橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

先公四岁而孤全文翻译及注释,先公四岁而孤全文翻译答案

先公四岁而孤全文翻译及注释,先公四岁而孤全文翻译答案 我的贤内助是什么意思,贤内助是什么意思啊

  我的贤内(nèi)助(zhù)是(shì)什么意(yì)思,贤内助是什么意(yì)思啊是“贤(xián)内助”意(yì)思是贤惠能干(gàn)的妻子的。

  关于我的贤内助是什么(me)意思(sī),贤内助是什么意思啊以及我的(de)贤内助是(shì)什(shén)么(me)意思,男的(de)说当我(wǒ)贤内助(zhù)是什么意思,贤内助是(shì)什么(me)意(yì)思啊,贤内助(zhù)是什(shén)么意思含义,贤内助怎么理(lǐ)解等问题,小编将为你整(zhěng)理以(yǐ)下(xià)知识:

我的贤内助是什么意思,贤(xián)内助是什么意(yì)思啊

  “贤内助”意思是(shì)贤惠能干的(de)妻子。

  亦用(yòng)以敬称他人(rén)的妻(qī)室。

  贤:有德(dé)行的(de);

  有(yǒu)才(cái)能的(de)。

  出处:《儿女(nǚ)英雄传》第一回:“孺(rú)人佟氏也是汉(hàn)军(jūn)世家(jiā)的(de)一位闺秀,性情(qíng)贤慧,相貌(mào)端庄,针黹女工不用讲,就那操持(chí)家务,支应门庭(tíng),真算得起安(ān)老爷(yé)的一位贤内(nèi)助。

  ”

  拼音(yīn):xián nèi zhù。

  反义词:母(mǔ)夜叉(chā)。

  典(diǎn)故:

  晏婴是战(zhàn)国时齐景(jǐng)公(gōng)的宰(zǎi)相,躯(qū)体不甚高大,据云(yún)长不满(mǎn)六尺(相当现在四(sì)尺(chǐ)三(sān)寸)但他很有才干,名闻诸侯。

  有(yǒu)一(yī)天晏婴出门,坐看(kàn)车子,由他的(de)御者(马车夫)驾车。

  那位御(yù)者(zhě)的妻子很(hěn)贤淑(shū),当御者驾看(kàn)车子,经过自己家的门口时,他的妻子在门缝(fèng)里偷看(kàn),看(kàn)见她丈(zhàng)夫挥看马鞭,现出洋(yáng)洋得意的样子。

  当天晚(wǎn)上她丈夫回家时,她(tā)就责他(tā)道(dào):“晏婴身长不满六尺,当了齐国(guó)的宰(zǎi)相,而且名闻天下,各(gè)国诸侯都知道他,敬仰他。

  我(wǒ)看他的态度,还是很谦(qiān)虚,一点也没有自满的(de)意(yì)思。

  你(nǐ)身(sh先公四岁而孤全文翻译及注释,先公四岁而孤全文翻译答案ēn)长八(bā)尺,外表比他雄伟先公四岁而孤全文翻译及注释,先公四岁而孤全文翻译答案先公四岁而孤全文翻译及注释,先公四岁而孤全文翻译答案pan>(wěi)得多,只做了他的驾(jià)车(chē)人(rén),还洋洋得(dé)意,显得很睛傲的样子(zi),所以你不(bù)会发达(dá),只(zhǐ)能做(zuò)些低贱的职务(wù),我实(shí)在替你觉得难为情啊。

  ”

  御者自从听了他妻子的话后(hòu),态度(dù)逐(zhú)渐转变了,处(chù)处显得谦虚(xū)和(hé)蔼(ǎi),晏婴看见御者(zhě)突然谦(qiān)和起来,觉(jué)得很奇(qí)怪,问他的原因。

  御者就(jiù)把妻子(zi)所说的一番话老(lǎo)老实实地告诉晏婴(yīng)。

  晏婴为他(tā)听到谏(jiàn)劝,能够(gòu)马上改过,是一个值(zhí)得(dé)提拔的人,于是推(tuī)荐他当了(le)大夫的官。

  由(yóu)这(zhè)内助之贤的故事,后人(rén)把它引伸(shēn)来,恭维人家有贤淑(shū)的妻子。

  一般人对妻(qī)子能够帮助丈夫,使丈夫(fū)的(de)事业、学(xué)业、品格方面(miàn)都有了进展,增加(jiā)丈夫在(zài)社会上的(de)地位,就称他有(yǒu)内助之贤(xián)。

  这就(jiù)是贤内助(zhù)的由来(lái)。

  造句:

  1、你(nǐ)果然是位(wèi)贤内助,家(jiā)里整理得窗明几净(jìng),一尘不染。

  2、她是位善良忠实(shí)的(de)贤内助,她(tā)照管(guǎn)店铺帮了我(wǒ)大忙。

贤内助是什么意思

  “贤内助”汉语词语,读音(yīn)为xiánnèizhù,释(shì)义(yì)是(shì)贤(xián)惠能干的妻子(zi)。

  亦用以(yǐ)敬称他人的(de)妻室。

  出处:《东周列国(guó)志》第五十回:“寡人(rén)好猎(liè),樊姬谏嫌肆我不(bù)从,遂不食鸟兽之肉,此吾贤内助也。

  ”

  《东周列好粗(cū)国志》是(shì)明末(mò)小说家冯(féng)梦龙著(zhù)、清代蔡元放(fàng)改编的(de)长篇历(lì)史演义小说(shuō),成书(shū)于清代乾(qián)隆(lóng)年间。

  《东(dōng)周(zhōu)列国(guó)志》写的是西周结束(公(gōng)元(yuán)前789年)至秦统一六国(公元前221年),包括春(chūn)秋、战国五百多年间(jiān)的历友(yǒu)者镇史(shǐ)故事,内容(róng)相当丰富复杂。

  小(xiǎo)说描写了周幽王(wáng)凶(xiōng)残(cán)无(wú)道(dào),周平王东迁(qiān),诸侯(hóu)国争霸,士大夫(fū)势力(lì)日益壮(zhuàng)大,最(zuì)终形(xíng)成七雄对峙局面;批判(pàn)了昏庸愚昧的(de)昏(hūn)君暴君,揭示了战(zhàn)争(zhēng)给人民带(dài)来的深重灾难;歌颂了赏罚分明的王侯(hóu)和有胆识的将相(xiāng)勇夫。

  小说的(de)布局谋篇主次分明(míng),错落(luò)有致(zhì)。

  每一故事既可独立成(chéng)篇,又(yòu)可贯穿一体(tǐ)。

  人物(wù)形象栩栩如生,故事描写(xiě)引人(rén)入(rù)胜(shèng)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 先公四岁而孤全文翻译及注释,先公四岁而孤全文翻译答案

评论

5+2=