shì)朝中显赫的大官,有一次陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫来跪在(zài)床边训话(huà)。一(yī)直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
《陈万年教子》翻译陈万年是朝中(zhōng)显赫的大(dà)官,有一次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪(guì)在床边训话。
一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到(dào)了屏(píng)风。
陈万(wàn)年很生(shēng)气,想要拿棍(gùn)子(zi)打他,说(shuō):“我作为(wèi)父(fù)亲教育你,你反而(ér)打瞌(kē)睡,不听我的(de)话,这是什么道(dào)理(lǐ)?”陈咸赶忙跪下叩头认错(cuò),说(shuō):“我完全明白您所说的(de)话,主要的意思是教我要对上司要(yào)奉承拍马屁(pì)罢了!”陈万年没有再(zài)说话。
《陈万年(nián)教子(zi)》注(zhù)释(shì)尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教(jiào)训。
语:谈论,说话(huà)。
睡:打瞌睡。
欲(yù):想要。
杖:名词用作动(dòng)词(cí),用棍(gùn)子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃(nǎi)公:你(nǐ)的(de)父亲 ,乃:你(nǐ)
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主要的意思。
大要教(jiào)咸(xián)谄(chǎn):主要的意(yì)思是教我(wǒ)奉承拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言(yán):话。
显:显赫(hè)。
《陈万年教子》原文陈(chén)万年乃朝中重臣也(yě),尝病,召子咸教戒于床下(xià)。
语至三更,咸(xián)睡,头(tóu)触屏(píng)风。
万(wàn)年大(dà)怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝(rǔ),汝(rǔ)反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰(yuē):“具晓所言,大要教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈万年教子(zi)文言文注(zhù)解及翻译(yì)
文言文(wén)是(shì)中国(guó)古代的一种书面语言,主(zhǔ)要包(bāo)括(kuò)以先秦时期的口语为基础而形成的(de)书面语(yǔ)。
下面是我为你带来的陈(chén)万(wàn)年教子文(wén)言文注解及(jí)翻配(pèi)蚂(mǎ)译 ,欢(huān)迎阅(yuè)读。
陈万(wàn)年教子原文
陈(chén)万(wàn)年(nián)乃朝中重臣,尝病(bìng),召其子陈(chén)咸戒于床下(xià),语(yǔ)至三更,咸睡,头触屏风。
万年大(dà)怒,欲杖之,曰:乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾言,何(hé)也?咸叩头谢曰:具晓(xiǎo)所敬卖中言(yán),大要教咸谄(读缠的(de)音))也。
万年(nián)乃不(bù)复言(yán)。
选自(班固《汉(hàn)书(shū)●陈(chén)万年传》)
译文
陈万年是亮山朝中(zhōng)的(de)重(zhòng)臣,曾经病了(le),把儿子陈咸叫(jiào)到床前。
告诫他做人的道理,讲到(dào)半(bàn)夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
陈万年非常生气,要拿棍子打他,训斥(chì)说:你的父亲口(kǒu)口声声教(jiào)你,你却打瞌睡,(你)不听我(wǒ)的话,这是为什么?陈(chén)咸赶忙(máng)跪下叩头道歉说:您说的话(huà)的意思我都(dōu)知道,主要意思是教我奉承拍马屁(pì)。
陈万年(nián)于是不敢再(zài)说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒(jiè):同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公(gōng):你的父亲(qīn)
5.尝:曾经(jīng)。
6.具(jù):全,都
7.谢:道歉(qiàn)
8.语:说话(huà)
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的(de)儿子(代词)
12.之:代(陈(chén)咸)
13.曰:说(shuō)
14.大要;主要的意思。
15.具(jù)晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所(suǒ)言(yán):您(nín)说的(de)话的.意思我都(dōu)明白(bái)
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。
19.睡:打瞌(kē)睡。
启发
①父母是孩子的第(dì)一(yī)任(rèn)老师(shī),父母的一(yī)言一行都会在孩(hái)子(zi)身上(shàng)印下深(shēn)深的烙印,所以说(shuō),作为父母千万(wàn)要做一(yī)个合格(gé)产品.但(dàn)是也有教孩(hái)子走歪道的(de)父(fù)母,文(wén)中(zhōng)陈(chén)万(wàn)年就是其中一个。
②在这个世界上有长辈(bèi)教唆小辈(bèi)学会阿谀奉承的,陈(chén)万年就是这类反面角色的代(dài)表(biǎo)之一,但也(yě)有一些好(hǎo)的(de)长辈。
③通过(guò)这(zhè)篇文章,我们懂得了不要光阿谀奉承与听信谗言。
陈(chén)万年教子(zi)文言(yán)文(wén)翻译注释(shì)和启示,文(wén)言文《陈万年(nián)教子》翻译是《陈万年教子》翻译:陈(chén)万年是朝中显赫的大官,有一次陈万(wàn)年病了(le),把(bǎ)儿子(zi)陈咸叫来跪在床边训话的(de)。
关于陈万(wàn)年教(jiào)子文(wén)言文(wén)翻译注(zhù)释和启示(shì),文(wén)言文《陈万年教子》翻译以及(jí)陈万(wàn)年教子文言文(wén)翻译注释和启示,陈万(wàn)年教子文言文(wén)的翻(fān)译,文(wén)言文《陈(chén)万年(nián)教子》翻译,陈万年教(jiào)子解(jiě)释(shì),《陈(chén)万年(nián)教子》等问(wèn)题,小编将(jiāng)为(wèi)你整理以下知识:
陈(chén)万(wàn)年教子文言文翻译注(zhù)释和启示,文言文《陈万年教子》翻译(yì)
《陈万年教子(zi)》翻译:陈万年(nián)是(shì)朝中显赫的大官(guān),有一次陈(chén)万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床边训话。一直说到半夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头碰到了(le)屏风。
《陈万年教子》翻译陈万年是朝(cháo)中显赫(hè)的大官,有一(yī)次陈万年病(bìng)了,把儿子(zi)陈(chén)咸叫来跪在床边训话(huà)。
一直说(shuō)到半夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头碰到了(le)屏风。
陈万(wàn)年很生气,想(xiǎng)要拿棍(gùn)子打他,说:“我(wǒ)作(zuò)为(wèi)父(fù)亲教育你(nǐ),你反而打瞌睡,不听(tīng)我的话,这是什么道(dào)理?”陈咸赶忙(máng)跪(guì)下叩(kòu)头认(rèn)错(cuò),说(shuō):“我完全明白您所说的话(huà),主要的(de)意思是教(jiào)我要对上司要奉承拍马屁罢了!”陈(chén)万年(nián)没有再说话。
《陈万(wàn)年教(jiào)子》注释尝:曾经。
戒(jiè):同“诫”,告(gào)诫;
教训。
语:谈论,说(shuō)话(huà)。
睡:打瞌睡(shuì)。
欲:想要。
杖:名词用作(zuò)动(dòng)词,用棍子打。
之:代词,指代(dài)陈咸。
曰:说。
乃公:你的(de)父(fù)亲 ,乃:你(nǐ)
谢:道歉,认(rèn)错。
具晓:完(wán)全明白,具,都。
大要:主要的意思(sī)。
大(dà)要教咸bushi是什么意思,bushi是什么意思中文翻译谄:主要的意(yì)思是(shì)教(jiào)我奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复(fù):再(zài)。
言:话。
显(xiǎn):显赫。
《陈万(wàn)年教子》原文陈(chén)万年(nián)乃朝中重臣也(yě),尝病(bìng),召(zhào)子(zi)咸(xián)教戒于床下。
语至(zhì)三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰(yuē):“乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不听吾(wú)言(yán),何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也。
”万年(nián)乃不复(fù)言(yán)。
陈(chén)万(wàn)年教子文(wén)言(yán)文(wén)注(zhù)解(jiě)及翻(fān)译
文言(yán)文(wén)是中国古代的一种书面语言,主要包括以先(xiān)秦时期(qī)的(de)口语为(wèi)基础而(ér)形成的书(shū)面语。
下(xià)面是我为你(nǐ)带(dài)来的(de)陈万(wàn)年教子文言文注解及翻(fān)配(pèi)蚂译 ,欢迎阅(yuè)读(dú)。
陈万年教子(zi)原文
陈万年乃(nǎi)朝中重(zhòng)臣(chén),尝病,召(zhào)其子陈咸戒于(yú)床下,语至三更,咸睡,头触(chù)屏(píng)风。
万年(nián)大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听(tīng)吾言(yán),何也?咸(xián)叩头谢曰:具晓(xiǎo)所(suǒ)敬卖中言,大要教咸谄(读缠的音))也。
万年乃不复言。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年(nián)是(shì)亮山(shān)朝中的重臣(chén),曾经病了(le),把(bǎ)儿子陈咸叫(jiào)到床(chuáng)前(qián)。
告诫他(tā)做(zuò)人的道理,讲到半夜(yè),陈咸打瞌睡,头(tóu)碰到(dào)了屏风(fēng)。
陈万年非(fēi)常生气,要(yào)拿棍子(zi)打他,训斥(chì)说:你的(de)父(fù)亲口口声声教(jiào)你,你却打瞌睡,(你)不听我的话,这是为什(shén)么?陈咸赶忙跪(guì)下叩头(tóu)道歉说:您(nín)说的(de)话的意思我都知道,主要意(yì)思是教我(wǒ)奉承(chéng)拍(pāi)马屁(pì)。
陈万年于是不敢再说话(huà)。
注释
1.咸:陈(chén)咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告(gào)诫(jiè)。
3.大(dbushi是什么意思,bushi是什么意思中文翻译à)要:主要(yào)。
4.乃公:你的父亲(qīn)
5.尝(cháng):曾经。
6.具:全,都
7.谢(xiè):道歉
8.语:说(shuō)话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的(de)儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说(shuō)
14.大(dà)要;主要的意思。
15.具晓(xiǎo):完全明(míng)白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话(huà)的.意(yì)思我都(dōu)明白(bái)
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩子的第一任老师,父母(mǔ)的一言一(yī)行(xíng)都会在孩子身上(shàng)印下深深的烙印,所以说,作为(wèi)父母千万要做一(yī)个(gè)合格(gé)产品(pǐn).但是也(yě)有(yǒu)教(jiào)孩(hái)子走歪(wāi)道的父母,文中(zhōng)陈万年就(jiù)是其中一个(gè)。
②在这个(gè)世界上有长辈教唆小辈学会阿谀(yú)奉承的(de),陈万年就是(shì)这类反面(miàn)角(jiǎo)色(sè)的代表之一,但也有(yǒu)一些(xiē)好的长辈。
③通(tōng)过这(zhè)篇文章,我们懂得了(le)不要光阿谀奉承与听(tīng)信谗言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 bushi是什么意思,bushi是什么意思中文翻译
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了