橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

司马相如的长门赋原文和译文注释,司马相如的长门赋原文和译文

司马相如的长门赋原文和译文注释,司马相如的长门赋原文和译文 司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文

  司(sī)马光好学文(wén)言文翻译及注释,司马光好(hǎo)学文(wén)言(yán)文翻译(yì)及(jí)原文是司马光幼年(nián)时,担心自己记诵诗(shī)书(shū)以备(bèi)应答的能(néng)力不如别人,所以大家(jiā)在一起(qǐ)学习讨(tǎo)论(lùn)时,别的兄弟(dì)会背诵了,就去玩耍休息;(司马光却(què))独(dú)自留下来,专(zhuān)心(xīn)刻苦(kǔ)地(dì)读书,一直到(dào)能够背的烂熟于心(xīn)为止的(de)。

  关(guān)于司马(mǎ)光(guāng)好学文言文翻译(yì)及注释,司马光好学文言(yán)文翻译及原文(wén)以及(jí)司马(mǎ)光好学文言文翻译及注释,司马光好学文(wén)言文翻译(yì)阅读(dú)答案,司马光(guāng)好(hǎo)学文言文翻译及原(yuán)文,司(sī)马光好学文言文翻译启示,司(sī)马光好学文言文(wén)翻译(yì)及答案等问题,小编将(jiāng)为你整理以下知识:

司马光好学文言文(wén)翻(fān)译(yì)及(jí)注释(shì),司马光好(hǎo)学文言文翻(fān)译(yì)及原文

  司马光(guāng)幼(yòu)年(nián)时,担心(xīn)自己记诵诗书以备应答(dá)的(de)能力不如别人,所以(yǐ)大家在(zài)一起学习讨论时(shí),别的兄弟(dì)会背(bèi)诵了(le),就(jiù)去(qù)玩耍休息;

  (司马光却)独自留(liú)下来,专心刻苦(kǔ)地读书,一直(zhí)到能(néng)够背的烂熟(shú)于心为(wèi)止。

  (因为)读(dú)书(shū)时下的工夫多,收获大,(所以)他所精读和背诵过的(de)书,就能终身不忘。

《司马光(guāng)好学》翻译

  司马(mǎ)光幼年(nián)时,担心自己记(jì)诵诗书以备应答的能力不如别(bié)人,所以(yǐ)大家在(zài)一(yī)起学习讨论时,别的(de)兄弟会背诵了,就去玩(wán)耍休息;

  (司马光却)独自留下来,专(zhuān)心刻苦地读书,一直到能够背的烂熟(shú)于心为止。

  (因为)读书时下(xià)的工夫多,收(shōu)获大,(所以)他(tā)所精读和背(bèi)诵(sòng)过(guò)的(de)书,就(jiù)能终身不(bù)忘。

  司马光(guāng)曾经说:“ 读书不能不(bù)背诵(sòng),当你(nǐ)在骑马走路的时候,在半夜(yè)睡不(bù)着觉的(de)时候,吟咏读过的文章,想(xiǎng)想它(tā)的意思,收获(huò)就(jiù)会非常大! ”

《司(sī)马光好学(xué)》原文

  司马温(wēn)公(gōng)幼时,患记问不若人。

  群居(jū)讲习(xí),众兄(xiōng)弟既成(chéng)诵,游息矣;

  独下帷(wéi)绝编,迨能倍诵乃止。

  用力多者收功远,其所精(jīng)诵,乃终身不(bù)忘也。

  温公尝言:“书不(bù)可不成诵。

  或在马上,或(huò)中夜不寝时,咏其(qí)文,思(sī)其义,所(suǒ)得(dé)多矣(yǐ)。

  ”(选自(zì)朱熹编辑的(de)《三朝(cháo)名臣(chén)言行录》)

《司马光好(hǎo)学》文(wén)言文翻译(yì)及注释是(shì)什么

  一、《山宴(yàn)司马(mǎ)光好学》文言文翻译

  司马光幼年时,担(dān)心自己记诵(sòng)诗书(shū)以备应答的(de)能(néng)力(lì)不(bù)如别人。

  大家在一起(qǐ)学(xué)习讨论的(de)时候,别的兄(xiōng)弟都(dōu)会背(bèi)诵了,就去玩耍休息。

  司马光却独自(zì)留下(xià)来,专心刻苦地读书(shū),直到能够(gòu)熟练地背(bèi)诵(sòng)为止。

  下工夫多的人往往收获就大(dà),司马光所精读和背(bèi)诵过的文章(zhāng),就能够终生不忘。

  司马光曾经说:“读(dú)书不能不背诵,有时在骑(qí)马赶路(lù)的时候,有时在半夜睡(shuì)不着觉的(de)时候,吟诵学(xué)过的文章,思考它的(de)含义,收获就会非(fēi)常大(dà)。

  ”

  二、《司马光好(hǎo)学》注(zhù)释(shì)

  司马温(wēn)公:即司马光(guāng),他死后被追赠为温国公。

    

  患:担心(xīn)。

    

  若:如(rú)。

    

  迨(司马相如的长门赋原文和译文注释,司马相如的长门赋原文和译文dài)(dài):等到(dào)。

    

  倍诵(sòng):背诵。

  倍,同“背”。

    

  尝:曾经。

    

  或:有时。

    

  中夜:半(bàn)夜。

  

  司马光(guāng)的其(qí)他(tā)故事

  1、制警(jǐng)枕  

  司马光退居洛阳的时候,着手写《资(zī)治通鉴(jiàn)》,他用(yòng)圆木做了(le)一(yī)个枕头(tóu),取名(míng)“警(jǐng)枕”,意在时(shí)刻警惕自己不要贪睡(shuì)。

  头(tóu)枕(zhěn)在这(zhè)样(yàng)一(yī)块圆木(mù)头上,进人梦(mèng)乡后,身子只要稍(shāo)微(wēi)一动,“警枕”就(jiù)会滚(gǔn)动,将(jiāng)自己惊(jīng)醒。

  惊醒后的司马光立即起床,继续(xù)握笔写书(shū)。

    

  2、卖马  

  司马光在年老的时(shí)候(hòu),日子(zi)过得(dé)比较(jiào)紧。

  有一次,家里没有钱用,他吩咐(fù)一位老(lǎo)兵(bīng)嫌旦(dàn)把他相伴多年的坐骑——一匹老(lǎo)马牵(qiān)到司马相如的长门赋原文和译文注释,司马相如的长门赋原文和译文市场上卖掉。

  老兵临走(zǒu)时,司马光(guāng)叮咛道:“这(zhè)匹马曾(céng)犯有肺病,要是有(yǒu)人买马,你(nǐ)要据(jù)实告诉人(rén)家。

  ”

  老兵私下笑他迂腐,却(què)不能理解他对(duì)人诚实的用心(xīn)。

  司马光竟(jìng)然(rán)如此真诚,芹唯扰这在一般人(rén)看来(lái),简直是不可思议的。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 司马相如的长门赋原文和译文注释,司马相如的长门赋原文和译文

评论

5+2=