橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

小兔子被蛇用两根WRITEAS,小兔子被蛇用两根做了

小兔子被蛇用两根WRITEAS,小兔子被蛇用两根做了 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻(fān)译注释,文言(yán)文许行原文(wén)及翻译及注释(shì)是(shì)本文整理了《许行》原文以及翻译(yì)和文(wén)中人物简介(jiè),欢迎阅(yuè)读的。

  关(guān)于文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻(fān)译及注释以(yǐ)及文言(yán)文许行原文及(jí)翻(fān)译注释,文言(yán)文(wén)许行原文及翻译拼(pīn)音(yīn),文言文许行原文及翻译及注释,许行古文,许(xǔ)行原文及翻译(yì)古文岛等问题,小编将为你整(zhěng)理以下(xià)知识:

文(wén)言文许行原文及翻译注(zhù)释,文言文许行原文及翻译(yì)及注释(shì)

  本文整(zhěng)理(lǐ)了《许行》原文以及翻译和文(wén)中人(rén)物(wù)简介,欢(huān)迎(yíng)阅读。《许行(xíng)》原文

  有(yǒu)为神农之言(yán)者许行,自楚之(zhī)滕,踵门(mén)而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一(yī)廛而为氓。

  ”文公与之(zhī)处。

  其徒(tú)数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈(chén)良之(zhī)徒陈相,与其弟(dì)辛,负耒(lěi)耜(sì)而(ér)自宋之(zhī)滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人(rén)也,愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相(xiāng)见孟(mèng)子,道许行之言曰(yuē):“滕君(jūn),则诚贤君也(yě);

  虽然,未(wèi)闻道也(yě)。

  贤(xián)者与民并耕而(ér)食,饔飧(sūn)而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤(xián)!”

  孟子曰:“许子(zi)必(bì)种粟而(ér)后(hòu)食(shí)乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许(xǔ)子必织布(bù)然后衣乎?”曰:“否(fǒu)。

  许子衣褐(hè)。

  ”“许(xǔ)子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚(xī)冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”曰:“许子奚为不自(zì)织?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以铁耕(gēng)乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;

  陶冶亦以其械器易粟(sù)者(zhě),岂(qǐ)为厉农(nóng)夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫(gōng)中而(ér)用(yòng)之?何为纷纷然与百工(gōng)交(jiāo)易?何(hé)许(xǔ)子之不(bù)惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可(kě)耕且(qiě)为也。

  ”“然则治天下,独(dú)可耕且为与?有大人之事,有小人之事。

  且一人之身而百工之所为备,如必自为而后用之,是率天(tiān)下而路也。

  故(gù)曰:或劳心,或劳(láo)力,劳心者治人,劳力者治于人;

  治于人者食人(rén),治人者(zhě)食(shí)于人,天下(xià)之通义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下犹未(wèi)平。

  洪水横(héng)流,泛(fàn)滥于天下(xià)。

  草木畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中(zhōng)国。

  尧独(dú)忧之,举舜(shùn)而敷治(zhì)焉。

  舜(shùn)使(shǐ)益掌(zhǎng)火;

  益烈(liè)山泽而(ér)焚之,禽(qín)兽逃匿。

  禹疏(shū)九河,瀹济漯,而注诸海(hǎi);

  决汝汉,排淮泗(sì),而(ér)注之江(jiāng);

  然后中国可得而(ér)食也。

  当是(shì)时(shí)也,禹(yǔ)八年于外,三过其(qí)门而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后(hòu)稷(jì)教民(mín)稼穑,树艺(yì)五谷,五谷熟而民人育(yù)。

  人(rén)之有道也,饱食(shí)煖(nuǎn)衣逸居而无(wú)教,则近于禽(qín)兽(shòu)。

  圣(shèng)人有忧之(zhī),使(shǐ)契为(wèi)司徒,教以人伦:父(fù)子有(yǒu)亲,君臣有义(yì),夫妇(fù)有(yǒu)别,长幼(yòu)有(yǒu)叙,朋(péng)友有信。

  放勋曰:‘劳之来之(zhī),匡之直之,辅之翼之,使自(zì)得(dé)之,又从(cóng)而振德之。

  ’圣人之忧民如此,而(ér)暇(xiá)耕乎(hū)?”

  “尧以(yǐ)不得舜为己(jǐ)忧,舜(shùn)以(yǐ)不得禹、皋陶(táo)为己忧。

  夫以百亩之不易为己忧者,农夫也。

  分人以财谓之(zhī)惠,教人以善谓之忠(zhōng),为天下得人(rén)者(zhě)谓之仁。

  是(shì)故(gù)以天下与人(rén)易,为天下(xià)得人难。

  孔(kǒng)子曰:‘大(dà)哉,尧之为君!惟天为大,惟尧则(zé)之,荡(dàng)荡乎,民无能名焉!君(jūn)哉,舜也!巍巍乎(hū),有天下而不与焉(yān)!’尧舜之治天(tiān)下,岂无所(suǒ)用其心哉?亦不用(yòng)于耕耳(ěr)!”

  “从许子(zi)之(zhī)道,则市贾不贰,国中无伪(wěi);

  虽(suī)使五尺(chǐ)之(zhī)童(tóng)适市,莫之或欺(qī)。

  布帛长(zhǎng)短同,则贾相若(ruò);

  麻缕(lǚ)丝絮轻重(zhòng)同,则贾相若;

  五(wǔ)谷(gǔ)多寡同,则贾相(xiāng)若;

  屦大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不(bù)齐,物之情也。

  或相倍蓰,或相什伯,或(huò)相千万。

  子(zi)比而同之,是(shì)乱天下也。

  巨(jù)屦(jù)小屦同贾,人岂为之哉?从许子(zi)之道,相率而为伪者也,恶能(néng)治国家!”

《许(xǔ)行》翻译

  有个研究神农学说的人(rén)许行,从楚国来到滕(téng)国,走到门前禀告滕文(wén)公说:“远方的(de)人,听说您(nín)实行仁政(zhèng),愿意接受一处住所做您的百姓。

  ”滕文公(gōng)给了(le)他(tā)住所。

  他(tā)的门徒几十人,都穿粗(cū)麻布的衣服,靠(kào)编鞋(xié)织席(xí)为生。

  陈(chén)良的门徒陈(chén)相,和他的(de)弟弟陈辛,背了农(nóng)具耒和耜从宋国来到滕国(guó),对膝文公说:“听说您实(shí)行圣人的政(zhèng)治主张,这也算是圣人了,我们愿(yuàn)意做(zuò)圣人(rén)的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见到许行后非常高兴,完全(quán)放(fàng)弃了他(tā)原来所学的东西而向许行学习。

  陈相来见孟子,转述许(xǔ)行(xíng)的话(huà)说道(dào):“滕国的国君(jūn),的确(què)是贤(xián)德的君主;

  虽然这(zhè)样,还没听到治(zhì)国(guó)的真道理。

  贤君应(yīng)和百姓一起耕(gēng)作(zuò)而取得食物,一面做(zuò)饭,一面治理天下(xià)。

  现(xiàn)在,滕国(guó)有的是(shì)粮仓和收藏财物布帛的(de)仓库,那么这就是使(shǐ)百姓困苦(kǔ)来养肥自己,哪里算得(dé)上贤(xián)呢(ne)!”

  孟子问道:“许子(zi)一定要自己(jǐ)种庄稼然后才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子(zi)一定要自己织布(bù)然后才(cái)穿(chuān)衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻(má)布衣。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许(xǔ)子(zi)戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢(juàn)做(zuò)的帽子。

  ”孟子(zi)说:“自己(jǐ)织的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”孟子说:“许子为(wèi)什么不自己织呢?”陈(chén)相说:“对耕种(zhǒng)有(yǒu)妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子用铁(tiě)锅瓦甑做饭(fàn)、用铁(tiě)制农(nóng)具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制(zhì)造的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮(liáng)食换的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮食换(huàn)农具炊具不算(suàn)损害(hài)了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也是用(yòng)他(tā)们的农(nóng)具炊(chuī)具换粮食,难道能算是损(sǔn)害了(le)农(nóng)夫吗?再说许子(zi)为什么不自己烧陶(táo)炼铁,使得一切东西都是从自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地(dì)同(tóng)各(gè)种工(gōng)匠进行交换(huàn)呢?为什么许子这样地不(bù)怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说:“各种工(gōng)匠的(de)活(huó)儿本来就不可能又种地又兼着干(gàn)。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末治理天(tiān)下难道就可以又(yòu)种地又兼着干吗?有做官的(de)人(rén)干的事,有当百姓的人干的事。

  况(kuàng)且一个人(rén)的生(shēng)活,各种工(gōng)匠制造的东西(xī)都要具备,如果一定要自(zì)己制造然后才用,这(zhè)是(shì)带着(zhe)天下的人奔走在道路上不得安宁。

  所以说:有的人(rén)使用脑力,有的人使用体(tǐ)力。

  使用脑力的人统(tǒng)治别人,使用(yòng)体力的人被人统(tǒng)治;

  被(bèi)人统治的(de)人供养(yǎng)别人,统治别人(rén)的人被人供养,这是天(tiān)下一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候,天下还没有(yǒu)平定。

  大水乱流,到处(chù)泛(fàn)滥(làn)。

  草木生(shēng)长茂(mào)盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五谷都不成熟(shú),野(yě)兽威胁人(rén)们(men)。

  鸟兽(shòu)所(suǒ)走的道路,遍(biàn)布在中原地带。

  唐尧(yáo)暗自(zì)为此担忧,选(xuǎn)拨舜来(lái)治理。

  舜(shùn)派益管火(huǒ),益(yì)放大火焚烧山野沼泽地带(dài)的草木,野(yě)兽就逃(táo)避(bì)躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九河(hé),疏导济水、漯水,让它们流入海中;

  掘通妆水、汉水,排除淮河(hé)、泗水的淤塞,让它们流入长江。

  这样一来(lái),中原地带(dài)才能够(gòu)耕种并收获粮(liáng)食。

  当这个时候(hòu),禹在外奔波八年,多次(cì)经(jīng)过家门都没(méi)有进去(qù),即使想要(yào)耕种,行吗(ma)?”

  “后稷教(jiào)导(dǎo)百姓耕种收(shōu)割,种植(zhí)庄(zhuāng)稼,庄稼成熟了,百(bǎi)姓(xìng)得以生存繁殖。

  关于(yú)做人的道理,单是(shì)吃得饱(bǎo)、穿得暖(nuǎn)、住得安(ān)逸却没(méi)有(yǒu)教化,便和禽兽近似(shì)了。

  唐尧(yáo)又为此担忧,派契(qì)做司(sī)徒,把人(rén)与人之间应(yīng)有的(de)关(guān)系的道(dào)理教给百(bǎi)姓:父(fù)子之间(jiān)有骨肉(ròu)之亲(qīn),君臣之(zhī)间有礼义之道,夫妇(fù)之间(jiān)有内外之别,长幼之间有尊(zūn)卑之序,朋友之(zhī)间有诚信之德。

  唐尧说:‘使(shǐ)百(bǎi)姓(xìng)勤劳,使他们归附(fù),使他们正直,帮助他们(men),使他(tā)们(men)得(dé)到向善(shàn)之(zhī)心,又随着救济他们(men),对他(tā)们施加(jiā)恩(ēn)惠。

  ’唐尧为(wèi)百姓这样担忧,还(hái)有空闲去耕种吗?”

  “唐尧把(bǎ)得不到舜作为(wèi)自(zì)己(jǐ)的忧虑(lǜ),舜把得不到禹、皋陶(táo)作为自己的忧虑。

  把(bǎ)地种不好作为(wèi)自己忧虑的人,是(shì)农民(mín)。

  把财物分给(gěi)别(bié)人(rén)叫做惠(huì),教导别(bié)人向善叫做忠,为(wèi)天下(xià)找到贤人叫做仁。

  所(suǒ)以把天(tiān)下(xià)让给别人是(shì)容易的,为(wèi)天下(xià)找(zhǎo)到贤人却很难。

  孔(kǒng)子说:‘尧作为(wèi)君主,真伟(wěi)大啊!只有天最伟大,只有尧能效法天。

  广大辽阔(kuò)啊,百姓(xìng)不(bù)能用语言来形(xíng)容!舜真是个得君主之道的人啊!崇高啊(a),有天下却不事事过问!’尧舜治理下(xià),难道不要费心思吗?只不过不用在耕种上罢了!”

  陈(chén)相说(shuō):“如果顺从许子的(de)学说,市价(jià)就不会不同,国都里就没有欺诈行为。

  即(jí)使让身(shēn)高五尺的孩子到(dào)市集去,也没有人欺骗他。

  布匹和(hé)丝织品,长短(duǎn)相同(tóng)价(jià)钱就相同;

  麻线和丝絮(xù),轻重相同价钱就相同;

  五谷(gǔ)粮食,数(shù)量相同价钱(qián)就(jiù)相同;

  鞋子(zi),大小相同价钱(qián)就相同。

  ”

  孟(mèng)子说(shuō):“物品的价格不一致,是(shì)物品的(de)本性(xìng)决定(dìng)的(de)。

  有的相(xiāng)差一倍到五倍,有的相差十倍百(bǎi)倍,有的相差千倍万倍。

  您(nín)让(ràng)它们平列(liè)等同起来,这是(shì)使天下混(hùn)乱的做法。

  制作粗(cū)糙的鞋子和(hé)制作精细的鞋子卖(mài)同样的价(jià)钱,人们难道会去做精细的(de)鞋子吗?按照许子(zi)的办法去(qù)做,便(biàn)是彼(bǐ)此(cǐ)带领着去干(gàn)弄虚(xū)作假的事,哪(nǎ)里能治好(hǎo)国家!”

许行简介(jiè)

  许(xǔ)行生于楚宣王至楚(chǔ)怀王时期。

  依托远古神(shén)农氏“教民农耕”之言,主张“种粟而后食”“贤者与民并(bìng)耕而食,饔飨而治”,带领门徒数十(shí)人,穿粗麻短(duǎn)衣,在江汉间打(dǎ)草织(zhī)席为生。

  滕小兔子被蛇用两根WRITEAS,小兔子被蛇用两根做了文公元年(公(gōng)元前332年),许行率门(mén)徒(tú)自(zì)楚抵(dǐ)滕国。

  滕文公根(gēn)据许行(xíng)的要求,划给他(tā)一块可以耕种的土地,经营效果(guǒ)甚(shèn)好。

  大儒家陈良之徒(tú)陈相及弟、陈辛带着(zhe)农具从(cóng)宋国(guó)来到滕国(guó)拜许(xǔ)行为(wèi)师,摒弃了(le)儒学观点,成为农家学(xué)派的忠实信徒。

  同年(nián)孟轲游滕,遇到陈(chén)相,了(le)一场历史上(shàng)著名的(de)“农(nóng)”“儒(rú)”论战(zhàn)(《孟子·滕文(wén)公》)。

  许行(xíng)农家(jiā)思想的核心是反对(duì)不劳而食。

  他以(yǐ)农(nóng)事为主业,同(tóng)时也从事手(shǒu)工业生产,他还意识到市场货物交换的(de)重要作用,并对物价方面有较深入的研究、认识。

  许(xǔ)行以其独到的(de)农家思(sī)想见解和(hé)实践活动,对后(hòu)世的农业社会(huì)和(hé)农业思想模式产(chǎn)生了巨大(dà)的(de)影响。

孟子(zi)简介

  孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一说字子车或子居)。

  战国时期鲁国人,鲁国庆父后裔。

  中国古代著名思(sī)想家、教育家,战(zhàn)国时期儒家代表(biǎo)人物。

  著有《孟子(zi)》一书。

  孟(mèng)子继承(chéng)并发扬(yáng)了孔子的思想(xiǎng),成为仅次于(yú)孔子的一代儒(rú)家宗(zōng)师(shī),有“亚(yà)圣”之称,与孔子合称为“孔(kǒng)孟”。

许行(xíng)原文及翻译(yì)及注(zhù)释(shì)古(gǔ)诗文网

  古诗(shī)文许行原文及(jí)翻译及(jí)注(zhù)释如下:

  一、原文

  有为神农之言者许(xǔ)行(xíng),自楚(chǔ)之滕,踵门而告文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君(jūn)行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其(qí)徒(tú)数十人(rén),皆衣褐,捆屦织(zhī)席以为(wèi)食。

  陈良之徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负(fù)来耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻君行圣人(rén)之政,是(shì)亦圣(shèng)人也,愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见许行而(ér)大悦(yuè),尽弃其学而(ér)学焉(yān)。

  陈相见孟子,道(dào)许行之(zhī)言(yán)曰:“滕君(jūn),则诚贤君也;虽然,未闻道也。

  贤者(zhě)与民(mín)并耕而食(shí),页飧(sūn)而治。

  今也,滕有仓(cāng)廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许(xǔ)子必(bì)织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不自织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕(gēng)乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易械器者,不(bù)为厉陶冶;陶冶亦以其(qí)械器(qì)易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶(táo)冶,舍皆取诸其(qí)宫中而(ér)用之?何为纷纷(fēn)然(rán)与百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百工之事(shì),固(gù)不(bù)可耕且(qiě)为也。

  ”“然则(zé)治(zhì)天(tiān)下,独可耕且为与?有(yǒu)大人之(zhī)事(shì),有小人之事。

  且一人之身而百工之所(suǒ)为(wèi)备,如必自为而(ér)后用之(zhī),是率天下而路也(yě)。

  故(gù)曰:或劳心(xīn),或(huò)劳力,劳(láo)心者治人(rén),劳力者治(zhì)于(yú)人(rén);治于(yú)人者(zhě)食人,治人者食于(yú)人(rén),天下(xià)之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天下犹未(wèi)平。

  洪水横(héng)流,泛(fàn)滥于天(tiān)下(xià)。

  草木(mù)畅(chàng)茂(mào),禽兽繁殖,五谷不(bù)登,禽(qín)兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中(zhōng)国。

  尧独忧之,举舜而(ér)敷治焉。

  舜(shùn)使益掌火;益烈(liè)山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹(yuè)济漯(luò),而注诸(zhū)海;决汝汉,排淮泗,而注之江;然后中国可得而食(shí)也。

  当(dāng)是(shì)时也,禹八年于外(wài),三(sān)过其门(mén)而(ér)不(bù)入(rù),虽欲耕,得乎?”

  二、翻(fān)译

  有个研究神农学说的人许(xǔ)行(xíng),从楚国来(lái)到滕国,走到(dào)门前(qián)禀告滕文公说(shuō):“远方的(de)人,听说您(nín)实行仁政(zhèng),愿(yuàn)意接受(shòu)一处住(zhù)处做(zuò)您的百姓。

  ”滕文公给(gěi)了他住(zhù)处。

  他的(de)徒弟几十人,都穿粗麻布的衣物,靠编鞋织席为生。

  陈良(liáng)的(de)埋让徒弟陈相(xiāng),和(hé)他的弟(dì)弟陈辛,背了农(nóng)具某和耜从宋国来(lái)到滕国,对膝文公说:“听说您(nín)实行圣(shèng)人的政治主张,这也算是圣(shèng)人了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见简陆到(dào)许行后非(fēi)常高兴,完全放弃了他原来所学的东西而向(xiàng)许行学习(xí)。

  陈(chén)相(xiāng)来(lái)见孟(mèng)子,转(zhuǎn)述许(xǔ)行(xíng)的话说(shuō)道:“滕国的国君,的确是(shì)贤(xián)德的君主;虽然(rán)这样,还没听到治国的真道(dào)理。

  贤君应和百姓一起耕作而取得食(shí)物(wù),一面做饭,一面治理天下。

  现在,滕国有的是粮仓和收(shōu)藏财物(wù)布帛的仓库,那么(me)这就是(shì)使百姓(xìng)困苦(kǔ)来养(yǎng)肥自(zì)己,哪里算得上(shàng)贤呢!”

  孟子问:“许子一定要自(zì)己种庄稼然后才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子一定要自己织布然后才(cái)穿衣物吗?”陈相说:“不(bù),许子(zi)穿未经纺织(zhī)的(de)粗(cū)麻布衣。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)戴帽子吗(ma)?”陈相说(shuō):“戴帽(mào)子。

  ”孟子说(shuō):“戴什么(me)帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢(juàn)做(zuò)的帽子。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“自己(jǐ)织(zhī)的(de)吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的(de)。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨(fáng)碍(ài)。

  ”孟子说:“许子(zi)用铁(tiě)锅瓦甑做(zuò)饭、用铁制农具耕种吗(ma)?”陈(chén)相说:“对(duì)。

  ”孟(mèng)子说:“是自己(jǐ)制造的吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食换(huàn)农具炊具不(bù)算(suàn)伤害(hài)了陶(táo)匠铁匠;陶(táo)匠铁(tiě)匠(jiàng)也(yě)是用他们的农具(jù)炊(chuī)具换(huàn)粮食,难(nán)道能算(suàn)是伤害(hài)了农(nóng)夫吗(ma)?再说(shuō)许(xǔ)子为什么不自己烧陶(táo)炼(liàn)铁,使得一切东西(xī)都是从(cóng)自己(jǐ)家里(lǐ)拿来用呢?为什么忙(máng)忙碌碌地同各种工匠进行交换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种(zhǒng)工匠的活儿本来就不可能又种地又(yòu)兼着干(gàn)。

  ”孟子说;“这(zhè)样说来(lái),那(nà)末(mò)治理天下难道就可以又种(zhǒng)地又兼(jiān)着干吗?有(yǒu)做官的人千的事,有当百姓的人(rén)干的事。

  况且一(yī)个人的生活,各种工匠制造的(de)东西都要具备,如果一定要自(zì)己制造(zào)然后才用,这是带(dài)着天下(xià)的(de)人奔走(zǒu)在道路(lù)上(shàng)不得安宁(níng)。

  所以说:有的(de)人使用(yòng)脑(nǎo)力,有的人使(shǐ)用体力。

  使用脑力(lì)的(de)人统治别人(rén),弯咐局使用(yòng)体(tǐ)力(lì)的人被人统治;被(bèi)人统治的人供(gōng)养别(bié)人,统治(zhì)别(bié)人的人被人(rén)供养,这(zhè)是(shì)天下一般的(de)道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候,天下还没有平定。

  大水乱(luàn)流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁(fán)殖(zhí),五谷都不成熟,野兽(shòu)威(wēi)胁(xié)人(rén)们(men)。

  鸟(niǎo)兽(shòu)所走的道路,遍布(bù)在中原地带。

  唐(táng)尧(yáo)暗(àn)自为此(cǐ)担忧(yōu),选拨(bō)舜来治理(lǐ)。

  舜(shùn)派(pài)益(yì)管火,益(yì)放大(dà)火(huǒ)焚(fén)烧山(shān)野沼(zhǎo)泽地带(dài)的草木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又(yòu)派禹疏通九河,疏导(dǎo)济水、漯水,让它(tā)们流(liú)入海中;掘通妆水、汉(hàn)水(shuǐ),排(pái)除淮河、泗水的淤塞(sāi),让它们流入长江。

  这样一来,中原地带才(cái)能够耕种并收(shōu)获(huò)粮食。

  当这个(gè)时候,禹在外奔波八年,多次(cì)经过家(jiā)门都(dōu)没(méi)有进去,即使想要耕种,可(kě)以吗?”

  三、注释

  1、为(wèi):治(zhì)、研(yán)究。

  指农家(jiā)学派的(de)学说。

  2、滕(téng):国(guó)名,在(zài)今山东滕县西南。

  3、踵:脚后跟(gēn)。

  这里指走到。

  4、廛:一般百姓的住宅(zhái)。

  5、氓:指(zhǐ)从别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所(suǒ)。

  8、衣:穿(chuān)。

  9、褐(hè):粗(cū)小兔子被蛇用两根WRITEAS,小兔子被蛇用两根做了布(bù)衣服,当时的(de)贫(pín)苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。

  11、陈良:楚(chǔ)国人,是儒(rú)家学(xué)派的。

  12、来耜:古代的(de)农具。

  13、道:名词,指(zhǐ)许行所认为的(de)古圣贤治(zhì)国之道(dào)。

  14、贤者(zhě):指古代的贤(xián)君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡(bìn):晚(wǎn)饭。

  18、饕(tāo)飧:在这里用如动词(cí),指自己做饭。

  19、治(zhì):指(zhǐ)治(zhì)理天(tiān)下(xià)。

  20、厉民:使(shǐ)人民闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素:生丝织(zhī)成的绢帛,不染(rǎn)色(sè)。

  25、害(hài):妨害(hài)。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的(de)蒸东西的炊具。

  28、爨(cuàn):烧火做饭。

  29、械器:指农具、炊(chuī)具。

  30、陶(táo)冶:这(zhè)里指烧制(zhì)陶器、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷(fēn)然:忙碌的样(yàng)子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指(zhǐ)种好田。

  35、则(zé):效法。

  36、荡荡乎(hū):广(guǎng)大辽阔的样子。

  37、君哉:指得人君(jūn)之道(dào)。

  38、巍(wēi)巍乎:高大的(de)样子。

  39、贾(jiǎ):价(jià)格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为(wèi)。

  42、或:句中语气词。

  43、相(xiāng)若:相同(tóng)。

  44、不(bù)齐(qí):不一样、不一致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(约公元前372年到公(gōng)元前289年),姬姓,孟(mèng)氏,名轲,字子(zi)舆,战(zhàn)国时期邹(zōu)国(今山东济宁邹城)人。

  战(zhàn)国(guó)时期著名哲学家、思想家、政治(zhì)家、教(jiào)育家,儒家(jiā)学派的代表人物之一,地位(wèi)仅次于孔子(zi),与孔子并称孔孟。

  宣(xuān)扬仁政,最早提出民贵君轻的思(sī)想(xiǎng)。

  代表作(zuò)有《鱼我(wǒ)所欲也》、《得道多(duō)助,失道(dào)寡助》、《生于忧患,死(sǐ)于安乐》、《富(fù)贵(guì)不能淫(yín)》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 小兔子被蛇用两根WRITEAS,小兔子被蛇用两根做了

评论

5+2=