文言文(wén)许行原文(wén)及(jí)翻译注释,文言文(wén)许(xǔ)行原(yuán)文(wén)及翻译及注释是本文整(zhěng)理了(le)《许行》原文以及翻译和文中人物简介(jiè),欢迎阅读的。
关(guān)于文言文许行原文及翻译注释,文(wén)言文许行原文及翻译及注释以及文言(yán)文许行原文及翻译注释,文言(yán)文许行原文及翻译拼音,文(wén)言文许行原文及翻译(yì)及注(zhù)释(shì),许行(xíng)古文,许行原文及翻译古文岛等问题,小编(biān)将为你整理以下知识:
文言文许行原文(wén)及翻(fān)译(yì)注释,文(wén)言文许行(xíng)原(yuán)文(wén)及(jí)翻译及注释
本文整理(lǐ)了(le)《许行》原文(wén)以及翻译和文中人物(wù)简介,欢迎阅读。《许(xǔ)行(xíng)》原(yuán)文有为神农之言(yán)者许行,自楚(chǔ)之滕(téng),踵门(mén)而告文公曰:“远方之(zhī)人,闻君行仁政(zhèng),愿(yuàn)受一(yī)廛而为氓。
”文(wén)公与之处。
其(qí)徒数(shù)十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席以(yǐ)为食。
陈良(liáng)之(zhī)徒陈相(xiāng),与其弟辛,负耒耜而自(zì)宋之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人(rén)之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。
”
陈相见许行(xíng)而大悦,尽弃(qì)其学而学(xué)焉。
陈(chén)相见孟(mèng)子,道(dào)许行之(zhī)言曰(yuē):“滕君(jūn),则(zé)诚(chéng)贤(xián)君也;
虽然,未闻道也。
贤者与(yǔ)民并耕而食,饔飧而治。
今(jīn)也(yě),滕有仓廪府(fǔ)库,则是(shì)厉民而(ér)自(zì)养(yǎng)也,恶得(dé)贤!”
孟子(zi)曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子必织布(bù)然后衣乎?”曰:“否。
许子衣褐。
”“许子冠(guān)乎?”曰(yuē):“冠。
”曰(yuē):“奚冠?”曰(yuē):“冠(guān)素。
”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易(yì)之。
”曰:“许子奚(xī)为不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨(cuàn),以(yǐ)铁耕(gēng)乎?”曰:“然。
”“自(zì)力之(zhī)与?”曰:“否,以粟(sù)易之。
”
“以粟易械(xiè)器者,不为厉陶冶;
陶冶亦(yì)以其械器易粟(sù)者(zhě),岂为厉农夫(fū)哉?且许子何不为陶冶,舍(shě)皆取诸其宫中而用之?何为纷(fēn)纷然(rán)与百工交易?何许(xǔ)子之不惮烦?”
曰:“百工之事,固不可耕(gēng)且为也(yě)。
”“然则治天(tiān)下,独可耕且为(wèi)与?有大人之(zhī)事(shì),有(yǒu)小(xiǎo)人之事。
且一人(rén)之身而(ér)百工之所为备,如(rú)必自为而后(hòu)用之,是率天下(xià)而路也。
故曰(yuē):或(huò)劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于人;
治于(yú)人者食人,治人者(zhě)食(shí)于人,天(tiān)下之(zhī)通义也。
”
“当尧之时(shí),天下(xià)犹未平。
洪水横(héng)流,泛(fàn)滥于天下(xià)。
草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。
兽(shòu)蹄(tí)鸟迹之道,交于中(zhōng)国(guó)。
尧(yáo)独忧之,举舜(shùn)而敷治焉。
舜使益掌火;
益(yì)烈(liè)山(shān)泽而焚之,禽兽逃(táo)匿。
禹疏九河,瀹济(jì)漯,而注诸(zhū)海(hǎi);
决汝汉,排淮(huái)泗(sì),而注之(zhī)江(jiāng);
然后(hòu)中国(guó)可得而食也(yě)。
当是时也(yě),禹八年于外,三过(guò)其门(mén)而(ér)不(bù)入(rù),虽欲耕,得乎(hū)?”
“后(hòu)稷教民稼穑,树艺五谷,五(wǔ)谷熟而(ér)民人育。
人之有道也,饱食煖衣逸居而无(wú)教,则近于禽兽。
圣(shèng)人有(yǒu)忧之,使(shǐ)契为司徒,教以人伦:父子(zi)有亲(qīn),君臣有义(yì),夫妇有别,长幼有叙,朋友(yǒu)有信。
放勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之翼(yì)之,使(shǐ)自得之,又从而振德之。
’圣人之忧民如此,而暇耕手机扩展内存是什么意思(gēng)乎?”
“尧(yáo)以(yǐ)不得舜为己忧,舜(shùn)以不得禹、皋陶为(wèi)己忧。
夫以(yǐ)百亩之不易为己忧者,农夫也(yě)。
分人以财(cái)谓之惠(huì),教人以善谓之忠(zhōng),为(wèi)天下得人者(zhě)谓之仁。
是(shì)故以天下与人(rén)易,为天下得人难(nán)。
孔(kǒng)子曰:‘大(dà)哉,尧之为君(jūn)!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎(hū),民无能名(míng)焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而(ér)不与焉!’尧舜之治天(tiān)下,岂(qǐ)无所用其(qí)心哉?亦不用于(yú)耕耳(ěr)!”
“从许子之(zhī)道,则市贾不贰,国中无(wú)伪;
虽使五尺之童适市,莫之或欺。
布(bù)帛长短同,则贾(jiǎ)相若(ruò);
麻缕丝絮轻重同(tóng),则(zé)贾相若(ruò);
五谷多寡(guǎ)同,则贾相若;
屦大(dà)小同,则贾相若。
”
曰:“夫(fū)物(wù)之不齐,物之情也(yě)。
或相倍蓰,或相什(shén)伯(bó),或相千万。
子比而同之,是(shì)乱(luàn)天下也。
巨屦(jù)小屦同贾,人岂为之哉?从(cóng)许子之道(dào),相率(lǜ)而为伪者也,恶能治国(guó)家!”
《许(xǔ)行》翻译有(yǒu)个(gè)研究神农学(xué)说的(de)人(rén)许行,从楚(chǔ)国来(lái)到滕国,走到门前禀告(gào)滕(téng)文公说:“远(yuǎn)方(fāng)的(de)人,听说您(nín)实行仁(rén)政,愿意接受(shòu)一(yī)处住所做您的百姓。
”滕文公给了他住所。
他的门徒几十(shí)人(rén),都穿粗麻布的衣(yī)服,靠(kào)编鞋织席为生。
陈良的门徒陈相,和(hé)他的(de)弟(dì)弟陈辛,背了农具耒和耜从宋国来到滕国,对膝(xī)文公说:“听说您实行圣(shèng)人(rén)的政治主张,这也算(suàn)是圣人了,我们(men)愿意做圣人的百姓。
”
陈相见到许行后非(fēi)常高兴,完全放弃了(le)他原来所学的东西而(ér)向许行(xíng)学(xué)习。
陈相来见(jiàn)孟子,转述许行的话说(shuō)道:“滕国的国君(jūn),的确(què)是贤德的君(jūn)主;
虽然这样,还(hái)没听到治国的真道理。
贤君应(yīng)和百姓一起耕作而(ér)取得食(shí)物,一(yī)面做饭(fàn),一面治理天下。
现在,滕国有的是(shì)粮仓和收藏财(cái)物布帛(bó)的仓库,那(nà)么这就(jiù)是使百姓困苦来养肥自己,哪里算得(dé)上贤(xián)呢!”
孟子问道:“许子(zi)一定要自己种庄(zhuāng)稼(jià)然后才吃饭吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子说(shuō):“许子一定要(yào)自己织布然后(hòu)才穿(chuān)衣服(fú)吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿未经纺织的(de)粗麻(má)布衣。
”孟子(zi)说:“许子戴帽子吗?”陈相说(shuō):“戴帽子(zi)。
”孟子(zi)说:“戴什么(me)帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做的(de)帽子。
”孟子说:“自己(jǐ)织的(de)吗?”陈(chén)相说:“不,用(yòng)粮食(shí)换(huàn)的(de)。
”孟子说:“许子为什么不自己织(zhī)呢?”陈(chén)相说(shuō):“对耕种有妨碍。
”孟子说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制(zhì)农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟子说:“是(shì)自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。
”
孟子说:“用粮食(shí)换农具炊具不(bù)算损(sǔn)害了陶匠铁匠;
陶匠铁(tiě)匠也是(shì)用他们的农(nóng)具炊(chuī)具换(huàn)粮食,难道(dào)能算(suàn)是损害了农夫吗?再说(shuō)许子(zi)为什(shén)么不自己(jǐ)烧(shāo)陶炼铁,使得(dé)一(yī)切东(dōng)西都是从自己(jǐ)家里拿来用呢?为什么忙忙碌(lù)碌地同各种工匠进行交(jiāo)换呢?为什(shén)么许子这样地不怕麻烦呢?”
陈相说:“各种工匠(jiàng)的(de)活儿本来就不可能又种(zhǒng)地又兼着干(gàn)。
”孟(mèng)子说;
“这样说来,那末(mò)治(zhì)理(lǐ)天下难道(dào)就(jiù)可以又种地又兼着干吗?有(yǒu)做官的人干的事,有当百姓的人干的事(shì)。
况且一(yī)个(gè)人(rén)的生活,各种(zhǒng)工匠制造的东西都(dōu)要具备,如(rú)果一定要自己制造(zào)然(rán)后才用,这是带(dài)着天下的人奔走(zǒu)在道路(lù)上不得安宁。
所以说:有的人使(shǐ)用脑力,有的人使用体力。
使用脑力的(de)人统治(zhì)别人,使用体力的人被人统治;
被人统治(zhì)的人供(gōng)养别人(rén),统治(zhì)别人的(de)人被(bèi)人(rén)供养,这(zhè)是天下(xià)一般的道理。
”
“当唐尧(yáo)的时(shí)候,天下还没(méi)有(yǒu)平定。
大水乱流,到处(chù)泛(fàn)滥。
草(cǎo)木生长(zhǎng)茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟(shú),野兽威胁人们。
鸟兽(shòu)所走的道路,遍布在(zài)中原地带(dài)。
唐尧暗自为此(cǐ)担忧,选拨舜来治理。
舜派益管火,益放大(dà)火焚烧(shāo)山野沼泽(zé)地带的草木,野兽(shòu)就逃避躲藏(cáng)起来了。
舜又派禹(yǔ)疏通九河,疏(shū)导济水、漯水,让它们流入(rù)海中;
掘通(tōng)妆水、汉水,排除(chú)淮河、泗水的淤塞,让(ràng)它们流(liú)入(rù)长(zhǎng)江(jiāng)。
这样一来(lái),中原地带(dài)才能够(gòu)耕种(zhǒng)并收获粮食。
当(dāng)这个时(shí)候,禹在外奔波八(bā)年,多次经过家门都(dōu)没(méi)有进去,即使想要耕种,行吗?”
“后稷教导(dǎo)百姓(xìng)耕种收割(gē),种植(zhí)庄(zhuāng)稼,庄稼成(chéng)熟(shú)了,百姓得以生(shēng)存繁殖。
关于做人的道理(lǐ),单是吃得饱、穿得暖(nuǎn)、住得安逸却没有教化,便和禽兽近似了(le)。
唐尧(yáo)又为此担忧(yōu),派(pài)契做(zuò)司(sī)徒,把人与人之间应(yīng)有(yǒu)的(de手机扩展内存是什么意思)关系的(de)道理教给百姓:父子之间有骨肉之亲(qīn),君臣之(zhī)间有礼义之道,夫妇之间有内(nèi)外(wài)之别,长幼之间(jiān)有(yǒu)尊卑之序,朋友之间有诚(chéng)信(xìn)之德。
唐(táng)尧(yáo)说:‘使百姓(xìng)勤劳,使他们归附,使(shǐ)他们正(zhèng)直(zhí),帮助(zhù)他们,使(shǐ)他们得(dé)到(dào)向(xiàng)善之(zhī)心,又(yòu)随着(zhe)救济他们(men),对他(tā)们(men)施加恩(ēn)惠。
’唐尧为百(bǎi)姓(xìng)这样(yàng)担忧,还有空闲去(qù)耕种吗?”
“唐尧(yáo)把得不到舜作为(wèi)自己的忧虑,舜(shùn)把得不到(dào)禹、皋陶(táo)作为(wèi)自己(jǐ)的忧虑。
把地种不好(hǎo)作为自己(jǐ)忧虑(lǜ)的人,是(shì)农民。
把财物分(fēn)给别人叫做惠,教导(dǎo)别人向(xiàng)善叫做忠(zhōng),为(wèi)天下找到贤(xián)人叫做(zuò)仁。
所以把天下让给别(bié)人是容易的,为天下找到贤人却很难。
孔子(zi)说:‘尧作为君主,真伟大啊!只(zhǐ)有天最伟(wěi)大,只有尧能效法天。
广大辽(liáo)阔啊,百姓不(bù)能用语言来形容!舜(shùn)真是个(gè)得君主之道(dào)的人啊!崇高啊,有天下却不(bù)事事(shì)过问!’尧舜(shùn)治(zhì)理下,难(nán)道(dào)不要费心思吗?只不过不用在耕种上罢了!”
陈相说:“如(rú)果顺从许(xǔ)子的学说,市(shì)价(jià)就不会不(bù)同(tóng),国(guó)都里就没(méi)有欺诈行为。
即使让身高五尺的孩子到市集去,也没有人(rén)欺骗他。
布(bù)匹和丝织品,长短相同价钱就相(xiāng)同;
麻线和丝絮,轻重相同价钱(qián)就(jiù)相同;
五谷粮食,数量相同价钱就(jiù)相同(tóng);
鞋子(zi),大小(xiǎo)相(xiāng)同(tóng)价(jià)钱就相(xiāng)同。
”
手机扩展内存是什么意思孟子说:“物品的价格不(bù)一致,是物品的本性决定的。
有的相差一倍(bèi)到(dào)五倍,有的(de)相差十倍百倍,有的(de)相差千倍万倍(bèi)。
您(nín)让(ràng)它们平列等(děng)同起来(lái),这(zhè)是使天下混乱的做法(fǎ)。
制作粗糙(cāo)的鞋子和制作精细的鞋子卖同样的价钱,人们(men)难(nán)道会去做精细的(de)鞋子吗(ma)?按照(zhào)许子的办法去做,便(biàn)是(shì)彼此带领着去干弄虚作假的事,哪里(lǐ)能治好国家!”
许行简介(jiè)许行生(shēng)于(yú)楚宣王至楚怀王时(shí)期(qī)。
依(yī)托远古神农氏(shì)“教民农耕”之言(yán),主张(zhāng)“种粟而后食”“贤者与(yǔ)民并耕而(ér)食,饔飨而(ér)治”,带领门徒(tú)数(shù)十(shí)人,穿(chuān)粗麻短(duǎn)衣,在江汉间打草织席(xí)为生。
滕文(wén)公元年(公元前(qián)332年),许(xǔ)行率门徒(tú)自楚抵(dǐ)滕国。
滕(téng)文公根据许行的(de)要求,划(huà)给(gěi)他一块可以耕(gēng)种的(de)土地,经(jīng)营(yíng)效果甚好。
大儒家陈(chén)良之徒陈相及弟、陈辛带着(zhe)农具从宋国来到滕国拜(bài)许行为师(shī),摒弃了儒学观(guān)点,成为农(nóng)家学派(pài)的忠实信徒。
同年孟轲游滕,遇(yù)到陈(chén)相,了一场历史(shǐ)上著名(míng)的“农”“儒”论(lùn)战(《孟子(zi)·滕文(wén)公》)。
许行农(nóng)家思(sī)想的核心是反对(duì)不(bù)劳而食。
他以农事为主业,同时也从事手工业生产,他还意识到(dào)市场(chǎng)货物交换的重要作用,并对物价方面有较深(shēn)入的研(yán)究、认(rèn)识(shí)。
许行以其独到的农家思想见解和实践活动(dòng),对后世的农业社会和农业(yè)思想模式产生了巨大(dà)的(de)影响。
孟子简介孟子(前372年-前289年),名轲,字子(zi)舆(待考,一(yī)说字子车或子居)。
战国时期鲁国人,鲁(lǔ)国庆父后裔(yì)。
中(zhōng)国古代著(zhù)名思想(xiǎng)家(jiā)、教育家,战国(guó)时期(qī)儒家代(dài)表人物。
著(zhù)有《孟子》一书。
孟子继承并发扬了孔子的思想,成为仅次于孔子的一代儒家(jiā)宗师,有“亚圣”之称,与孔(kǒng)子合称为“孔孟”。
许(xǔ)行原文及翻译(yì)及注释古诗(shī)文(wén)网
古诗文许(xǔ)行原文及翻译及注(zhù)释如下:
一、原(yuán)文
有为神农之言(yán)者许行(xíng),自楚之滕,踵(zhǒng)门而告(gào)文公曰(yuē):“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。
”文(wén)公(gōng)与(yǔ)之(zhī)处。
其(qí)徒数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席(xí)以为食。
陈良之徒陈(chén)相,与其弟辛,负来耜而自宋(sòng)之(zhī)滕(téng),曰:“闻君行圣人(rén)之政,是亦圣人也,愿(yuàn)为(wèi)圣人氓。
”
陈(chén)相见许行而大悦,尽弃其学而(ér)学焉。
陈相见孟子,道许行之言曰:“滕(téng)君(jūn),则诚贤君也;虽然,未闻道(dào)也。
贤者与民(mín)并耕而(ér)食,页飧(sūn)而治(zhì)。
今也,滕有仓廪府(fǔ)库,则是厉(lì)民而自(zì)养(yǎng)也,恶得(dé)贤!”
孟子曰:“许子(zi)必种粟(sù)而(ér)后食(shí)乎(hū)?”曰:“然。
”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。
”“许(xǔ)子冠乎?”曰(yuē):“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。
”曰:“许子奚(xī)为不自织?”曰:“害于耕(gēng)。
”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。
”
“以(yǐ)粟(sù)易(yì)械器者,不为(wèi)厉陶冶;陶冶亦(yì)以其械器(qì)易粟者(zhě),岂为厉农(nóng)夫哉?且许子何(hé)不为陶(táo)冶,舍(shě)皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与(yǔ)百工(gōng)交易?何许子之不惮(dàn)烦?”
曰(yuē):“百工之事,固不可耕且(qiě)为也(yě)。
”“然则治天(tiān)下,独可耕且为与?有大人(rén)之事,有小人之事。
且(qiě)一人之身而百工之所为备(bèi),如(rú)必自为而后(hòu)用之,是率天下而路也(yě)。
故曰:或劳(láo)心(xīn),或劳(láo)力(lì),劳心(xīn)者治(zhì)人,劳力者治于人;治于人者食人,治人者食于人,天下之通义也。
”
“当尧之时(shí),天(tiān)下犹未(wèi)平(píng)。
洪水横流,泛滥于天下(xià)。
草木(mù)畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷不登,禽(qín)兽逼人。
兽(shòu)蹄鸟迹之道(dào),交于中国。
尧独(dú)忧(yōu)之,举舜而敷治焉。
舜(shùn)使益(yì)掌火;益(yì)烈山泽而焚(fén)之,禽兽逃匿。
禹(yǔ)疏九河(hé),瀹(yuè)济漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗,而注之江;然后中国可(kě)得(dé)而食也。
当是时(shí)也(yě),禹八年于外(wài),三过其门而不入,虽(suī)欲耕,得乎?”
二、翻译(yì)
有(yǒu)个研究神(shén)农学说的人许行,从楚国来到(dào)滕国,走到门前禀(bǐng)告滕文(wén)公(gōng)说:“远方的(de)人,听说(shuō)您实行仁政,愿意接受一(yī)处住处做您的百姓。
”滕文公给了他住处。
他的徒弟几十人,都(dōu)穿粗麻布的衣物,靠编鞋织席为生。
陈良的埋让(ràng)徒弟(dì)陈相(xiāng),和他的弟弟陈辛,背了农具某(mǒu)和耜从(cóng)宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您(nín)实行圣人(rén)的政治主(zhǔ)张,这(zhè)也算是圣(shèng)人了,我们愿意做圣人的(de)百姓。
”
陈相见简陆到许(xǔ)行(xíng)后非(fēi)常高兴(xīng),完(wán)全放弃了他原来所学的东西而向许行学习。
陈相(xiāng)来见(jiàn)孟子,转述许行的(de)话(huà)说道:“滕国的(de)国君,的确是(shì)贤德的(de)君(jūn)主;虽然这(zhè)样,还没听到治国的真道理。
贤君应和百(bǎi)姓(xìng)一(yī)起耕(gēng)作(zuò)而取(qǔ)得食物,一面做饭,一(yī)面治理天下。
现在,滕国有的是粮仓和收藏(cáng)财物布帛的仓(cāng)库,那么这就是使百姓困(kùn)苦来(lái)养肥自己,哪里算得(dé)上贤(xián)呢!”
孟(mèng)子问:“许子一定(dìng)要(yào)自己种(zhǒng)庄(zhuāng)稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟子说(shuō):“许子一定(dìng)要自己织布(bù)然后才(cái)穿衣物吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织(zhī)的粗麻布衣。
”孟子(zi)说:“许子(zi)戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。
”孟子(zi)说:“戴什么帽子(zi)?”陈相说:“戴生(shēng)绢做的(de)帽子。
”孟(mèng)子(zi)说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的(de)。
”孟子说:“许子(zi)为什么(me)不(bù)自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。
”孟子说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑做饭(fàn)、用(yòng)铁制农具耕(gēng)种吗(ma)?”陈相说(shuō):“对。
”孟子说:“是(shì)自己(jǐ)制造的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。
”
孟子(zi)说:“用(yòng)粮食(shí)换农具(jù)炊具(jù)不算(suàn)伤害了陶匠铁匠;陶匠铁(tiě)匠也是用(yòng)他(tā)们的农具(jù)炊具(jù)换粮食,难道能算是伤害了农夫吗?再说(shuō)许子为什(shén)么不自己烧陶炼铁,使得一切(qiè)东西都是从自己家(jiā)里拿来用呢?为什么忙忙碌(lù)碌地同各(gè)种工(gōng)匠进行交换(huàn)呢?为什(shén)么许子(zi)这样地不怕(pà)麻烦呢?”
陈相说:“各种工(gōng)匠的活儿本来就不(bù)可能又种地又兼(jiān)着干(gàn)。
”孟子(zi)说(shuō);“这样(yàng)说来,那末治理天下(xià)难道就可以又种地又兼着(zhe)干吗(ma)?有做官的人千(qiān)的事,有(yǒu)当百姓的人干的(de)事。
况且一(yī)个(gè)人的(de)生活,各种工匠制造的东(dōng)西都要具备,如果一定要自(zì)己制造(zào)然后才用(yòng),这是带着(zhe)天下的人奔走在道路上不得(dé)安宁。
所以说:有的人(rén)使用(yòng)脑力,有的人使用(yòng)体力。
使用脑(nǎo)力的人统治别(bié)人,弯(wān)咐局使用体(tǐ)力(lì)的(de)人被人统(tǒng)治;被(bèi)人统治的人供(gōng)养别(bié)人,统治别人的人被人供养(yǎng),这(zhè)是天下一般的道理。
”
“当唐尧(yáo)的时候,天(tiān)下还没有平定。
大水(shuǐ)乱流,到处(chù)泛(fàn)滥。
草木生(shēng)长(zhǎng)茂(mào)盛,禽兽大量繁殖,五谷(gǔ)都(dōu)不成(chéng)熟,野兽威胁人们。
鸟兽所走的道路,遍布在中(zhōng)原地带。
唐尧暗(àn)自为此担(dān)忧(yōu),选拨舜来治理。
舜(shùn)派益(yì)管火,益放大火焚烧山(shān)野沼泽地(dì)带(dài)的草(cǎo)木,野(yě)兽就逃避(bì)躲藏起(qǐ)来了。
舜又(yòu)派禹疏通九河(hé),疏导济(jì)水、漯水,让它(tā)们流入海中;掘通妆水、汉水,排(pái)除淮河、泗(sì)水的淤(yū)塞,让(ràng)它们(men)流入长(zhǎng)江。
这样一来,中原地带才能够(gòu)耕(gēng)种并收(shōu)获粮食(shí)。
当(dāng)这个时(shí)候,禹在外奔波八年,多次经过家(jiā)门都没(méi)有进去,即使想要耕种,可以吗(ma)?”
三、注释
1、为:治(zhì)、研究。
指农家学派的(de)学说。
2、滕:国名,在今山东滕县西南。
3、踵:脚后跟。
这里指走到(dào)。
4、廛(chán):一般百(bǎi)姓的住宅。
5、氓:指从别国迁来的人。
6、与:给。
7、处(chù):住所。
8、衣:穿。
9、褐(hè):粗布衣服,当时的贫苦人所(suǒ)穿。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈良:楚国人,是儒家学派的。
12、来耜:古(gǔ)代的农具。
13、道:名词,指许行所认为的古圣贤治国之道。
14、贤者:指古代的贤君。
15、并:一起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭(fàn)。
18、饕飧:在这里用如动(dòng)词,指(zhǐ)自(zì)己(jǐ)做饭。
19、治:指治理天下。
20、厉民:使人民闲苦。
21、自(zì)养:供养自己。
22、恶:哪里。
23、冠:用如动词,戴帽子。
24、素(sù):生丝织(zhī)成的绢帛(bó),不染色(sè)。
25、害:妨害(hài)。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的蒸东西的炊(chuī)具。
28、爨:烧(shāo)火做(zuò)饭。
29、械器(qì):指农具(jù)、炊具。
30、陶(táo)冶:这里指烧(shāo)制陶器、冶制铁器的人。
31、舍:只。
32、纷纷然:忙(máng)碌的(de)样(yàng)子(zi)。
33、惮:怕(pà)。
34、易:治,指(zhǐ)种好田。
35、则:效法。
36、荡荡乎:广大辽(liáo)阔的样子。
37、君哉:指得人君之(zhī)道。
38、巍(wēi)巍(wēi)乎:高大的样子。
39、贾:价(jià)格。
40、国:国都。
41、伪:欺诈行为(wèi)。
42、或(huò):句中(zhōng)语气词(cí)。
43、相(xiāng)若:相(xiāng)同。
44、不(bù)齐:不一样、不一致。
45、情:本(běn)性。
作者简介
孟(mèng)子(约(yuē)公元前372年到公元前289年),姬姓,孟(mèng)氏(shì),名轲,字子(zi)舆,战国时期(qī)邹国(今山东(dōng)济宁(níng)邹城)人。
战国时期著名哲学家、思(sī)想家、政治家(jiā)、教育家,儒家学派(pài)的代表人物之一,地(dì)位(wèi)仅次于孔子,与(yǔ)孔(kǒng)子并称孔(kǒng)孟。
宣(xuān)扬仁(rén)政,最早(zǎo)提出(chū)民贵君轻的思想。
代(dài)表作有《鱼我所(suǒ)欲(yù)也(yě)》、《得道多助,失道寡助》、《生(shēng)于忧(yōu)患,死于安(ān)乐》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 手机扩展内存是什么意思
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了