九方皋相马(mǎ)原文(wén)及译文及寓意,九(jiǔ)方皋相马原文(wén)译文启示是九方皋相马出自《列子·说(shuō)符》,指在(zài)对待人、事(shì)、物(wù)的时(shí)候,要抓住本质特(tè)征,不能为(wèi)表面现象所迷惑,要能透过现(xiàn)象看到本质的。
关于九方皋相马原文及译文及寓意(yì),九方(fāng)皋相马(mǎ)原文译(yì)文启(qǐ)示以(yǐ)及(jí)九(jiǔ)方(fāng)皋相马(mǎ)原(yuán)文(wén)及(jí)译文及(jí)寓(yù)意(yì),九方皋相马原文译文及寓(yù)意,九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文译文(wén)启示,九方(fāng)皋(gāo)相马原文译文(wén)注释启示,九方皋(gāo)相(xiāng)马原文(wén)译文读音等(děng)问题,小编(biān)将为你整理以下知识:
九方皋相马原文及译文(wén)及寓意,九(jiǔ)方皋相马原文译文启示
九方(fāng)皋相马出自《列子·说符》,指在对待人、事、物的时候,要抓住本质特征(zhēng),不能(néng)为表面现象(xiàng)所迷(mí)惑(huò),要能(néng)突然不理男人了男人会难受吗,突然不理男人了男人会难受吗为什么透过(guò)现象看到(dào)本质。九(jiǔ)方皋相马原文秦穆公谓伯乐曰:“子之(zhī)年长矣,子姓有可使(shǐ)求(qiú)马者乎?”
伯乐对曰:“良马可形容筋骨相也(yě)。
天(tiān)下(xià)之马(mǎ)者,若灭若没(méi),若亡若失。
若此(cǐ)者绝尘弥辙,臣(chén)之子,皆下才也,可告以良(liáng)马(mǎ),不可告以天下之马也。
臣有所与共担纆薪菜者,曰九方(fāng)皋,此其于马(mǎ)非臣之下也。
请见(jiàn)之。
”
穆公见(jiàn)之,使(shǐ)行求马(mǎ)。
三月而反报曰(yuē):“已得之(zhī)矣,在沙丘。
”穆公曰:“何马也?”对(duì)曰:“牝而黄。
”使人往(wǎng)取之,牡(mǔ)而(ér)骊。
穆公不说(shuō)。
召伯乐而谓(wèi)之曰(yuē):“败(bài)矣!子所(suǒ)使求马者,色物、牝(pìn)牡尚弗能知,又何(hé)马之能知也?”
伯乐(lè)喟然太息曰:“一至(zhì)于此乎(hū)!是乃其所以千万(wàn)臣(chén)而无数者(zhě)也(yě)。
若皋之所观,天机(jī)也(yě)。
得其精而忘其粗,在其内而(ér)忘其(qí)外。
见(jiàn)其所见,不见其(qí)所不见;
视其所视,而遗其(qí)所不视。
若皋之相者,乃有(yǒu)贵乎马者也(yě)。
”
马至,果(guǒ)天下之马(mǎ)也。
九(jiǔ)方皋相马译文秦穆公对伯乐说:“您的年(nián)纪大了,您的子侄(zhí)中间有没有可以派去(qù)寻(xún)找(zhǎo)好马的呢?”
伯(bó)乐回答(dá)说:“一(yī)般的良马是可以从外形容(róng)貌筋骨上观察出来的(de)。
天下难得的好马,是恍(huǎng)恍惚惚,好像有又好像没(méi)有(yǒu)的。
这(zhè)样的马(mǎ)跑起来(lái)像(xiàng)飞一样地快,而且尘土(tǔ)不扬,不留足(zú)迹。
我的子侄们都是(shì)些才智低下的人(rén),可以(yǐ)告诉他们(men)识别一般的良马(mǎ)的方法,不(bù)能告(gào)诉(sù)他们识(shí)别天下(xià)难得的好马的方法(fǎ)。
有(yǒu)个(gè)曾经和我一(yī)起担柴挑菜(cài)的(de)叫九方皋的(de)人,他观察识(shí)别天下难得的好马的本领绝(jué)不在(zài)我以下,请您接见他。
”
秦(qín)穆(mù)公接见(jiàn)了九方皋,派他去寻找(zhǎo)好(hǎo)马。
过了三(sān)个月,九方(fāng)皋(gāo)回来报告说(shuō):“我已经在沙丘找(zhǎo)到好马了。
”秦(qín)穆公问道(dào):“是匹什么样的马呢?”九方皋(gāo)回答说:“是匹黄色(sè)的母马。
”秦穆公(gōng)派(pài)人(rén)去(qù)把那匹马牵来,一看(kàn),却是匹纯(chún)黑色的公马。
秦穆公很不(bù)高兴,把伯乐找来对他(tā)说:“坏了!您(nín)所推(tuī)荐的那个(gè)找好马(mǎ)的(de)人,毛(máo)色公母(mǔ)都不知道,他怎么能懂得什么(me)是好马,什么不是(shì)好马呢(ne)?”
伯乐长叹了一声,说道:“九方皋(gāo)相(xiāng)马竟(jìng)然达到(dào)了这样的境界吗?这正(zhèng)是他胜过我千万倍乃(nǎi)至无数(shù)倍的(de)地(dì)方!九方皋他所观察地是马的天赋(fù)的(de)内在(zài)素质,深得(dé)它的(de)精(jīng)妙,而忘记了(le)它的(de)粗糙之(zhī)处(chù);
明悉它的内部,而忘记(jì)了它的外表。
九方(fāng)皋(gāo)只看见所需要看(kàn)见的,看不见他所不需要看见(jiàn)的;
只(zhǐ)观察(chá)他所需(xū)要观察的,而遗漏(lòu)了他所不需(xū)要观察的。
像九方皋(gāo)这样(yàng)的(de)相马,包含着比相马本(běn)身价值更(gèng)高(gāo)的道理哩!”
等到把(bǎ)那匹马牵回驯养使用,事实(shí)证明(míng),它(tā)果然是一(yī)匹天(tiān)下难得(dé)的好马(mǎ)。
九方皋相(xiāng)马文言文翻译和寓意
九方皋(gāo)相(xiāng)马文言(yán)文告诉我们看问题要(yào)抓住事物本质,不(bù)能为表面现弯扒象所迷惑。
下面为大(dà)家整理了(le)九方(fāng)皋相马文言文(wén)翻(fān)译和寓(yù)意,供(gōng)大(dà)家参考。
《九方皋相马(mǎ)》文言文(wén)翻译
秦(qín)穆公(gōng)召见伯乐说:“您的年纪大了!您的家族中有谁能够继承(chéng)您寻找千里马(mǎ)呢?”
伯乐回(huí)答道(dào):“对(duì)于一般的良马,可(kě)以(yǐ)从其外表上、筋骨上观察(chá)得(dé)出来。
而那天(tiān)下难得(dé)的千里(lǐ)马(mǎ),好像是若有(yǒu)若无,若隐若现。
像这样(yàng)的马(mǎ)奔跑起来,让(ràng)人看不到飞(fēi)扬(yáng)的(de)尘土(tǔ),寻不(bù)着它(tā)奔跑的足(zú)蹄印儿。
我的(de)孩子们都是才能低下的人,对于好马的特征,我可(kě)以告诉他们,对于千里马的特(tè)征(zhēng),那只能意会,不可言(yán)传(chuán),仅凭自己相马的经验来判断,他们是无法(fǎ)掌(zhǎng)握的。
不过,在(zài)过去同我一起(qǐ)挑过菜、担过柴(chái)的(de)人(rén)当中,有一个(gè)名叫九方皋(gāo)的人,他的相马技术(shù)不在我之下,请大王召(zhào)见他吧。
”
于是(shì)秦穆公便召见了九方(fāng)皋,叫他到(dào)各地去寻找千里马(mǎ)。
九(jiǔ)方皋到各处寻找(zhǎo)了三个月后,回来(lái)报告说:“我(wǒ)已经在沙丘找到好马了。
”秦穆公问(wèn):“那是什么样的马(mǎ)呢(ne)?”九方皋回答(dá):“那是一匹(pǐ)黄色的母马。
”
于(yú)是秦(qín)穆公派人去取,却是一匹黑(hēi)色的公马(mǎ)。
这时候秦穆(mù)公(gōng)很(hěn)不高兴,就把伯乐叫(jiào)来,对(duì)他说:“坏了!您推荐的人连马的毛色与公母都分埋宴昌辨不(bù)出(chū)来,又怎么能认(rèn)识(shí)出千里马呢?”
伯(bó)乐这(zhè)时(shí)长叹一声说道:“九方皋相马竟然达到了这样的境界!他真是高出我千(qiān)万倍(bèi)。
像(xiàng)九(jiǔ)方皋看(kàn)到的是马的天赋和内在素质。
深得它的精妙,而忘记了它的粗糙之处(chù);明悉它的内部,而忘记了它的外表。
九(jiǔ)方(fāng)皋只看见(jiàn)所需要(yào)看见的,看不(bù)见他所不需要看见的;只视察他所需要视察(chá)的,而遗漏了他(tā)所不需要观察的。
九方皋相马的价值,远远高于千里马(mǎ)的(de)价值!”
把马从沙(shā)丘取(qǔ)回(huí)来后(hòu),果(guǒ)然是名不虚传的、天下少有(yǒu)的千里马。
文言文原(yuán)文
秦穆公谓伯乐曰:“子之(zhī)年长矣,子姓有可使求马(mǎ)者乎?”
伯乐对曰:“良马可形容筋骨相也。
天(tiān)下(xià)之马,若灭若没(méi),若亡若(ruò)失。
若此者(zhě)绝尘弭辙。
臣(chén)之(zhī)祥(xiáng)敬(jìng)子,皆(jiē)下才也,可(kě)告以良马,不可告以天下之马也(yě)。
臣有所(suǒ)与共担(dān)纆薪菜者,有九方皋,此其于马非臣(chén)之下也,请见之(zhī)。
”
穆公见之,使行求马。
三(sān)月而反报(bào突然不理男人了男人会难受吗,突然不理男人了男人会难受吗为什么)曰(yuē):“已得之矣,在沙丘(qiū)。
”
穆公(gōng)曰:“何马也(yě)?”对曰(yuē):“牝而(ér)黄。
”
使(shǐ)人往取之,牡而骊(lí)。
穆(mù)公不说,召(zhào)伯乐(lè)而谓(wèi)之(zhī)曰:“败矣!子所使求(qiú)马(mǎ)者(zhě),色物、牝牡尚弗能知,又何马之能知也?”
伯乐喟(kuì)然太息曰:“一至于此乎!是乃(nǎi)其所以千万臣而无(wú)数者也。
若皋(gāo)之(zhī)所观,天机也。
得其精而忘其粗(cū),在其内而忘其外。
见(jiàn)其所见,不见其所不见;视其所视,而(ér)遗其所(suǒ)不视。
若皋之相者,乃(nǎi)有(yǒu)贵乎马者也。
”
马(mǎ)至,果天下之马也。
《九方(fāng)皋相(xiāng)马》的寓意
九方(fāng)皋相马寓指在对待(dài)人(rén)、事、物(wù)的时候,要抓住本质特征,不能为表面现象所(suǒ)迷(mí)惑,要能透过现象看到本质。
出自(zì)《列子·说(shuō)符》。
《列子》是中国古(gǔ)代(dài)思想文(wén)化(huà)史(shǐ)上著(zhù)名的(de)典籍(jí),属于诸家学派著(zhù)作,是一部(bù)智慧之书,它能开启人们心智,给(gěi)人以启示,给人以智慧。
《列子》是列子、列子(zi)弟子以及列子后学著作的汇编(biān)。
全书八篇,一百四十(shí)章,由(yóu)哲(zhé)理散(sàn)文、寓言故事(shì)、神话故(gù)事、历(lì)史故事(shì)组(zǔ)成。
而基本上(shàng)则(zé)以(yǐ)寓言形(xíng)式来表达精微的哲(zhé)理。
共有神话(huà)、寓(yù)言故事一百(bǎi)零二个。
如《黄帝篇》有十九个,《周穆(mù)王篇》有(yǒu)十一个,《说符篇》有三(sān)十个。
这些神话、寓言故事和哲理散(sàn)文,篇篇闪烁着(zhe)智慧的光芒。
九方皋相马原(yuán)文及译文及寓意,九方(fāng)皋相马原文译文启示是九方皋相(xiāng)马出自《列子·说符》,指在对待人、事、物的时(shí)候,要抓(zhuā)住本(běn)质(zhì)特征,不能为(wèi)表面现象所迷惑,要能透(tòu)过现象看到本质的。
关于(yú)九方(fāng)皋相马原文及(jí)译文及寓(yù)意,九方(fāng)皋相马原(yuán)文(wén)译文启示以及九方(fāng)皋相马原文(wén)及译文(wén)及寓意,九方皋相马原文译文及寓意,九方皋相马原文(wén)译文(wén)启示(shì),九方皋(gāo)相马原文译文注(zhù)释(shì)启示,九方皋相马原(yuán)文译(yì)文读音等问题(tí),小编将为(wèi)你整理以下知识(shí):
九(jiǔ)方皋相马原文(wén)及(jí)译文及(jí)寓意,九方皋相马原文译文启示(shì)
九方皋相马出自《列子·说符》,指在对待人、事(shì)、物的时候,要抓(zhuā)住本质特征,不(bù)能为(wèi)表面现(xiàn)象所迷(mí)惑,要(yào)能透过现象看(kàn)到(dào)本质。九方(fāng)皋相马原文(wén)秦穆公谓伯乐曰:“子之年(nián)长矣,子姓有可(kě)使求马者乎?”
伯乐对(duì)曰:“良马可形容筋(jīn)骨相也。
天(tiān)下之马者,若灭若没(méi),若(ruò)亡若失。
若此者绝尘弥辙,臣之(zhī)子,皆下才也,可(kě)告以良(liáng)马,不可告(gào)以(yǐ)天下之马也。
臣有所与共担纆薪菜者,曰(yuē)九方皋,此其于马非臣(chén)之下也。
请见之(zhī)。
”
穆公见之(zhī),使行求马。
三月而反报曰:“已得之(zhī)矣,在沙丘。
”穆公曰:“何(hé)马(mǎ)也?”对曰(yuē):“牝而黄。
”使人往(wǎng)取之(zhī),牡而骊(lí)。
穆公不说(shuō)。
召(zhào)伯乐而谓之(zhī)曰(yuē):“败矣!子所使求马者,色物、牝牡尚(shàng)弗能知,又何马之(zhī)能知(zhī)也?”
伯乐喟(kuì)然太息曰:“一至于此乎!是乃其所以千万(wàn)臣(chén)而无(wú)数者也。
若(ruò)皋之所观,天机也。
得其精(jīng)而(ér)忘其粗,在其内(nèi)而(ér)忘其外。
见其所(suǒ)见,不见其所不(bù)见;
视(shì)其所视,而遗其所(suǒ)不视。
若(ruò)皋之相者,乃有贵乎马者也(yě)。
”
马至,果天(tiān)下之马也。
九方皋(gāo)相马译文秦(qín)穆公(gōng)对伯乐说:“您(nín)的年纪(jì)大了,您的子侄中间有没有(yǒu)可以派去寻(xún)找好马的呢?”
伯乐回答说:“一般的良马(mǎ)是可(kě)以从外形容貌(mào)筋骨上观察出来的。
天下难得的好马(mǎ),是恍恍惚(hū)惚,好像有又(yòu)好像(xiàng)没有的。
这样的马(mǎ)跑起来像飞一样地快,而(ér)且尘土不扬,不留足迹。
我的(de)子侄们都是些才智低(dī)下的人,可以告诉他(tā)们(men)识(shí)别一般的(de)良马(mǎ)的方法,不(bù)能告诉他们识别天下难得的好马的(de)方法。
有(yǒu)个曾经和我一起担柴挑(tiāo)菜(cài)的叫(jiào)九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)的(de)人(rén),他观察识别天下难得的好马的(de)本领绝不(bù)在我(wǒ)以(yǐ)下,请您接见他。
”
秦穆(mù)公(gōng)接见了(le)九(jiǔ)方(fāng)皋,派他去寻(xún)找好马。
过了三个月,九方皋回(huí)来(lái)报告(gào)说:“我已(yǐ)经在沙丘找到(dào)好马了。
”秦穆公问道:“是匹什么(me)样的马呢?”九方(fāng)皋(gāo)回答说(shuō):“是匹黄(huáng)色的母(mǔ)马。
”秦(qín)穆公派人去(qù)把那匹(pǐ)马牵来,一看(kàn),却是匹纯(chún)黑色(sè)的(de)公马。
秦穆公很(hěn)不高兴,把伯乐找来对他(tā)说:“坏了!您所推荐的那个(gè)找好马的人,毛(máo)色公(gōng)母(mǔ)都不知道(dào),他(tā)怎么(me)能(néng)懂(dǒng)得什么是(shì)好马,什么(me)不是好马呢?”
伯乐长叹了一声,说道:“九方(fāng)皋相马竟然达到(dào)了这样的境界吗?这正是他胜(shèng)过我千万倍乃至无数倍的地方!九方皋他(tā)所观(guān)察(chá)地是马(mǎ)的天赋(fù)的内在(zài)素质,深得它的精妙,而(ér)忘记(jì)了它的(de)粗糙之处;
明悉它的内部(bù),而忘(wàng)记了它(tā)的(de)外表。
九方皋只看见所(suǒ)需要看见(jiàn)的,看不见(jiàn)他所不(bù)需要看见的;
只观察他所需要观察(chá)的,而遗漏了他(tā)所不需要观察的。
像九方(fāng)皋这样的(de)相马,包含(hán)着比相(xiāng)马本(běn)身(shēn)价值(zhí)更高的道理哩(lī)!”
等到把(bǎ)那匹马牵回(huí)驯养使用,事实证明(míng),它果然是(shì)一匹天(tiān)下难得(dé)的好马。
九方皋相马文言文翻(fān)译和寓意
九方皋相(xiāng)马文言文(wén)告诉我们看问题(tí)要抓(zhuā)住事物本质,不能为表面现弯扒象(xiàng)所(suǒ)迷惑。
下(xià)面为大家(jiā)整理了九方皋(gāo)相(xiāng)马文言文翻译和寓意,供大家参考(kǎo)。
《九方皋(gāo)相(xiāng)马》文言文翻译
秦(qín)穆(mù)公召见伯乐说:“您的年纪大(dà)了!您的家族中有谁(shuí)能(néng)够继承您(nín)寻找千里(lǐ)马呢?”
伯(bó)乐(lè)回答道:“对于一般的(de)良马,可以从其外表上、筋骨(gǔ)上观察得出(chū)来。
而那天(tiān)下(xià)难得的(de)千里马(mǎ),好像是若(ruò)有若无(wú),若隐若现(xiàn)。
像这样的马奔(bēn)跑(pǎo)起来(lái),让人(rén)看不到飞(fēi)扬的尘土,寻不(bù)着它奔跑的足蹄印儿。
我的孩子们都是才能低下的(de)人(rén),对于好(hǎo)马的特征,我(wǒ)可以(yǐ)告诉(sù)他们,对于(yú)千里马的特征(zhēng),那只能(néng)意会(huì),不(bù)可言传,仅(jǐn)凭(píng)自己相马的经验来(lái)判(pàn)断,他(tā)们是无法掌握的。
不过(guò),在过去同我一(yī)起挑过(guò)菜、担过柴的人当(dāng)中,有一个名(míng)叫九方皋的人,他的相马(mǎ)技术不在我(wǒ)之(zhī)下,请(qǐng)大王召见(jiàn)他(tā)吧(ba)。
”
于(yú)是(shì)秦穆公便召见了九方皋,叫他到各地去寻找千里马。
九方(fāng)皋到各处寻找了(le)三个(gè)月后(hòu),回来报告说:“我(wǒ)已经在沙(shā)丘找到(dào)好马了。
”秦穆公问:“那是什么样的马呢?”九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)回答(dá):“那(nà)是一匹黄色(sè)的母马。
”
于是秦(qín)穆(mù)公派人(rén)去取,却是一匹黑(hēi)色的公马(mǎ)。
这时候秦穆公很(hěn)不高兴,就把伯(bó)乐叫来,对(duì)他说(shuō):“坏了(le)!您推荐的人连马的毛色(sè)与公母都分埋宴昌(chāng)辨(biàn)不出来,又怎么能(néng)认(rèn)识出千里马(mǎ)呢?”
伯乐这时长叹(tàn)一声(shēng)说道:“九方皋相马竟然达(dá)到了这样的境(jìng)界!他真是高出我千万倍(bèi)。
像九方皋看到(dào)的是马的天赋和(hé)内在素质。
深(shēn)得它的精妙,而忘记了(le)它的(de)粗糙之(zhī)处;明悉(xī)它(tā)的内部,而(ér)忘记(jì)了它(tā)的外表。
九(jiǔ)方皋只看见(jiàn)所需要看见的,看不见(jiàn)他所(suǒ)不需要看见的;只(zhǐ)视察他所需要视察的(de),而遗(yí)漏了他所不需要观察的。
九(jiǔ)方皋相马(mǎ)的价值,远(yuǎn)远高(gāo)于(yú)千里马的价值!”
把马从沙丘取(qǔ)回来后,果(guǒ)然是(shì)名(míng)不虚传的、天下少有的千里马。
文(wén)言(yán)文原文
秦穆公谓伯乐曰:“子之(zhī)年长矣,子姓有可使求马者(zhě)乎(hū)?”
伯乐(lè)对曰:“良马可形容筋骨(gǔ)相也(yě)。
天下(xià)之马,若灭(miè)若没,若亡若(ruò)失。
若此者绝(jué)尘弭辙。
臣之祥敬(jìng)子,皆下才(cái)也,可(kě)告以良(liáng)马,不可(kě)告(gào)以天(tiān)下之(zhī)马(mǎ)也。
臣有所与共担纆薪菜(cài)者,有(yǒu)九方皋,此其于马非(fēi)臣之下也,请见(jiàn)之。
”
穆公见之,使(shǐ)行求马。
三(sān)月而(ér)反报曰:“已(yǐ)得之矣,在沙丘(qiū)。
”
穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而(ér)黄(huáng)。
”
使(shǐ)人往取之,牡而骊。
穆公不说,召伯乐而(ér)谓之曰(yuē):“败矣!子所使求马者,色(sè)物、牝牡尚(shàng)弗能知,又何马之能知也?”
伯乐(lè)喟(kuì)然太息曰(yuē):“一至于此(cǐ)乎(hū)!是乃其所以千万臣而无数者也。
若皋(gāo)之所观,天机也(yě)。
得其精(jīng)而忘其(qí)粗(cū),在其内而(ér)忘(wàng)其外。
见其(qí)所见,不见其所不见;视其所视(shì),而遗(yí)其(qí)所(suǒ)不(bù)视。
若皋之相(xiāng)者,乃(nǎi)有(yǒu)贵乎马者也。
”
马至,果天下(xià)之马也。
《九方皋相马》的寓(yù)意
九(jiǔ)方皋相马(mǎ)寓指(zhǐ)在(zài)对待人、事、物的时(shí)候,要抓住本质特征,不能为表面现象所迷惑(huò),要能(néng)透过现象看到本(běn)质(zhì)。
出自(zì)《列子·说(shuō)符(fú)》。
《列(liè)子》是中国(guó)古代思想文(wén)化史上(shàng)著名的(de)典籍,属于(yú)诸(zhū)家(jiā)学派著作,是一部智慧之书,它能开启人们(men)心智,给人以启示,给人以智慧。
《列子》是列子、列子弟子以及(jí)列子后学著作的汇编。
全(quán)书八篇,一百四(sì)十(shí)章,由(yóu)哲理散(sàn)文、寓(yù)言(yán)故(gù)事、神话故事、历史故事组成。
而基本上则(zé)以寓言(yán)形(xíng)式来表达精微(wēi)的哲理(lǐ)。
共有(yǒu)神话、寓言故事一百零二个(gè)。
如《黄帝(dì)篇(piān)》有十(shí)九个(gè),《周穆(mù)王篇》有十一个,《说符(fú)篇》有三十个。
这些神话、寓(yù)言故事和哲理散文,篇篇闪(shǎn)烁(shuò)着智(zhì)慧的光芒。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 突然不理男人了男人会难受吗,突然不理男人了男人会难受吗为什么
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了