橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

蒙口是什么档次,蒙口是什么档次的牌子

蒙口是什么档次,蒙口是什么档次的牌子 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文(wén)许行原文及翻译(yì)注释,文言文许行原文及(jí)翻(fān)译及注释是本文整理了(le)《许行》原文以(yǐ)及翻译和文中(zhōng)人物简(jiǎn)介,欢迎阅读的。

  关(guān)于文言文许(xǔ)行原文(wén)及翻译注(zhù)释,文言(yán)文许行原文及(jí)翻译及注(zhù)释以(yǐ)及文言文(wén)许(xǔ)行原文及翻译注(zhù)释,文(wén)言(yán)文(wén)许行(xíng)原文(wén)及(jí)翻译拼音,文言文许行原文及(jí)翻译及注释,许行古(gǔ)文(wén),许行原(yuán)文及翻(fān)译古(gǔ)文岛等问题,小(xiǎo)编将为你整理以(yǐ)下知识(shí):

文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻(fān)译及注释

  本(běn)文整理了《许行》原文以(yǐ)及翻译和文中人物简介,欢迎阅读(dú)。《许(xǔ)行》原(yuán)文(wén)

  有(yǒu)为神农之言者许行,自(zì)楚(chǔ)之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君(jūn)行(xíng)仁(rén)政,愿受一廛(chán)而为氓。

  ”文(wén)公与之处(chù)。

  其徒数十(shí)人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席以(yǐ)为(wèi)食。

  陈良之(zhī)徒陈相,与(yǔ)其弟辛(xīn),负(fù)耒耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻(wén)君(jūn)行圣人之政,是亦(yì)圣人也(yě),愿为(wèi)圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见许行(xíng)而大悦,尽弃其(qí)学而(ér)学焉。

  陈相见孟子(zi),道许行之言曰(yuē):“滕君,则(zé)诚(chéng)贤君也;

  虽然,未闻道也。

  贤者(zhě)与民(mín)并耕而食(shí),饔(yōng)飧而(ér)治。

  今(jīn)也,滕有(yǒu)仓(cāng)廪府库,则(zé)是厉(lì)民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟而(ér)后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织布(bù)然(rán)后衣乎(hū)?”曰:“否。

  许子衣褐(hè)。

  ”“许子(zi)冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不自织?”曰(yuē):“害(hài)于(yú)耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易(yì)械器者,不为厉陶冶;

  陶冶亦以(yǐ)其械器(qì)易(yì)粟者,岂(qǐ)为(wèi)厉农夫(fū)哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫中(zhōng)而用之?何为(wèi)纷纷(fēn)然(rán)与百工交易?何许(xǔ)子之不惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工(gōng)之事,固(gù)不可耕且为(wèi)也(yě)。

  ”“然(rán)则治天(tiān)下,独可耕且为与?有大人之事,有小(xiǎo)人之(zhī)事。

  且一人之身(shēn)而(ér)百工之所为备,如必自为而后用之,是率天(tiān)下而路也。

  故曰(yuē):或(huò)劳心,或(huò)劳力,劳心(xīn)者治人,劳力者治于人;

  治于人者食人,治(zhì)人者食于人,天下(xià)之通义也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下犹(yóu)未(wèi)平。

  洪水横流,泛滥于天下(xià)。

  草(cǎo)木畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷(gǔ)不(bù)登,禽兽逼(bī)人。

  兽蹄(tí)鸟迹(jì)之道,交于(yú)中国。

  尧独忧(yōu)之,举舜(shùn)而敷(fū)治焉。

  舜使益掌火;

  益烈山泽(zé)而焚之(zhī),禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济(jì)漯,而注诸海(hǎi);

  决汝汉(hàn),排淮泗,而注之江;

  然后中(zhōng)国(guó)可得而食也。

  当是时也,禹八(bā)年于外,三过其(qí)门而(ér)不入(rù),虽(suī)欲耕,得乎?”

  “后稷教(jiào)民稼穑(sè),树艺五谷,五谷熟而民人育(yù)。

  人之有道也,饱(bǎo)食(shí)煖衣逸(yì)居而(ér)无教,则近于(yú)禽兽。

  圣人有忧之(zhī),使契为司徒,教(jiào)以(yǐ)人(rén)伦:父子有亲,君(jūn)臣有(yǒu)义,夫(fū)妇有别(bié),长幼有叙(xù),朋友有信。

  放勋曰:‘劳(láo)之来之,匡之(zhī)直之,辅之翼之(zhī),使自(zì)得之,又从而振德之(zhī)。

  ’圣人(rén)之忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧以不得舜为己忧,舜以不得禹、皋(gāo)陶为己忧。

  夫(fū)以百亩(mǔ)之不(bù)易为己忧者,农夫也。

  分人(rén)以财谓之惠,教人以善谓(wèi)之忠(zhōng),为天下(xià)得人者谓之(zhī)仁。

  是故以(yǐ)天下(xià)与人易,为天下得人难。

  孔子曰:‘大(dà)哉,尧之为君!惟天为大(dà),惟(wéi)尧则之,荡荡乎,民无(wú)能名焉!君(jūn)哉(zāi),舜也!巍巍乎,有天下而不与(yǔ)焉!’尧舜之治天下(xià),岂无所(suǒ)用其(qí)心(xīn)哉?亦不用于耕耳!”

  “从许(xǔ)子(zi)之道,则市贾(jiǎ)不贰,国中(zhōng)无伪;

  虽使五尺之童(tóng)适市,莫之或(huò)欺。

  布(bù)帛长短同(tóng),则(zé)贾相若;

  麻缕(lǚ)丝絮轻重(zhòng)同,则贾相若(ruò);

  五谷多寡同,则贾相若(ruò);

  屦大小同,则(zé)贾相若。

  ”

  曰:“夫物(wù)之不齐(qí),物之(zhī)情也。

  或相倍蓰,或相(xiāng)什(shén)伯,或(huò)相千万。

  子比而同之,是乱(luàn)天下也(yě)。

  巨屦(jù)小屦同贾,人岂为之(zhī)哉蒙口是什么档次,蒙口是什么档次的牌子?从许子之道,相率而为(wèi)伪者也,恶能治国家!”

《许(xǔ)行》翻译

  有个(gè)研究神(shén)农学说的人许行,从(cóng)楚国来到滕国,走到门前(qián)禀告滕文公说:“远(yuǎn)方的人,听说您实行仁政,愿意接受一处住所做(zuò)您的百姓。

  ”滕文公(gōng)给(gěi)了他住(zhù)所。

  他的门徒几十人,都穿粗麻(má)布的衣(yī)服,靠(kào)编鞋织席为生。

  陈良的(de)门徒(tú)陈(chén)相,和他的弟弟(dì)陈辛,背了农具耒和耜从(cóng)宋国来(lái)到滕国,对膝文公说(shuō):“听说您实行圣人的政治主(zhǔ)张,这也算是(shì)圣人了,我们愿(yuàn)意做(zuò)圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈相见到许行后非常高兴,完(wán)全放弃了他原来蒙口是什么档次,蒙口是什么档次的牌子所学的东西而向许行学习。

  陈相来见孟子,转述许行的话(huà)说道(dào):“滕国的(de)国君,的确(què)是(shì)贤(xián)德的君主;

  虽然这样,还没(méi)听到治国的(de)真道(dào)理。

  贤君应(yīng)和百姓(xìng)一起(qǐ)耕作(zuò)而取得食物,一面(miàn)做饭(fàn),一面治理天下。

  现在(zài),滕国(guó)有的是粮仓和收藏财物布(bù)帛的仓库,那(nà)么这就是使(shǐ)百姓(xìng)困苦来养肥自己,哪里(lǐ)算得上贤呢!”

  孟子(zi)问道:“许(xǔ)子一定要自己种(zhǒng)庄稼然后才吃(chī)饭吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布然后(hòu)才穿衣(yī)服吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“不,许子(zi)穿(chuān)未经(jīng)纺织的粗麻(má)布(bù)衣。

  ”孟子说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴(dài)什(shén)么帽(mào)子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的帽子。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“自己(jǐ)织的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”孟子说:“许子为什么不自己(jǐ)织呢?”陈(chén)相说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁(tiě)锅瓦(wǎ)甑做(zuò)饭、用铁制农具(jù)耕种吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自己制造的吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不(bù)算损害了(le)陶匠铁匠;

  陶匠铁(tiě)匠也是用他们的(de)农具炊具换(huàn)粮食,难(nán)道能算是损害(hài)了农夫吗?再说许子(zi)为什(shén)么(me)不(bù)自己烧陶炼铁,使得一切东西都是从自(zì)己家里(lǐ)拿(ná)来用呢?为什(shén)么忙忙(máng)碌碌地同各种工匠进行交换(huàn)呢?为什(shén)么许子这样地不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说(shuō):“各种工(gōng)匠(jiàng)的活儿(ér)本(běn)来就不(bù)可能又种地又(yòu)兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末治理天下难道就可(kě)以又种地(dì)又(yòu)兼着干吗?有做官的人干的(de)事(shì),有当百(bǎi)姓的人干(gàn)的事。

  况且一个人(rén)的生(shēng)活,各(gè)种工匠制造的东西都要具备,如果一定要自己制造然后才用,这是带着(zhe)天下的人奔走在道(dào)路上不得安宁。

  所以说(shuō):有的人使(shǐ)用(yòng)脑力(lì),有的人(rén)使用(yòng)体力。

  使用脑力的人统治别人,使用体力的人被人统(tǒng)治;

  被人(rén)统治的(de)人供养别人,统治别人(rén)的人被人供养,这是天(tiān)下一般(bān)的(de)道(dào)理(lǐ)。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候,天下还没有平(píng)定。

  大水(shuǐ)乱流,到处泛滥。

  草(cǎo)木(mù)生长茂盛(shèng),禽兽大量(liàng)繁殖,五谷都不成(chéng)熟,野兽威胁人们。

  鸟兽(shòu)所走(zǒu)的道(dào)路(lù),遍布(bù)在(zài)中原地带。

  唐(táng)尧暗自(zì)为此担忧,选拨舜来治理(lǐ)。

  舜派益管火,益放大火(huǒ)焚烧山野沼(zhǎo)泽地(dì)带的草(cǎo)木,野(yě)兽就逃避躲(duǒ)藏起来(lái)了(le)。

  舜(shùn)又派禹疏通九河,疏(shū)导济水、漯水,让它们(men)流(liú)入海中;

  掘通妆水、汉水,排除淮河、泗(sì)水的淤塞,让(ràng)它们流入长江。

  这样一来,中原(yuán)地带才能(néng)够耕种并收(shōu)获粮食。

  当这个时候(hòu),禹在外(wài)奔波八年,多次经过家门都没有(yǒu)进去,即使想要耕种(zhǒng),行(xíng)吗?”

  “后(hòu)稷教导百姓(xìng)耕(gēng)种(zhǒng)收(shōu)割(gē),种植庄稼,庄稼(jià)成熟了,百姓得(dé)以(yǐ)生存繁殖。

  关于做人的(de)道理,单是(shì)吃得饱、穿得(dé)暖(nuǎn)、住得(dé)安(ān)逸却没有教(jiào)化,便(biàn)和禽(qín)兽近似(shì)了。

  唐(táng)尧又为(wèi)此担忧,派契做司徒(tú),把人与人之间应有的(de)关系的道理教(jiào)给百(bǎi)姓:父(fù)子之间有(yǒu)骨(gǔ)肉之亲,君臣之间有(yǒu)礼义之道,夫妇之间有内外之(zhī)别(bié),长幼之间有尊卑之序,朋(péng)友之间有(yǒu)诚(chéng)信之德。

  唐尧说(shuō):‘使百姓勤(qín)劳,使他(tā)们(men)归附,使(shǐ)他(tā)们正直,帮助他们,使(shǐ)他(tā)们(men)得(dé)到向善之心,又随着救济他们,对他们施加恩惠。

  ’唐尧(yáo)为(wèi)百(bǎi)姓这样担忧,还有(yǒu)空(kōng)闲去耕种吗?”

  “唐(táng)尧把得(dé)不到舜作为自己(jǐ)的忧虑,舜把得(dé)不到禹、皋(gāo)陶作为自己的忧(yōu)虑。

  把地(dì)种不好作为自(zì)己忧(yōu)虑(lǜ)的人,是农民。

  把(bǎ)财物分给别人叫做(zuò)惠,教导(dǎo)别人(rén)向善叫做(zuò)忠(zhōng),为天(tiān)下找到贤(xián)人叫做仁(rén)。

  所(suǒ)以把天下(xià)让给别人是(shì)容易的,为天下(xià)找(zhǎo)到贤人却很难(nán)。

  孔(kǒng)子说:‘尧作为君主,真伟大啊!只(zhǐ)有天最伟(wěi)大(dà),只有尧能(néng)效法天。

  广大辽阔(kuò)啊,百姓(xìng)不能用语言来(lái)形容!舜真(zhēn)是个得君主之道的人啊!崇高啊,有天下却不事事过问(wèn)!’尧舜治理下,难道(dào)不要费心思吗?只不过(guò)不用在耕种(zhǒng)上罢了!”

  陈相说:“如果顺从许(xǔ)子的学说,市(shì)价就不会不(bù)同,国都里就没有欺(qī)诈行为。<蒙口是什么档次,蒙口是什么档次的牌子/p>

  即使(shǐ)让身高五尺的孩子到(dào)市集去,也没(méi)有人欺骗他。

  布匹和丝(sī)织品(pǐn),长短相同价钱就相(xiāng)同;

  麻线和丝絮,轻重相同(tóng)价钱就相同;

  五(wǔ)谷粮(liáng)食,数量相(xiāng)同价钱就相同;

  鞋子,大小相同价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品的价格不一致,是物品(pǐn)的本性决(jué)定的(de)。

  有(yǒu)的相差一(yī)倍到五倍,有的相差(chà)十倍百倍,有的相差千倍万倍。

  您让它们平列等(děng)同起(qǐ)来,这是使天下混乱的做(zuò)法。

  制作粗糙(cāo)的鞋子(zi)和(hé)制作(zuò)精细(xì)的鞋(xié)子卖同样(yàng)的价钱,人们难道会去(qù)做精(jīng)细(xì)的鞋子吗(ma)?按照许子的(de)办法(fǎ)去做,便是彼此(cǐ)带(dài)领(lǐng)着去(qù)干弄虚作(zuò)假的事,哪里能治(zhì)好(hǎo)国家!”

许行简介(jiè)

  许行生于楚宣王至(zhì)楚怀王时期。

  依托远(yuǎn)古神农氏“教民农(nóng)耕”之(zhī)言(yán),主(zhǔ)张(zhāng)“种粟而后食”“贤者(zhě)与民(mín)并耕(gēng)而食,饔飨而治”,带领门徒(tú)数十(shí)人,穿粗麻短衣(yī),在(zài)江汉间打草织席为生。

  滕文(wén)公元年(公元前332年),许行率(lǜ)门(mén)徒自楚抵滕(téng)国。

  滕文(wén)公(gōng)根据许行的要(yào)求(qiú),划(huà)给他一块可以耕(gēng)种的(de)土地,经营效果(guǒ)甚好。

  大儒家陈良之徒(tú)陈相及弟、陈(chén)辛带着(zhe)农具(jù)从宋国来(lái)到滕国拜许行为师,摒弃了(le)儒(rú)学观点(diǎn),成(chéng)为农(nóng)家学(xué)派(pài)的忠实(shí)信徒(tú)。

  同年孟(mèng)轲游滕,遇(yù)到陈相,了(le)一场历史(shǐ)上(shàng)著名(míng)的(de)“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行(xíng)农(nóng)家思想的核(hé)心是反对不(bù)劳而食。

  他以农事为主业,同(tóng)时也从事手工业生产,他(tā)还意(yì)识到市(shì)场货(huò)物交换(huàn)的重(zhòng)要(yào)作用,并对物价(jià)方面有较(jiào)深入的研究、认识。

  许行(xíng)以其独到的(de)农家思(sī)想见解和实践活动,对后世(shì)的农(nóng)业社会和农业(yè)思想(xiǎng)模式产生了巨大的影(yǐng)响。

孟子简介

  孟(mèng)子(前(qián)372年-前289年(nián)),名轲,字子舆(yú)(待考,一说字子车或(huò)子居)。

  战国时期鲁国人,鲁国(guó)庆父后裔。

  中国古代著名思想家、教育家,战国时期(qī)儒家代表人物。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承并发扬了孔子的思想,成为仅次于(yú)孔子的一代(dài)儒家(jiā)宗师,有“亚圣(shèng)”之称(chēng),与(yǔ)孔子合(hé)称为(wèi)“孔(kǒng)孟”。

许行原文及翻译及注释古诗文网

  古诗文许行(xíng)原文(wén)及(jí)翻译及注释如下:

  一、原(yuán)文

  有为神农之(zhī)言者(zhě)许行,自楚之(zhī)滕,踵门而告(gào)文公曰:“远(yuǎn)方之(zhī)人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之(zhī)处。

  其徒(tú)数十人,皆衣褐(hè),捆屦织席以为(wèi)食。

  陈良之徒陈相,与其(qí)弟辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之政,是(shì)亦圣人也,愿为(wèi)圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而大(dà)悦(yuè),尽(jǐn)弃其学而学焉。

  陈相见(jiàn)孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然(rán),未闻道也(yě)。

  贤者与民并耕而(ér)食,页飧而治。

  今也,滕(téng)有仓廪府库,则是厉民而(ér)自养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必(bì)织布然后衣乎?”曰:“否,许(xǔ)子(zi)衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰(yuē):“许子奚为不自织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以(yǐ)釜(fǔ)甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易械器(qì)者,不为(wèi)厉陶冶;陶冶(yě)亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫中而用之?何为纷纷然与百工交(jiāo)易(yì)?何许子之不(bù)惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工(gōng)之事(shì),固不可耕且为(wèi)也(yě)。

  ”“然(rán)则治天下,独可(kě)耕(gēng)且为与?有(yǒu)大人之事,有小人(rén)之事(shì)。

  且一人之身而百工(gōng)之所为(wèi)备,如(rú)必自为而后用之(zhī),是率(lǜ)天下而路(lù)也。

  故曰(yuē):或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力(lì)者治(zhì)于人;治于人者食人,治人者食(shí)于人(rén),天下之(zhī)通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥(làn)于天下。

  草木畅(chàng)茂,禽兽繁(fán)殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼人(rén)。

  兽(shòu)蹄鸟迹之(zhī)道,交于中国。

  尧独(dú)忧(yōu)之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌(zhǎng)火;益烈(liè)山泽而焚之,禽兽逃匿(nì)。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸(zhū)海;决(jué)汝汉,排(pái)淮泗,而注之(zhī)江;然后中国可得而食(shí)也。

  当(dāng)是时也(yě),禹八年(nián)于外,三过其(qí)门而不(bù)入(rù),虽欲耕,得乎?”

  二(èr)、翻译

  有个研(yán)究神(shén)农学(xué)说的人许行,从(cóng)楚(chǔ)国来(lái)到滕国,走(zǒu)到(dào)门(mén)前禀告(gào)滕文公说(shuō):“远方的人(rén),听说(shuō)您实(shí)行仁政,愿意接受(shòu)一(yī)处(chù)住处做您的百姓。

  ”滕文(wén)公给(gěi)了他住(zhù)处(chù)。

  他的徒弟几十人,都穿粗麻布的衣物,靠编鞋织席为生(shēng)。

  陈良(liáng)的埋让徒弟陈相,和他(tā)的弟弟陈辛,背了农具某和耜(sì)从宋国来(lái)到滕国,对膝文(wén)公说:“听说您(nín)实(shí)行(xíng)圣(shèng)人的政治主(zhǔ)张,这也(yě)算是圣人了(le),我(wǒ)们(men)愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见简陆到许行后(hòu)非常高(gāo)兴,完全放弃(qì)了他(tā)原来所(suǒ)学(xué)的东西而(ér)向(xiàng)许行(xíng)学习。

  陈相来见孟子(zi),转述许行的话说(shuō)道:“滕国的国君,的确(què)是贤德的(de)君主(zhǔ);虽(suī)然(rán)这样,还没听(tīng)到治国的(de)真道理。

  贤君应(yīng)和百姓(xìng)一起耕作(zuò)而(ér)取(qǔ)得(dé)食物,一面做饭,一面治理天下(xià)。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏(cáng)财(cái)物布帛(bó)的仓库,那(nà)么这就(jiù)是(shì)使(shǐ)百(bǎi)姓困苦来养(yǎng)肥自(zì)己,哪(nǎ)里(lǐ)算得(dé)上贤呢!”

  孟子(zi)问:“许子一定要自己种庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子一定要自己(jǐ)织布然后才(cái)穿衣物吗?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未经纺织的粗麻(má)布衣。

  ”孟子(zi)说:“许子戴帽(mào)子吗(ma)?”陈(chén)相说(shuō):“戴帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子说:“戴(dài)什么帽子?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴生绢做的(de)帽子。

  ”孟子说:“自己织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮(liáng)食(shí)换的。

  ”孟子说:“许子(zi)为什么(me)不(bù)自己织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的(de)。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮(liáng)食换农(nóng)具炊具不算伤(shāng)害了陶匠铁(tiě)匠;陶匠(jiàng)铁(tiě)匠也是用他(tā)们的(de)农具炊具换粮食,难道能算是伤害了(le)农(nóng)夫吗?再说许子(zi)为什么不自己(jǐ)烧(shāo)陶炼(liàn)铁,使得一(yī)切东西都是从自(zì)己家里拿来用呢?为什(shén)么忙(máng)忙碌碌地同各(gè)种工(gōng)匠进行(xíng)交换(huàn)呢(ne)?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“各种工匠的活儿本来就(jiù)不(bù)可能又种地(dì)又兼着(zhe)干。

  ”孟子说;“这(zhè)样说来,那末治理天(tiān)下难(nán)道就(jiù)可(kě)以又种地又兼着干吗?有做官的(de)人千的事(shì),有(yǒu)当(dāng)百姓(xìng)的(de)人(rén)干的事。

  况且一个人的生活,各种工匠(jiàng)制(zhì)造的东西都要具备(bèi),如果(guǒ)一定要自(zì)己制造然后才(cái)用,这是带着天(tiān)下的人奔走在(zài)道(dào)路上不得安宁。

  所以说(shuō):有的(de)人使(shǐ)用脑力(lì),有的人使用(yòng)体力。

  使用脑力(lì)的(de)人(rén)统(tǒng)治(zhì)别人,弯咐局使用体力的人被人统治;被人统(tǒng)治的人供养(yǎng)别人,统治别人的人被人(rén)供养(yǎng),这是天下一般的(de)道理。

  ”

  “当唐尧的(de)时候,天(tiān)下(xià)还没有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生(shēng)长茂盛(shèng),禽兽大量繁(fán)殖(zhí),五谷都不成熟(shú),野(yě)兽(shòu)威胁人们。

  鸟兽(shòu)所(suǒ)走的道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自为(wèi)此(cǐ)担忧,选拨舜来治理。

  舜派(pài)益管(guǎn)火,益放大火(huǒ)焚烧山野(yě)沼泽地带的草木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又(yòu)派禹疏通九河,疏(shū)导济水、漯水,让(ràng)它们流(liú)入海中;掘通妆水、汉(hàn)水,排除(chú)淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它(tā)们(men)流入(rù)长江。

  这(zhè)样一来,中原地带(dài)才能(néng)够耕种并(bìng)收获粮食。

  当这个时候,禹(yǔ)在外奔(bēn)波八(bā)年,多次(cì)经(jīng)过家门都没有进去,即(jí)使想要耕(gēng)种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究(jiū)。

  指(zhǐ)农家学(xué)派的学说。

  2、滕:国名,在今山东滕县(xiàn)西南。

  3、踵(zhǒng):脚后(hòu)跟。

  这(zhè)里指走到。

  4、廛:一般百姓的(de)住宅。

  5、氓(máng):指从别(bié)国迁(qiān)来的人(rén)。

  6、与(yǔ):给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服(fú),当时的贫(pín)苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈(chén)良:楚国人,是儒(rú)家(jiā)学派的。

  12、来耜:古(gǔ)代的农具。

  13、道:名词,指许行所(suǒ)认为的古圣(shèng)贤(xián)治国(guó)之道。

  14、贤者(zhě):指古代(dài)的贤君。

  15、并:一起(qǐ)。

  16、赛:早饭。

  17、殡(bìn):晚饭。

  18、饕飧(sūn):在这里用(yòng)如动(dòng)词(cí),指(zhǐ)自(zì)己做饭。

  19、治:指治理(lǐ)天下。

  20、厉民:使人(rén)民闲(xián)苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素:生丝织成的绢帛,不(bù)染色。

  25、害:妨害(hài)。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑:瓦(wǎ)做的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农(nóng)具、炊具(jù)。

  30、陶冶:这里(lǐ)指(zhǐ)烧(shāo)制(zhì)陶器、冶(yě)制铁器的(de)人。

  31、舍:只。

  32、纷(fēn)纷然(rán):忙碌的(de)样子(zi)。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效(xiào)法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样子。

  37、君哉:指得(dé)人君之道(dào)。

  38、巍巍(wēi)乎:高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都(dōu)。

  41、伪:欺(qī)诈行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同(tóng)。

  44、不(bù)齐:不一(yī)样、不一(yī)致。

  45、情:本(běn)性。

  作者简(jiǎn)介

  孟子(约公元前(qián)372年到(dào)公元(yuán)前289年(nián)),姬姓,孟氏,名(míng)轲(kē),字子(zi)舆,战(zhàn)国时期邹(zōu)国(今山东济宁(níng)邹(zōu)城)人。

  战(zhàn)国时(shí)期著名哲学家、思想家、政(zhèng)治(zhì)家、教育家,儒家学派(pài)的代表人物之一,地位仅次于(yú)孔子,与孔子并(bìng)称(chēng)孔(kǒng)孟。

  宣扬仁(rén)政,最早提出民贵君轻(qīng)的思想。

  代表作有《鱼(yú)我所(suǒ)欲也》、《得道多(duō)助,失(shī)道寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富(fù)贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 蒙口是什么档次,蒙口是什么档次的牌子

评论

5+2=