屈打成(chéng)招的屈是什么意(yì)思,屈打(dǎ)成招是什么类型的短语是屈打成招的屈意思是冤枉的。
关于屈打成招的屈是什么(me)意思,屈打成招是什么类型的短语以及屈打成招的屈是什么意(yì)思?,屈打成招的屈(qū)怎么什么意思,屈(qū)打成(chéng)招是(shì)什(shén)么类(lèi)型的短语,屈打成招 释义(yì),屈打成招(zhāo)文(wén)言(yán)文字词(cí)翻(fān)译等问题,小编将为你整理以下知识(shí):
屈打成招的屈(qū)是什么意思,屈打(dǎ)成招是什么类(lèi)型的短语(yǔ)
屈(qū)打成招的屈意(yì)思(sī)是冤枉。严刑拷打迫使无(wú)罪的人委屈地冤枉(wǎng)认罪。
屈打成招(zhāo)出自(zì)元·无名(míng)氏《争(zhēng)报恩》第三(sān)折:“如今把姐姐拖到宫中,三(sān)推(tuī)六(liù)问,屈打成(chéng)招。
”
屈(qū)打成招(zhāo)的意思是(shì)清白无罪的人冤枉受刑,被迫招认。
屈打成招近义词:不白之冤、私刑逼供(gōng)、苦打成招。
反义(yì)词:宁死不屈、坚贞不屈、不打自招、铁案如山。
屈打成(chéng)招原文典故:刘拟(nǐ)山家失金(jīn)钏(chuàn),掠(lüè)问(wèn)小女奴,具承卖(mài)于打鼓者。
又(yòu)掠问打鼓者衣(yī)服、形状,求(qiú)之不(bù)获(huò),仍复掠问(wèn)。
忽承尘(chén)上微(wēi)嗽(sòu)曰:“我居君家四十年(nián),不肯一(yī)露形声,故不知有我,今(jīn)则实不(bù)能忍矣。
此钏非夫(fū)人不能检点杂物,误置漆奁中耶?”如言求之(zhī),果不谬,然(rán)小(xiǎo)女奴已无完肤矣。
拟山终生愧悔,恒自(zì)道(dào)之曰:“时时(shí)不免有此事,安能处处有此狐?”故仕(shì)宦二(èr)十余载,鞠狱未尝以刑求(qiú)。
译文(wén):刘(liú)拟(nǐ)山(shān)家丢了(le)一只金手镯,就(jiù)严刑(xíng)拷(kǎo)打小女奴,小女奴只好承认(自己偷了)卖(mài)给了打着(zhe)鼓子捡破烂的人(rén)。
刘拟(nǐ)山又(yòu)没有港口是永远的停留的寓意是什么 集装箱到港口可以停留多长时间拷(kǎo)问小女奴那打鼓人的衣着长相,去找(zhǎo)了半天(tiān)都(dōu)没有找到,于是又(yòu)拷问这个女奴。
忽然(rán)他家屋(wū)里天(tiān)棚(péng)顶上有人轻声(shēng)咳嗽了一下(xià)说(shuō):“我在你家住了四(sì)十年,从来也不愿露出身形声音(yīn)来,因此你不知(zhī)道有我,今天我(wǒ)实在是看不下去了(le)。
那个金镯子是不是你(nǐ)夫人(rén)找东(dōng)西时,错放在漆盒子里了(le)吗?”按照那(nà)个声音提(tí)醒的去找,果然找到了,然而小女奴此时已经被打得体无完肤了。
刘拟山(因为(wèi)这件事(shì))终(zhōng)生(shēng)愧疚后悔,常常对自(zì)己说:“时(shí)时难免有这种事,怎么能处处有这(zhè)样的狐狸?”因此他(tā)当官(guān)二十多(duō)年(nián),审理案子(zi)从来没有刑讯(xùn)逼供过(guò)。
屈打成(chéng)招(zhāo)的(de)屈是(shì)什么(me)意(yì)思
题库内容:
屈: 冤枉 ;招:招供。
指无罪的(de)人冤枉(wǎng)受刑,被迫招认有罪。
成语出处: 元·无名氏《争报恩》第三折:“如(rú)今(jīn)把 姐姐 拖到官中(zhōng),三(sān)推六问(wèn), 屈打成招 。
”
注(zhù)音: ㄑㄩ ㄉㄚˇ ㄔㄥˊ ㄓㄠ
屈打(dǎ)成(chéng)招的(de)近义词(cí): 苦打成(chéng)招(zhāo) 不白(bái)之冤(yuān) 白:弄清楚。
指遭受不明不白、无中生(shēng)有的冤(yuān)枉,不获得昭(zhāo)雪的(de)屈就蒙受不白之(zhī)冤
屈打成招的反义词(cí): 宁死不屈 宁愿去死(sǐ),也(yě)不屈从以大义(yì)拒敌,宁(níng)死不屈让团物,竞燎身于烈焰中(zhōng) 坚贞(zhēn)不屈 谓坚(jiān)守节操不屈服(fú)。
吴(wú)玉章(zhāng) 《辛亥革(gé)命·辛(xīn)亥(hài)三(sān)月二(èr)十九日的广州起义》:“从容就义(yì)的 林觉(jué)民 ,在(zài)事前(qián)
成语语法: 复杂式;作谓语、宾语、状语;含贬义
常(cháng)用程度: 常用(yòng)成语
感情.色彩: 中(zhōng)性成语
成语结构: 复杂(zá)式成语
产(chǎn)生年代: 古(gǔ)代成语
英语翻译: confess to false charges under torture <obtain confessions under tortare>
日语翻译: 拷问(ごうもん)されてやむなく白状(zhuàng)(はくじ坦液ょう)させられる
其他翻译: <法或(huò)樱>extorquer des aveux par la torture
成语谜语: 被打(dǎ)不过招认
读音注意: 招,不能读作(zuò)“zāo”。
写(xiě)法注意(yì): 屈,不能写作(zuò)“曲”。
歇(xiē)后语(yǔ没有港口是永远的停留的寓意是什么 集装箱到港口可以停留多长时间): 杨乃武坐(zuò)牢(láo)
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了