九方皋(gāo)相马原文及译文及寓意,九方皋(gāo)相马原文译文启(qǐ)示是九方(fāng)皋相(xiāng)马出自《列子·说符》,指(zhǐ)在对待人(rén)、事(shì)、物的时候(hòu),要抓(zhuā)住本质特(tè)征,不能为表面现象所(suǒ)迷惑,要能(néng)透过现象看到本质的。
关于九方皋相马原文及译文及寓意(yì),九方(fāng)皋相(xiāng)马原文译文启(qǐ)示以及九方皋相马原文及译文(wén)及寓意,九方皋相马原文译文及寓意,九方(fāng)皋相马原(yuán)文译文启示,九方皋相(xiāng)马原文译文(wén)注释启(qǐ)示,九方皋相马原文译文读音(yīn)等问(wèn)题,小编将为你整(zhěng)理(lǐ)以下知(zhī)识:
九方皋(gāo)相(xiāng)马(mǎ)原文及译文及(jí)寓意,九方皋(gāo)相马原文译文启示
九方皋相马(mǎ)出自《列子·说符》,指在对(duì)待人、事、物的时候,要抓(zhuā)住本(běn)质特(tè)征,不能为(wèi)表(biǎo)面现象所迷惑(huò),要能透过现象(xiàng)看(kàn)到本质。九方皋相马原文秦(qín)穆公(gōng)谓伯乐(lè)曰:“子之(zhī)年(nián)长矣,子(zi)姓有(yǒu)可使求马(mǎ)者乎?”
伯乐对曰:“良马可形容筋骨相(xiāng)也。
天下之马者(zhě),若灭若没,若亡若失。
若此者绝(jué)尘弥辙,臣之子,皆(jiē)下才也,可告以良马,不可(kě)告(gào)以天下(xià)之马也。
臣有(yǒu)所与共担纆薪菜(cài)者(zhě),曰九方皋,此(cǐ)其于马非臣(chén)之下(xià)也(yě)。
请(qǐng)见之。
”
穆(mù)公见之(zhī),使(shǐ)行求(qiú)马。
三(sān)月而反报曰:“已得之矣,在沙丘。
”穆公曰(yuē):“何马(mǎ)也?”对(duì)曰:“牝而黄。
”使人(rén)往取(qǔ)之,牡而骊。
穆公不说(shuō)。
召伯乐(lè)而谓(wèi)之曰:“败矣!子所使求马(mǎ)者,色物、牝牡(mǔ)尚弗能知,又何马之能知也?”
伯(bó)乐喟然太息曰(yuē):“一至于此乎!是乃其所以千万臣而无数者也(yě)。
若皋(gāo)之所(suǒ)观,天(tiān)机也。
得其精而(ér)忘其(qí)粗,在其内而忘其外(wài)。
见其所见,不见其所不见;
视其所(suǒ)视,而遗其所不视(shì)。
若皋之(zhī)相者(zhě),乃(nǎi)有贵乎马者也(yě)。
”
马至,果天下之马也。
九方皋(gāo)相马译文秦穆公(gōng)对(duì)伯乐说:“您(nín)的年纪大(dà)了(le),您的子侄中间有(yǒu)没有(yǒu)可以派(pài)去寻找好(hǎo)马的(de)呢?”
伯乐回(huí)答说:“一般(bān)的(de)良马是可以从外(wài)形容貌(mào)筋(jīn)骨上(shàng)观察出来的。
天下难得的好马,是恍恍惚惚,好(hǎo)像(xiàng)有又好(hǎo)像没有的(de)。
这样的马跑起来像飞一样(yàng)地快,而(ér)且尘(chén)土不扬,不留足迹。
我的子侄们(men)都是些(xiē)才(cái)智低下的人(rén),可以告(gào)诉他们识别一(yī)般的良马的方(fāng)法,不(bù)能告诉(sù)他们识别天下难得(dé)的(de)好马的方法。
有个曾(céng)经和(hé)我一(yī)起担柴挑菜(cài)的叫(jiào)九方皋的人,他观察识别天下难得的好马(mǎ)的本领绝不在(zài)我以下,请您接见他。
”
秦穆公接见了九方皋(gāo),派他去(qù)寻找好马。
过了(le)三个月(yuè),九方(fāng)皋回(huí)来报告说:“我(wǒ)已经在沙丘找到好马了。
”秦穆公问(wèn)道:“是(shì)匹什么(me)样的马呢(ne)?”九(jiǔ)方皋回答说:“是匹黄(huáng)色的母马。
”秦穆公派人去把那匹马牵来(lái),一看(kàn),却是匹纯黑色的公马。
秦穆公很(hěn)不高兴,把伯乐找来对他说:“坏了!您所(suǒ)推荐的那个找好(hǎo)马的人(rén),毛色(sè)公母都不(bù)知(zhī)道,他怎(zěn)么能懂得什么(me)是好(hǎo)马,什么不是好马呢?”
伯(bó)乐长叹(tàn)了一(yī)声,说道:“九(jiǔ)方皋相马竟然达到了(le)这样的(de)境界吗?这正是(shì)他(tā)胜过我千万(wàn)倍(bèi)乃至无数(shù)倍的地方!九方皋他所观察地是(shì)马的天赋的内在素质,深得它的(de)精(jīng)妙,而忘(wàng)记了(le)它的(de)粗糙(cāo)之处(chù);
明(míng)悉(xī)它的内部,而忘记了它的(de)外表。
九方皋(gāo)只看见(jiàn)所需(xū)要看见(jiàn)的,看不见他所不需要看见的(de);
只(zhǐ)观察(chá)他所需要观察的,而遗漏了他所不(bù)需(xū)要观察的。
像九方皋这样的相马,包含着比相(xiāng)马本身价值更高的道理哩(lī)!”
等(děng)到把那(nà)匹马牵(qiān)回驯养使(shǐ)用,事实证明,它果然是(shì)一匹天(tiān)下(xià)难得的好马(mǎ)。
九方(fāng)皋(gāo)相马文言文(wén)翻译和寓意
九方皋相马文言文告诉(sù)我们看(kàn)问题要抓住事物本质(zhì),不能为表面现弯扒象所迷惑。
下面为大(dà)家整理了九方皋相马(mǎ)文(wén)言文翻译和寓意,供(gōng)大家参考。
《九方(fāng)皋相马》文言文(wén)翻译
秦穆公(gōng)召见伯乐说(shuō):“您的年纪大了!您的家族中(zhōng)有(yǒu)谁能够继承(chéng)您寻(xún)找千里(lǐ)马呢?”
伯乐回答道:“对于一般的良马,可以从其外表上、筋骨(gǔ)上(shàng)观察得出来。
而那天(tiān)下难得(dé)的(de)千(qiān)里马,好像是若有若无,若隐若现。
像这样(yàng)的(de)马奔跑(pǎo)起来,让人看不到飞(fēi)扬的尘土,寻(xún)不着它奔跑的足蹄印儿(ér)。
我(wǒ)的孩子们都是才能低下的人,对(duì)于(yú)好马的特征,我可以告诉(sù)他们,对于(yú)千(qiān)里马的特(tè)征,那只能意会(huì),不可言传,仅凭自己相马的(de)经验来判断,他们是无法掌握的。
不过,在(zài)过去同我一(yī)起挑过菜、担过柴的人当中,有一个(gè)名叫九方(fāng)皋(gāo)的人,他的相马技术不在我(wǒ)之下,请大王召见他吧。
”
于是秦穆公便(biàn)召见了(le)九方皋,叫他到各地去寻(xún)找千(qiān)里马。
九方(fāng)皋(gāo)到(dào)各处寻找了(le)三个月后(hòu),回(huí)来报(bào)告说(shuō):“我已经在沙丘找到好(hǎo)马(mǎ)了。
”秦穆公问:“那是什么样的(de)马呢?”九方皋回答:“那是一匹黄(huáng)色的母马。
”
于(yú)是秦穆公派人去取,却是一匹(pǐ)黑色的(de)公(gōng)马。
这(zhè)时候(hòu)秦穆公很不高(gāo)兴,就把伯(bó)乐叫来,对他(tā)说(shuō):“坏(huài)了!您推荐的人连马的毛(máo)色与公母都分埋(mái)宴昌辨不(bù)出来,又怎(zěn)么能认识出千里马呢?”
伯乐(lè)这时长叹一(yī)声说(shuō)道:“九(jiǔ)方皋(gāo)相马竟(jìng)然达到了这样的境界!他真是高(gāo)出我(wǒ)千万倍。
像九方皋看到的是马的天赋和内在素质。
深得它的精妙,而忘记了它(tā)的粗糙之处;明悉(xī)它的内(nèi)部,而忘记了(le)它(tā)的(de)外表。
九方皋只看见所需要看见的,看(kàn)不见(jiàn)他(tā)所(suǒ)不需要看见的;只视(shì)察(chá)他所需要(yào)视察的,而(ér)遗漏(lòu)了他所不需要观(guān)察的。
九方(fāng)皋(gāo)相马的价值,远远高于千(qiān)里马的价值(zhí)!”
把马(mǎ)从沙丘取(qǔ)回来后,果然是名不(bù)虚传的、天下(xià)少有的(de)千里马(mǎ)。
文言文原(yuán)文(wén)
秦穆公谓伯乐(lè)曰(yuē):“子之年(nián)长矣,子(zi)姓有可使(shǐ)求马者乎?”
伯乐对曰:“良(liáng)马可形容筋骨相也。
天下之马,若灭(miè)若没,若(ruò)亡若(ruò)失。
若此(cǐ)者绝尘弭辙。
臣之祥敬(jìng)子,皆下才也,可(kě)告以良马,不可告(gào)以天(tiān)下之马也。
臣有(yǒu)所与共担纆薪菜者,有九方皋,此其于马非臣之(zhī)下也,请(qǐng)见之。
”
穆公见之(zhī),使行求马。
三月而反报曰(yuē):“已得之矣(yǐ),在沙(shā)丘。
”
穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。
”
使人往取之,牡而骊。
穆公不说,召伯乐而谓之曰:“败矣!子所使求(qiú)马(mǎ)者,色物、牝牡尚(shàng)弗能(néng)知,又何马之能知也(yě)?”
伯乐(lè)喟然太息曰(yuē):“一至于此乎(hū)!是乃其所以千万(wàn)臣而无(wú)数者也。
若皋(gāo)之所观(guān),天机也。
得其(qí)精而忘其粗(cū),在其内(nèi)而忘其外。
见其所见,不见其所不(bù)见;视其所视,而(ér)遗(yí)其(qí)所不视(shì)。
若皋之相者(zhě),乃有(yǒu)贵乎马者(zhě)也。
”
马(mǎ)至,果天下之(zhī)马也(yě)。
《九方皋相马》的寓意
九方皋相马(mǎ)寓指在(zài)对(duì)待人、事、物的时候(h浙k是浙江哪浙k是浙江哪个城市的个城市的òu),要抓住本质特征,不能(néng)为表面(miàn)现象所迷惑,要能透(tòu)过(guò)现象看到本质。
出(chū)自《列子·说符》。
《列子》是中(zhōng)国(guó)古代思想文化史上(shàng)著名(míng)的典籍,属于诸(zhū)家学派著作,是(shì)一部智(zhì)慧之(zhī)书,它能开(kāi)启人们心智(zhì),给人以启示,给(gěi)人(rén)以(yǐ)智慧。
《列子(zi)》是列子(zi)、列子弟子(zi)以及列子(zi)后(hòu)学著(zhù)作的汇编(biān)。
全书八(bā)篇(piān),一(yī)百(bǎi)四十(shí)章(zhāng),由哲理(lǐ)散文、寓言故事、神话(huà)故(gù)事、历史(shǐ)故事组成(chéng)。
而基本上则以寓言形式来表达精微的(de)哲理。
共有神话、寓言故事一百(bǎi)零二个(gè)。
如《黄帝(dì)篇(piān)》有十(shí)九(jiǔ)个,《周穆(mù)王篇》有十一(yī)个,《说(shuō)符篇》有三十个。
这些(xiē)神话、寓言(yán)故事和哲理散文,篇篇闪烁着智慧的光芒。
九方皋(gāo)相马原(yuán)文及(jí)译文及寓意,九方皋相马原(yuán)文译文启示是九方皋(gāo)相马出自(zì)《列子·说符》,指在对待人、事、物的时候(hòu),要抓住(zhù)本(běn)质特征(zhēng),不能为表面现象所迷惑,要能(néng)透(tòu)过现象看到本质的。
关于九方皋相(xiāng)马原文及译文及寓意,九(jiǔ)方皋相马原(yuán)文译文启示以及九方皋(gāo)相马原文(wén)及译文及(jí)寓(yù)意,九方皋相马原文译文及寓(yù)意,九方皋相马原(yuán)文译文启示,九方皋相马原文(wén)译文注释启示,九方(fāng)皋相马原文译文(wén)读(dú)音等(děng)问题,小编(biān)将为你整理以下知(zhī)识:
九方皋相马原文及译文(wén)及(jí)寓意,九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文译文启(qǐ)示
九(jiǔ)方皋相马出(chū)自《列子·说符》,指在对待人、事、物的(de)时候,要抓住本(běn)质特征(zhēng),不能为表面现象(xiàng)所迷惑,要能透过现象看到本质。九方皋相马原文秦穆公谓伯乐曰:“子(zi)之(zhī)年长(zhǎng)矣(yǐ),子姓有可(kě)使(shǐ)求(qiú)马(mǎ)者乎(hū)?”
伯乐对曰:“良马可形容筋骨相也(yě)。
天下之马者,若灭(miè)若没(méi),若亡若失。
若此者(zhě)绝尘(chén)弥辙,臣之子(zi),皆下才也,可告(gào)以良马(mǎ),不可(kě)告(gào)以天下之马也。
臣有(yǒu)所与共担纆(mò)薪菜者,曰(yuē)九方皋,此其于马非臣之(zhī)下也。
请见之。
”
穆公见(jiàn)之,使行求马(mǎ)。
三月而反报曰:“已得之(zhī)矣,在沙丘。
”穆公曰(yuē):“何马也?”对曰(yuē):“牝而黄(huáng)。
”使人往取之,牡而骊。
穆公不说。
召伯乐(lè)而谓之曰:“败矣!子所使求(qiú)马者,色(sè)物、牝牡尚弗(fú)能(néng)知,又(yòu)何(hé)马之能知也(yě)?”
伯(bó)乐喟然太息曰:“一至于此(cǐ)乎(hū)!是乃其所以千(qiān)万臣而无数者也。
若(ruò)皋(gāo)之(zhī)所(suǒ)观,天机也。
得(dé)其精而忘其(qí)粗,在其内(nèi)而忘(wàng)其外。
见其所见,不(bù)见(jiàn)其所不见;
视其所视(shì),而(ér)遗其所不视(shì)。
若皋之相者(zhě),乃有贵乎马者(zhě)也。
”
马至,果天下之(zhī)马也。
九方(fāng)皋相(xiāng)马(mǎ)译文(wén)秦穆(mù)公(gōng)对伯乐(lè)说:“您(nín)的年(nián)纪大了,您(nín)的子侄中间有(yǒu)没(méi)有可以派去(qù)寻找好(hǎo)马(mǎ)的(de)呢(ne)?”
伯乐回答(dá)说:“一(yī)般的(de)良(liáng)马是可以从外形容貌筋骨上观(guān)察出来的。
天下(xià)难得的好(hǎo)马,是(shì)恍恍惚惚(hū),好像(xiàng)有又(yòu)好像没有的(de)。
这样的(de)马(mǎ)跑(pǎo)起来(lái)像飞一样地快,而且(qiě)尘土(tǔ)不扬,不(bù)留足迹。
我的子侄们都是些才智低下(xià)的(de)人,可以(yǐ)告诉他们识别一般的良马的(de)方法,不能告诉他们识(shí)别天下(xià)难得的好(hǎo)马的(de)方法。
有个曾(céng)经和我(wǒ)一起(qǐ)担柴挑菜的(de)叫九方皋(gāo)的人,他观察识(shí)别天(tiān)下难(nán)得(dé)的好马的本领绝不(bù)在我以下(xià),请您接见他。
”
秦(qín)穆公接(jiē)见了九方皋,派他去寻(xún)找好马。
过了三个月,九方皋回来报告说:“我已经在沙丘找到好马了。
”秦穆(mù)公问道:“是匹什么(me)样(yàng)的马(mǎ)呢?”九方皋(gāo)回(huí)答(dá)说:“是匹黄色(sè)的母马。
”秦(qín)穆公派人去把那匹马牵来(lái),一看,却是(shì)匹纯黑色的公马。
秦穆公很不高兴,把伯乐找来对他说:“坏了!您(nín)所推(tuī)荐的那个找好马的人,毛色公母(mǔ)都不知道,他怎么(me)能懂得什么是(shì)好马,什么不(bù)是(shì)好马呢?”
伯乐长叹了一声,说(shuō)道:“九方皋(gāo)相马竟然(rán)达到了这样的境界吗?这(zhè)正(zhèng)是他胜过我(wǒ)千万倍乃至无(wú)数倍的地(dì)方(fāng)!九方(fāng)皋他所观察地是马的天赋的(de)内在素(sù)质,深得它的精妙,而忘记(jì)了它的粗糙(cāo)之处;
明悉它的内部,而忘(wàng)记了它(tā)的(de)外(wài)表。
九方皋只看见(jiàn)所需(xū)要看见的,看不见他所不需要看见的(de);
只(zhǐ)观察(chá)他所需要观(guān)察的,而遗漏(lòu)了(le)他所(suǒ)不需要观(guān)察的。
像九方皋这(zhè)样的相(xiāng)马,包(bāo)含(hán)着(zhe)比相马本身价值(zhí)更高的道理哩!”
等到把那(nà)匹马牵回(huí)驯养使(shǐ)用,事实证明,它果(guǒ)然(rán)是(shì)一匹天(tiān)下(xià)难得(dé)的好马。
九(jiǔ)方(fāng)皋相马文(wén)言(yán)文翻译和寓(yù)意
九方皋相马文言文(wén)告(gào)诉我们(men)看问题要抓住事物(wù)本质,不能为(wèi)表面现弯扒(bā)象(xiàng)所迷惑(huò)。
下面为大(dà)家整理了(le)九方皋(gāo)相(xiāng)马文(wén)言文翻(fān)译和寓意,供大家(jiā)参(cān)考。
《九方(fāng)皋相马(mǎ)》文言文翻译
秦穆公召见(jiàn)伯(bó)乐说:“您(nín)的年纪(jì)大了!您的家族中有(yǒu)谁能够继承您寻(xún)找千里马呢?”
伯乐回答道(dào):“对于一(yī)般的良马(mǎ),可(kě)以(yǐ)从(cóng)其外表上、筋骨(gǔ)上观察得出来。
而那天下难(nán)得的千里马,好像是若有若(ruò)无,若隐若现(xiàn)。
像这样(yàng)的马(mǎ)奔跑起来,让人看不到飞扬的(de)尘(chén)土(tǔ),寻(xún)不着它奔跑的足(zú)蹄印(yìn)儿。
我的孩子们都是才能低下的人,对(duì)于好马的特征,我可以(yǐ)告诉他(tā)们,对(duì)于千里马的特征,那只能意会(huì),不可言传(chuán),仅(jǐn)凭(píng)自(zì)己相马的经验来判(pàn)断,他(tā)们是无法掌握的(de)。
不过,在过(guò)去同我一(yī)起挑过菜、担过柴的(de)人当中(zhōng),有一个名叫九方(fāng)皋(gāo)的人,他的相马技(jì)术不在我之下,请大王召见他吧(ba)。
”
于是(shì)秦穆公便召见了九方(fāng)皋,叫他到(dào)各地去寻找(zhǎo)千里马(mǎ)。
九方皋到各处寻(xún)找了三个(gè)月后,回来报告说:“我已(yǐ)经在沙丘找到好马了。
”秦穆公问(wèn):“那是什么样的马(mǎ)呢?”九方皋(gāo)回答(dá):“那是(shì)一匹黄色(sè)的母马。
”
于(yú)是秦穆公派(pài)人(rén)去(qù)取,却是一(yī)匹(pǐ)黑色的公马。
这(zhè)时候秦穆公很不高兴,就(jiù)把伯乐叫来,对他说(shuō):“坏了!您推荐(jiàn)的人连马的毛(máo)色与公母(mǔ)都分埋(mái)宴昌辨不(bù)出(chū)来,又怎(zěn)么能认(rèn)识出千里(lǐ)马呢?”
伯(bó)乐这时长叹一声(shēng)说道:“九方皋(gāo)相马竟然达到了这样的境(jìng)界!他真是高出我千万(wàn)倍。
像九方皋看(kàn)到的是(shì)马的(de)天赋和(hé)内在素质。
深(shēn)得它的精妙,而忘记(jì)了(le)它(tā)的粗糙之处;明(míng)悉它的(de)内部,而(ér)忘记了(le)它的外表。
九(jiǔ)方皋只看(kàn)见所需要看(kàn)见的,看不见他所(suǒ)不需要看见的;只视察他所需要视察的,而遗漏了他所不需要观察的(de)。
九方皋(gāo)相马的价值,远远高于千里马(mǎ)的价(jià)值!”
把马从沙丘取回来(lái)后,果然是(shì)名不虚传的、天下(xià)少有的千里马。
文言文(wén)原文
秦(qín)穆公谓伯乐曰:“子之(zhī)年长矣,子姓有可使求马者(zhě)乎?”
伯乐对曰(yuē):“良马可形容筋骨相也(yě)。
天下(xià)之马,若(ruò)灭若没,若亡(wáng)若(ruò)失。
若此者绝尘弭辙。
臣之祥(xiáng)敬子,皆下才也(yě),可告以良马,不(bù)可告以天下之马也。
臣有所与共担纆薪菜者(zhě),有九方皋,此其于马非臣之下也(yě),请(qǐng)见之。
”
穆公见之,使行求马。
三(sān)月而(ér)反报曰:“已得之矣,在沙丘。
”
穆公(gōng)曰:“何马(mǎ)也(yě)?”对(duì)曰(yuē):“牝而黄。
”
使人往取之,牡而骊。
穆公不说,召伯乐(lè)而谓之(zhī)曰:“败(bài)矣!子所(suǒ)使求(qiú)马者(zhě),色物、牝牡(mǔ)尚(shàng)弗能知(zhī),又何马(mǎ)之能知也?”
伯(bó)乐喟(kuì)然太息曰:“一至于此乎!是乃其所(suǒ)以千万臣而(ér)无数(shù)者也。
若皋之所观,天机(jī)也。
得其精而忘其粗,在其(qí)内(nèi)而忘其(qí)外。
见其所见,不见其所不见(jiàn);视(shì)其所(suǒ)视(s浙k是浙江哪个城市的hì),而遗其所不视。
若(ruò)皋之相者,乃有贵(guì)乎马(mǎ)者也。
”
马至,果天下之马也。
《九方(fāng)皋相马》的(de)寓(yù)意
九(jiǔ)方皋相(xiāng)马寓指在(zài)对(duì)待人、事、物的时候,要抓住本质特征,不(bù)能(néng)为表面现象所迷惑,要能透过现象(xiàng)看到本质。
出自《列子·说(shuō)符》。
《列子》是中国古代(dài)思想文化(huà)史(shǐ)上著名的典籍,属于诸家学派著(zhù)作,是一部智慧之书,它能(néng)开启人们心智,给人(rén)以启示,给人以智慧(huì)。
《列子》是列子、列子弟子以及列(liè)子(zi)后学著作的汇编。
全书(shū)八(bā)篇,一百四十章,由(yóu)哲理散(sàn)文(wén)、寓言故事、神话故(gù)事、历(lì)史故(gù)事组成。
而基(jī)本上则以寓(yù)言(yán)形式来表达精微(wēi)的(de)哲理。
共有(yǒu)神话、寓言故事一百零二个。
如《黄(huáng)帝篇》有十(shí)九个(gè),《周穆王篇》有(yǒu)十一个,《说符篇(piān)》有三(sān)十个。
这些神(shén)话、寓言故事和哲(zhé)理散(sàn)文,篇篇闪烁着(zhe)智慧的光芒。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 浙k是浙江哪个城市的
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了