陈万(wàn)年教子文言文翻(fān)译注(zhù)释和(hé)启示,文言文(wén)《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译(yì)是(shì)《陈万(wàn)年教子(zi)》翻(fān)译:陈万年是朝(cháo)中(zhōng)显赫的大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫来(lái)跪在床边训话的(de)。
关(guān)于(yú)陈(chén)万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈(chén)万年教子》翻译以及陈万年教子(zi)文言(yán)文翻(fān)译注释和启(qǐ)示,陈万年教子文言文(wén)的(de)翻译,文言文《陈万年教子》翻译(yì),陈万年教子(zi)解释,《陈万年(nián)教子》等问题,小编将(jiāng)为(wèi)你整理以下知识:
陈万(wàn)年(nián)教子文(wén)言文翻(fān)译注释和(hé)启示(shì),文(wén)言文《陈万年教子》翻译
《陈万年教子》翻译:陈万年是(shì)朝中显赫(hè)的大(dà)官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训(xùn)话(huà)。一直说到(dào)半夜(yè)美国管得了比尔盖茨吗,陈咸打了(le)瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万(wàn)年教子》翻译陈万年是朝中显赫的(de)大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话(huà)。
一直说到半夜,陈咸打了(le)瞌睡(shuì),头碰到了(le)屏风。
陈万年很生气,想要拿棍子打他,说:“我作为父亲教育你,你(nǐ)反而打瞌睡,不听我的话,这是什么道理?”陈咸赶(gǎn)忙跪下(xià)叩头认(rèn)错(cuò),说(shuō):“我(wǒ)完(wán)全明白您所说的话,主要的意思是教我要对上司要奉承拍马屁罢(bà)了!”陈万年没有再说话(huà)。
《陈万(wàn)年教(jiào)子(zi)》注释尝:曾(céng)经。
戒:同“诫(jiè)”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作动词(cí),用棍子(zi)打。
之:代词(cí),指代陈咸。
曰:说。
乃(nǎi)公:你的父亲 ,乃:你
谢(xiè):道歉(qiàn),认错。
具晓:完(wán)全明白,具(jù),都(dōu)。
大(dà)要:主要的意思。
大要教(jiào)咸谄:主要的意思(sī)是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃(nǎi):是
复:再(zài)。
言(yán):话。
显(xiǎn):显赫。
《陈万年教子》原文陈万年乃朝(cháo)中(zhōng)重臣也,尝病,召子(zi)咸教(jiào)戒于(yú)床下。
语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒(nù),欲杖之,曰:“乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也(yě)?”咸(xián)叩头(tóu)谢曰(yuē):“具晓(xiǎo)所(suǒ)言,大要教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈万年教子(zi)文言文注解及翻译
文言文是中国古(gǔ)代的一种书(shū)面(miàn)语言,主要包括以(yǐ)先秦(qín)时期的(de)口(kǒu)语为(wèi)基础而形成(chéng)的书面语。
下面是(shì)我(wǒ)为(wèi)你带来的(de)陈万年教美国管得了比尔盖茨吗子(zi)文言文注解及翻配(pèi)蚂译 ,欢迎阅读(dú)。
陈万年教子原文(wén)
陈万年乃朝中重(zhòng)臣,尝(cháng)病,召其子(zi)陈咸戒于床下(xià),语至三更(gèng),咸睡,头(tóu)触屏风。
万年大怒(nù),欲(yù)杖之,曰:乃公戒(jiè)汝(rǔ),汝反睡,不听吾言,何也?咸叩(kòu)头(tóu)谢曰:具晓所敬卖(mài)中(zhōng)言,大要教(jiào)咸谄(读缠的音))也(yě)。
万年(nián)乃不复言。
选(xuǎn)自(班固《汉书●陈(chén)万年传》)
译文
陈万年(nián)是亮山朝中的重臣,曾(céng)经病了,把儿子陈咸叫到床前。
告诫(jiè)他(tā)做人(rén)的道(dào)理,讲到半夜(yè),陈咸(xián)打瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年非(fēi)常(cháng)生气,要拿棍子打他(tā),训斥说(shuō):你的父亲口口(kǒu)声声(shēng)教你,你(nǐ)却打(dǎ)瞌睡,(你)不听我的话,这是为什么?陈咸赶忙跪下叩头道歉说:您说的(de)话(huà)的意思(sī)我(wǒ)都知(zhī)道,主(zhǔ)要(yào)意思是(shì)教我奉(fèng)承拍(pāi)马屁。
陈万年于是不敢(gǎn)再说话。
注释
1.咸:陈(chén)咸,陈万年之子。
2.戒:同(tóng)诫,告(gào)诫。
3.大要:主(zhǔ)要。
4.乃公(gōng):你(nǐ)的父亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语(yǔ):说话
9.显(xiǎn):显赫(hè)
10.杖(zhàng):打
11.其:陈(chén)万(wàn)年的(de)儿子(zi)(代(dài)词)
12.之:代(陈(chén)咸)
13.曰:说
14.大要;主要的(de)意思(sī)。
15.具晓:完全(quán)明白
16.复:再(zài)
17.具晓所(suǒ)言:您说的话的.意思(sī)我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马(mǎ)屁。
19.睡:打瞌睡。
启(qǐ)发(fā)
①父母是孩(hái)子(zi)的第(dì)一任老师,父(fù)母的一言一行(xíng)都会(huì)在孩子(zi)身上印下(xià)深(shēn)深的烙(lào)印,所(suǒ)以(yǐ)说,作(zuò)为父母千万(wàn)要(yào)做(zuò)一个合格产品.但是也有教孩子走歪道(dào)的父母,文中陈万(wàn)年就是(shì)其中(zhōng)一个。
②在这个世界上有长辈教唆(suō)小辈(bèi)学会阿谀(yú)奉承的,陈万(wàn)年就是这(zhè)类反面角色的代表之一,但也有一(yī)些好的长辈。
③通过这篇文章(zhāng),我们懂得了不要光阿谀奉(fèng)承与听(tīng)信谗言。
陈万年教子文言文翻译(yì)注(zhù)释(shì)和启示(shì),文(wén)言文《陈万年教子》翻译是《陈万年教子》翻译:陈万年是(shì)朝中显赫的大官,有(yǒu)一次陈万年病了(le),把儿子陈咸叫来跪(guì)在床边训话的。
关(guān)于(yú)陈万年(nián)教子文言(yán)文翻译注释和启示(shì),文言文《陈万年教子》翻(fān)译以(yǐ)及(jí)陈万年教子(zi)文言文翻(fān)译(yì)注释和启示,陈万年教子文言(yán)文的翻译,文(wén)言文《陈万(wàn)年教子》翻译,陈万年教子解释,《陈万年教子(zi)》等问题,小(xiǎo)编(biān)将(jiāng)为你(nǐ)整理以下知识(shí):
陈万年教子文言文翻(fān)译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译
《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译(yì):陈万(wàn)年是朝(cháo)中显赫的大(dà)官,有一次陈万年(nián)病了(le),把(bǎ)儿子陈咸(xián)叫来跪在床边训话(huà)。一直(zhí)说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万年教子》翻(fān)译陈万(wàn)年是(shì)朝中显(xiǎn)赫(hè)的大官,有(yǒu)一(yī)次陈万(wàn)年病了(le),把儿子陈咸叫来跪(guì)在床边训(xùn)话。
一(yī)直说(shuō)到半夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年很生气,想(xiǎng)要拿棍子打他(tā),说:“我作为父(fù)亲教育你,你(nǐ)反而(ér)打瞌(kē)睡,不(bù)听我的话(huà),这是什么(me)道(dào)理?”陈咸赶忙跪下叩(kòu)头认错,说:“我(wǒ)完全明白您(nín)所(suǒ)说的话(huà),主(zhǔ)要的意思是教我要对上司要奉(fèng)承拍马(mǎ)屁(pì)罢了(le)!”陈万(wàn)年没(méi)有再说话。
《陈万年教子(zi)》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训(xùn)。
语:谈论,说话。
睡:打瞌(kē)睡。
欲:想(xiǎng)要(yào)。
杖(zhàng):名(míng)词用(yòng)作动词,用棍子打(dǎ)。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道(dào)歉,认错。
具晓(xiǎo):完全明白,具,都。
大(dà)要:主(zhǔ)要的意(yì)思。
大(dà)要教咸(xián)谄:主(zhǔ)要的(de)意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈(chén)万年教子(zi)》原文陈(chén)万年乃(nǎi)朝中重臣也(yě),尝病,召子咸教戒于床下。
语至三(sān)更,咸睡,头触屏(píng)风。
万年大(dà)怒(nù),欲(yù)杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不(bù)听吾(wú)言,何也?”咸叩头谢(xiè)曰:“具晓所言,大要教咸谄也。
”万年乃不复言(yán)。
陈万年教(jiào)子文言(yán)文注(zhù)解及翻译
文言文是中国古(gǔ)代的一种书(shū)面语言,主要包括(kuò)以先秦时期(qī)的口语为(wèi)基础而形成的书面语。
下面(miàn)是(shì)我为你带来的(de)陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子(zi)文言文(wén)注解及(jí)翻配蚂译(yì) ,欢迎阅读。
陈(chén)万年教子原文
陈(chén)万年乃(nǎi)朝中重臣,尝病,召(zhào)其子陈咸戒于床下(xià),语(yǔ)至三(sān)更,咸睡(shuì),头触屏风。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰:乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不(bù)听(tīng)吾言,何也?咸叩头(tóu)谢(xiè)曰:具晓所敬(jìng)卖(mài)中言(yán),大要教咸谄(读(dú)缠(chán)的(de)音))也。
万年(nián)乃(nǎi)不(bù)复言(yán)。
选(xuǎn)自(zì)(班固《汉(hàn)书(shū)●陈万年传(chuán)》)
译文
陈万年是亮(liàng)山朝中的重(zhòng)臣,曾经病(bìng)了,把(bǎ)儿子陈咸叫到床前。
告诫他做人的道(dào)理,讲(jiǎng)到半夜,陈咸打瞌(kē)睡,头碰(pèng)到(dào)了屏风。
陈(chén)万年非常生气,要拿棍子(zi)打他(tā),训斥说:你的父亲口口声声教你,你(nǐ)却(què)打瞌睡,(你)不听(tīng)我的话,这是为什么?陈咸(xián)赶忙跪下叩(kòu)头道歉说:您说的话的意思(sī)我(wǒ)都知道(dào),主要(yào)意思是教我奉承拍马屁(pì)。
陈(chén)万年于是(shì)不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸(xián),陈万年之子。
2.戒:同(tóng)诫(jiè),告诫。
3.大要(yào):主要。
4.乃公:你(nǐ)的(de)父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉(qiàn)
8.语(yǔ):说话(huà)
9.显(xiǎn):显赫
10.杖:打
11.其:陈万年(nián)的儿子(代词(cí))
12.之:代(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大(dà)要;主要的意思(sī)。
15.具晓:完全明白
16.复(fù):再
17.具晓所言:您说的话(huà)的.意思我都明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承(chéng)拍马屁(pì)。
19.睡:打瞌睡(shuì)。
启发
①父母是孩子的第一任老师(shī),父母的一言(yán)一行都会在孩(hái)子身上(shàng)印下深深的(de)烙(lào)印,所以说,作为(wèi)父母千万要做一个合格产品.但(dàn)是也有教孩子走歪道的父(fù)母,文中陈万年(nián)就是其中一(yī)个。
②在这个世界上有长(zhǎng)辈(bèi)教唆小(xiǎo)辈学会(huì)阿谀奉承的(de),陈万年就是这类反面角(jiǎo)色的代(dài)表(biǎo)之一,但(dàn)也有一些好(hǎo)的长辈。
③通(tōng)过(guò)这篇文章,我们懂得了不(bù)要(yào)光阿谀奉承(chéng)与听(tīng)信谗(chán)言(yán)。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 美国管得了比尔盖茨吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了