杞(qǐ)人(rén)忧(yōu)天(tiān)文言文翻译及原文,列子杞人忧(yōu)天文言文翻译是(shì)《杞人忧天》是一则寓言,出自《列子·天瑞篇》的(de)。
关于杞人(rén)忧天文言文翻(fān)译及原文,列子(zi)杞人忧天(tiān)文言文翻译以及杞人忧天(tiān)文言文(wén)翻译及(jí)原文,杞人忧天文(wén)言(yán)文翻译及道理,列子杞人忧天文言(yán)文翻(fān)译(yì),七上杞人忧(yōu)天文言文翻译,杞人忧天文(wén)言(yán)文翻译(yì)及原文拼音版等问题,小编(biān)将为(wèi)你整理以下知(zhī)识:
杞人忧天文言(yán)文(wén)翻译及原文,列子(zi)杞人忧天文言文翻译
《杞人忧天》是一则寓言,出自《列子·天瑞篇》。小编整理了杞人忧天文(wén)言(yán)文翻译,来(lái)看一(yī)下!
杞人忧天(tiān)文言文(wén)原文杞国有人忧天地崩坠(zhuì),身亡所寄,废寝食(shí)者。
又有忧(yōu)彼之所忧者,因(yīn)往(wǎng)晓之,曰:“天,积(jī)气耳,亡处(chù)亡气(qì)。
若屈伸呼吸,终日(rì)在(zài)天中(zhōng)行止(zhǐ),奈何忧崩(bēng)坠乎”
其人曰(yuē):“天果积气,日月(yuè)星宿,不(bù)当坠耶”
晓之者曰:“日月星宿,亦积气中之有(yǒu)光耀(yào)者,只使坠,亦不能有所中(zhōng)伤(shāng)。
”
其人曰(yuē):“奈地坏(huài)何”
晓之者曰(yuē):“地,积块耳,充塞(sāi)四(sì)虚,亡处亡块。
若躇步跐蹈(dǎo),终日在地上(shàng)行(xíng)止(zhǐ),奈何(hé)忧其坏”
其人舍然大喜,晓(xiǎo)之者亦舍然(rán)大喜。
杞人(rén)忧天翻译(yì)古(gǔ)代杞国(guó)有个人担(dān)心天(tiān)会塌、地会陷(xiàn),自己(jǐ)无处存身(shēn),便(biàn)食不下咽,寝不安(ān)席。
另(lìng)外又有个人为这个杞(qǐ)国人的忧愁而(ér)忧愁,就(jiù)去开导他,说:“天不过是(shì)积聚的气体罢了(le),没有哪个(gè)地方没(méi)有(yǒu)空气的。
你(nǐ)一举一动,一(yī)呼(hū)一吸,整天都(dōu)在(zài)天(tiān)空(kōng)里活动,怎么还(hái)担(dān)心天(tiān)会塌(tā)下来呢?”
那人说(shuō):“天是气体,那(nà)日、月(yuè)、星、辰不就会掉下来吗?”开导他的人说:“日、月、星、辰也是空气中(zhōng)发光(guāng)的东西,即使(shǐ)掉下来,也不会伤害什么。
”
那人又说:“如果地陷下去怎么办?”
开导他的(de)人(rén)说(shuō):“地不过是堆积的(de)土块罢了(le),填满了四(sì)处,没有什么地方是(shì)没有土块的(de),你行走跳跃,整天都(dōu)在地(dì)上活动(dòng),怎么还(hái)担心地会陷下去(qù)呢?”
(经过(guò)这个人一(yī)解(jiě)释)那个杞(qǐ)国人才(cái)放下心来,很高兴;
开导他(tā)的人也放了心,很高兴。
杞人(rén)忧天的故事公(gōng)元前(qián)611年,楚(chǔ)国(guó)遇上严重灾荒,饿死不少百姓,楚庄王在韬(tāo)光养晦“三年不(bù)鸣(míng)、不飞”。
楚之四(sì)邻乘其危难群起攻楚。
庸国国(guó)君遂起兵东进,并率领南蛮附庸(yōng)各国(guó)的军队会(huì)聚到选(今枝江(jiāng))大举伐楚,楚国危在旦夕(xī)。
楚(chǔ)庄王火速派使者(zhě)联合巴国、秦国从腹背攻打庸国。
公元前(qián)611年(nián),楚(chǔ)与秦、巴(bā)三国联军大举破庸,庸都(dōu)方城四面楚歌(gē),遂(suì)为三(sān)国所灭,楚王实现了“一(yī)鸣惊人(rén)”的壮志。
时间来到了唐代(dài)。
陆象先是唐(táng)朝一个(gè)很有气(qì)量(liàng)的(de)人。
当时太平(píng)公主专权,宰相萧至(zhì)忠(zhōng)、岑义(yì)等大臣都投靠(kào)她,只有象先洁身自好,从不去巴结。
先天二年,太平公(gōng)主事发被杀(shā),萧至忠等被(bèi)诛。
受这(zhè)件(jiàn)事牵连的人很多,象先(xiān)暗中化解,救了许多人,那些人事后都不知道(dào)。
先天三年,象先出任剑南道按察使(shǐ),一个司马劝象先说:“希(xī)望明公采取(qǔ)些杖(zhàng)罚来树(shù)立威名。
要(yào)不然(rán),恐怕没人会听(tīng)我们(men)的。
”象(xiàng)先说:“当政的人讲理就可(kě)以了,何必要讲严(yán)刑呢这(zhè)不是宽厚人无法企及是什么意思,不无法企及是什么意思,不可企及是什么意思可企及是什么意思的所为。
”
六年,象先(xiān)出任蒲州刺史(shǐ)。
吏民有罪了,大多开导教育一番(fān),就放了。
录(lù)事对象(xiàng)先说:“明公您不鞭打他们,哪里有(yǒu)威风!”象先说:“人情都(dōu)差不(bù)多的,难道他(tā)们(men)不明白我的(de)话如果要用刑(xíng),我看(kàn)应该先从(cóng)你开始。
”录事惭愧地(dì)退了下去。
象先常(cháng)常说(shuō):“天下本来无事,都是人自己给(gěi)自(zì)己找(zhǎo)麻(má)烦,才将事情越弄越糟(庸人自扰)。
如果在开始(shǐ)就能清醒这一点,事情就简单多了。
”
杞人忧天原文(wén)及翻译(yì)注(zhù)释(shì)
杞人(rén)忧天的翻译及原文如(rú)下:
译文:
杞(qǐ)国有(yǒu)个人担心天地(dì)会崩塌(tā),自己没(méi)有可以生存的地方,于指渗是睡不着吃不下。
又有个人为这个(gè)杞国人(rén)的(de)担心而担(dān)心,就去劝导他,说:“天不(bù)过(guò)是积聚的气体罢了,没有哪个地方是没有(yǒu)空气(qì)的(de)。
你的(de)举止呼吸(xī),整天都(dōu)在空气中进行,为什么还担心天会塌下来呢(ne)?”
那人说:“天果真是积聚的(de)气(qì)体,那(nà)么太阳(yáng)、月亮、星星就不会掉下来吗(ma)?”劝(quàn)导他的人说:“太阳、月亮、星星也是(shì)空气中发光的气体(tǐ),即使掉下来,也不会伤害(hài)到谁。
无法企及是什么意思,不可企及是什么意思> ”
那人(rén)又说:“如果地陷下去了怎么办(bàn)?”劝(quàn)导(dǎo)他(tā)的(de)人说:“地不过(guò)是堆积的土块(kuài)罢(bà)了,它填满了四(sì)处,没有(yǒu)哪个地方是没有孝逗山土块的。
你的(de)行走,整天都在地上进行(xíng),为什么(me)还担心地会陷下去呢?”于是那(nà)个杞国人(rén)才放下心来很开心(xīn),劝导他的人也放下心来(lái)很开心。
原(yuán)文:
杞国有人忧(yōu)天地崩坠,身亡所寄,废寝(qǐn)食者。
又有忧彼之所忧者,因往(wǎng)晓之,曰:“天,积气(qì)耳,亡(wáng)处亡气巧(qiǎo)中。
若屈(qū)伸(shēn)呼(hū)吸(xī),终日(rì)在天(tiān)中行止(zhǐ),奈何忧崩坠(zhuì)乎?”其人曰:“天(tiān)果(guǒ)积(jī)气,日、月(yuè)、星(xīng)宿,不当坠耶?”
晓(xiǎo)之者曰:“日、月、星宿(sù),亦积气中之有光耀者,只(zhǐ)使坠,亦不能有所中伤。
”其人曰:“奈地坏(huài)何(hé)?”晓之者曰:“地,积块耳,充塞四虚,亡处(chù)亡(wáng)块(kuài)。
若躇步跐蹈,终日在地上行止(zhǐ),奈何忧其(qí)坏?”其人舍然大喜,晓(xiǎo)之者(zhě)亦(yì)舍然大喜。
详细介绍:
《杞人忧(yōu)天(tiān)》是中(zhōng)国战国(guó)时期道家经典著作《列子》中(zhōng)记载的一则寓言(yán)。
这则(zé)寓(yù)言(yán)通过杞人担忧(yōu)天地崩坠的故(gù)事,嘲(cháo)笑(xiào)了那种整天怀着毫无必(bì)要的(de)担心和无(wú)穷(qióng)无尽的忧(yōu)愁,既(jì)自扰(rǎo)又扰人的庸人,告诉人(rén)们(men)不要(yào)毫无(wú)根(gēn)据地忧虑和担心(xīn)。
全文寓意深刻,形象鲜(xiān)明(míng),言(yán)简意赅(gāi),逻辑严谨,文气贯通,一气呵成。
这则寓言(yán)见于《列子·天(tiān)瑞篇》。
列子为了(le)在文章中形象地说明其宇宙观与自然观(guān),又(yòu)从其宇(yǔ)宙(zhòu)观与(yǔ)自然观阐明其(qí)人(rén)生观(guān)而采(cǎi)用了这则寓言(yán)。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 无法企及是什么意思,不可企及是什么意思
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了