橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

一个人去巴基斯坦安全吗,中国人去巴基斯坦安全不

一个人去巴基斯坦安全吗,中国人去巴基斯坦安全不 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原(yuán)文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释是(shì)本文整(zhěng)理了《许行》原文以及翻译和文中(zhōng)人物简介,欢迎阅读的。

  关于文言文(wén)许行(xíng)原(yuán)文及(jí)翻译注释(shì),文言文(wén)许行原文及翻译及(jí)注释以及文言文许行原文及翻(fān)译注释,文言文许行原(yuán)文及翻译拼音,文(wén)言文(wén)许行原文及(jí)翻译及注释,许行(xíng)古(gǔ)文,许(xǔ)行原(yuán)文及翻译古文(wén)岛等问(wèn)题,小编将(jiāng)为你整理以下(xià)知识(shí):

文(wén)言文(wén)许(xǔ)行原文及翻(fān)译注释(shì),文言文(wén)许行原文(wén)及翻译及注释

  本文整理了《许行》原(yuán)文以及翻译和文中人(rén)物简(jiǎn)介,欢迎阅读。《许(xǔ)行》原文

  有为神农(nóng)之言者许(xǔ)行,自楚之(zhī)滕(téng),踵门而告文公(gōng)曰:“远方(fāng)之人,闻君(jūn)行仁政,愿(yuàn)受(shòu)一廛而(ér)为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十(shí)人,皆(jiē)衣褐,捆屦(jù)织(zhī)席(xí)以(yǐ)为食。

  陈(chén)良之徒陈相,与其(qí)弟辛,负耒耜(sì)而自(zì)宋(sòng)之滕,曰(yuē):“闻君行圣(shèng)人之政,是亦(yì)圣(shèng)人也,愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而大悦,尽弃其学(xué)而学焉。

  陈相见孟子,道许(xǔ)行之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽然(rán),未闻道也。

  贤者(zhě)与民并耕而食,饔飧而治。

  今也(yě),滕有仓廪府(fǔ)库(kù),则是厉民而自养(yǎng)也,恶得(dé)贤!”

  孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟而(ér)后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自(zì)织之与(yǔ)?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰(yuē):“许子奚(xī)为不自织?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰(yuē):“许子(zi)以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易(yì)之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者,不为厉陶冶(yě);

  陶冶亦以其(qí)械器(qì)易粟者,岂(qǐ)为(wèi)厉农夫哉(zāi)?且许子何不为(wèi)陶冶,舍(shě)皆取诸(zhū)其宫中而用之?何为纷(fēn)纷然与百工(gōng)交易?何(hé)许子之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之(zhī)事,固(gù)不(bù)可(kě)耕(gēng)且为也(yě)。

  ”“然则治天(tiān)下,独(dú)可耕且(qiě)为(wèi)与(yǔ)?有大人之事,有小人之事(shì)。

  且一(yī)人之(zhī)身(shēn)而百工之所为(wèi)备(bèi),如必自为而后(hòu)用之(zhī),是率(lǜ)天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力(lì),劳心者治人,劳力(lì)者治于人(rén);

  治(zhì)于(yú)人(rén)者食人(rén),治(zhì)人者食于人,天下之通义也(yě)。

  ”

  “当(dāng)尧之(zhī)时,天下(xià)犹未平。

  洪水横流,泛滥(làn)于(yú)天(tiān)下。

  草木(mù)畅茂(mào),禽兽繁殖(zhí),五谷不登(dēng),禽兽逼(bī)人(rén)。

  兽蹄鸟迹之道,交于中(zhōng)国。

  尧(yáo)独忧(yōu)之,举舜而敷治焉(yān)。

  舜使益掌火;

  益烈山(shān)泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河(hé),瀹济漯,而注诸海;

  决(jué)汝汉,排(pái)淮泗,而注之江;

  然后中国可得而食也。

  当是时也,禹八年于外,三(sān)过其(qí)门而不(bù)入,虽欲(yù)耕,得乎?”

  “后(hòu)稷教(jiào)民(mín)稼穑,树艺五(wǔ)谷,五谷熟而民人育。

  人之有(yǒu)道(dào)也,饱(bǎo)食煖衣逸居(jū)而(ér)无教,则近于禽兽(shòu)。

  圣人有忧之,使契为司徒,教(jiào)以人伦:父子有亲,君臣有义,夫妇有别,长(zhǎng)幼有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳(láo)之来之,匡(kuāng)之直之(zhī),辅之(zhī)翼之(zhī),使自得之,又从而振德之。

  ’圣人之(zhī)忧(yōu)民如此,而暇(xiá)耕(gēng)乎(hū)?”

  “尧以不得舜为(wèi)己(jǐ)忧(yōu),舜以不(bù)得禹、皋(gāo)陶为己忧。

  夫以百亩之不(bù)易为己忧者,农(nóng)夫也。

  分人(rén)以财谓之惠,教(jiào)人以善谓之忠,为天下得人者谓(wèi)之仁。

  是故以天下与人(rén)易(yì),为天(tiān)下得(dé)人(rén)难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君(jūn)!惟天为大(dà),惟尧则(zé)之,荡荡乎,民无(wú)能名焉!君(jūn)哉,舜(shùn)也!巍巍乎(hū),有天下(xià)而不与(yǔ)焉!’尧舜(shùn)之治天下,岂(qǐ)无所用其心哉?亦不用于耕(gēng)耳!”

  “从许(xǔ)子(zi)之(zhī)道,则市贾不贰,国中无(wú)伪(wěi);

  虽使五尺之(zhī)童适(shì)市(shì),莫之(zhī)或欺(qī)。

  布帛长(zhǎng)短(duǎn)同,则(zé)贾相(xiāng)若(ruò);

  麻缕丝絮轻(qīng)重同(tóng),则贾相若;

  五谷多寡同,则(zé)贾相若;

  屦大(dà)小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫(fū)物(wù)之(zhī)不齐,物之情也(yě)。

  或相倍蓰,或(huò)相什伯,或相千万。

  子比而同之(zhī),是乱(luàn)天下也(yě)。

  巨屦小屦同贾,人岂为之哉?从许子之道(dào),相率而为伪者也,恶(è)能治(zhì)国家!”

《许行》翻译(yì)

  有个研究神农学说的人(rén)许行,从楚国来(lái)到滕国,走到门前禀告滕(téng)文公说:“远方(fāng)的人,听说您实(shí)行仁政,愿(yuàn)意接(jiē)受一(yī)处(chù)住所(suǒ)做您的百姓。

  ”滕文(wén)公给了他(tā)住所。

  他的(de)门徒几十人,都(dōu)穿粗麻布的衣服(fú),靠编(biān)鞋织席(xí)为生。

  陈良(liáng)的门徒(tú)陈(chén)相,和他的弟弟陈辛(xīn),背(bèi)了农具耒和(hé)耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人的政(zhèng)治(zhì)主张,这(zhè)也算是圣人了(le),我们愿意(yì)做(zuò)圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈相见到许(xǔ)行后非常高兴,完(wán)全放弃了(le)他原来所学(xué)的东西而(ér)向许行学习。

  陈相来见(jiàn)孟子,转述许行的话说道(dào):“滕国(guó)的国君,的确(què)是贤德的君主;

  虽然这样(yàng),还(hái)没(méi)听到治国(guó)的真道理(lǐ)。

  贤(xián)君应和百姓一起耕作而(ér)取(qǔ)得食物,一面做饭,一面治理天(tiān)下。

  现在(zài),滕国有的(de)是粮仓和收藏财物布(bù)帛(bó)的仓库,那(nà)么这就是使百(bǎi)姓困(kùn)苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟(mèng)子问道:“许子(zi)一定要自己种(zhǒng)庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己(jǐ)织(zhī)布然(rán)后(hòu)才穿衣(yī)服吗?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未经纺织的粗麻布(bù)衣。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子(zi)戴帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴(dài)什(shén)么帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自己织的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食(shí)换的(de)。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)为什(shén)么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁制农具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自己(jǐ)制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食换(huàn)农具炊具不算损害了陶匠铁匠;

  陶匠(jiàng)铁匠也是用他们的农具(jù)炊具(jù)换粮(liáng)食(shí),难道能算(suàn)是损害(hài)了(le)农夫吗?再说许子为(wèi)什么(me)不自己烧陶炼铁,使得(dé)一(yī)切东(dōng)西都是从自己家里拿(ná)来用呢?为什么忙忙碌碌地同各种(zhǒng)工匠进行交换呢?为什么许子(zi)这样地不怕麻烦呢?”

  陈(chén)相说:“各种(zhǒng)工匠的活(huó)儿本来(lái)就不可(kě)能又种(zhǒng)地又(yòu)兼着干(gàn)。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末治理天下难道就可以又种地又兼着干吗?有(yǒu)做官的人(rén)干的事(shì),有当百姓(xìng)的人(rén)干的事。

  况且一个人的(de)生(shēng)活,各种工(gōng)匠制造的(de)东(dōng)西都要具备(bèi),如果一定(dìng)要(yào)自己制造(zào)然后才(cái)用,这是带着天下的人奔走(zǒu)在道路上(shàng)不得安(ān)宁(níng)。

  所以说:有的(de)人使用(yòng)脑(nǎo)力(lì),有的人(rén)使用体力。

  使用脑力的人统治别人,使用体(tǐ)力的人被人统治;

  被人统治的(de)人供养(yǎng)别人,统(tǒng)治别(bié)人的人被(bèi)人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时(shí)候,天下还没有平定。

  大水乱流(liú),到处泛(fàn)滥。

  草木生(shēng)长茂(mào)盛,禽兽大(dà)量(liàng)繁(fán)殖,五谷(gǔ)都不成熟,野兽(shòu)威(wēi)胁(xié)人(rén)们(men)。

  鸟兽所走(zǒu)的道路,遍布在中原地带(dài)。

  唐尧暗自为此担忧(yōu),选拨舜来治(zhì)理。

  舜派(pài)益管火(huǒ),益放大火焚烧山野(yě)沼泽地(dì)带的草木,野兽就(jiù)逃避躲藏起(qǐ)来了。

  舜又(yòu)派(pài)禹疏通九河,疏导(dǎo)济水、漯水,让它们流入海中(zhōng);

  掘通妆水、汉水,排除淮(huái)河、泗水的淤塞,让它(tā)们(men)流入长江(jiāng)。

  这样一来,中(zhōng)原地带才能够耕种(zhǒng)并(bìng)收获粮食(shí)。

  当这个时(shí)候(hòu),禹在外奔波(bō)八年(nián),多(duō)次(cì)经过家门(mén)都(dōu)没有(yǒu)进去(qù),即使(shǐ)想要耕种,行吗?”

  “后稷教导百姓(xìng)耕(gēng)种(zhǒng)收割(gē),种植庄稼,庄稼成熟了,百(bǎi)姓得以生存(cún)繁殖。

  关于做人的道理(lǐ),单是(shì)吃得饱、穿(chuān)得暖(nuǎn)、住(zhù)得安(ān)逸却没有教化,便和禽兽近似了。

  唐尧又(yòu)为此(cǐ)担忧,派契做司徒(tú),把人与人之间应有的关系的道理教给百(bǎi)姓:父子之间有骨(gǔ)肉之亲,君臣之间(jiān)有礼义之道(dào),夫(fū)妇之间有内外之别(bié),长(zhǎng)幼之间有尊卑之序(xù),朋友(yǒu)之间有诚信(xìn)之(zhī)德。

  唐尧说:‘使(shǐ)百(bǎi)姓勤劳,使(shǐ)他们归附,使他(tā)们正直,帮(bāng)助他们,使他们得到向善之心(xīn),又随着(zhe)救济他们,对他(tā)们施加恩惠。

  ’唐(táng)尧为百姓这样担忧,还有空闲(xián)去(qù)耕种吗?”

  “唐尧把得不到舜作为自己的忧虑,舜(shùn)把得不到禹、皋陶作(zuò)为(wèi)自己的(de)忧(yōu)虑。

  把地种不好作(zuò)为自(zì)己忧(yōu)虑的(de)人,是农民。

  把财(cái)物分给别人叫(jiào)做惠(huì),教(jiào)导别人(rén)向善叫做忠,为天下(xià)找到(dào)贤人叫做仁。

  所以把天下让给别(bié)人(rén)是容易的,为天下(xià)找到(dào)贤人却(què)很(hěn)难(nán)。

  孔子说:‘尧(yáo)作为君主,真伟大啊!只有(yǒu)天最伟大,只有尧能效法天。

  广大辽阔啊,百姓(xìng)不能(néng)用语言(yán)来形容!舜真是个得君主(zhǔ)之道的人(rén)啊(a)!崇高啊,有天下(xià)却不事事过问!’尧(yáo)舜(shùn)治理下,难道不要费心思吗(ma)?只不过不用(yòng)在耕(gēng)种上罢了!”

  陈相说:“如果顺(shùn)从(cóng)许子的(de)学说,市价就(jiù)不会(huì)不同,国都(dōu)里就没有欺(qī)诈行(xíng)为。

  即使(shǐ)让身高五尺的孩子(zi)到市集去,也没有人欺骗他(tā)。

  布匹和(hé)丝织品,长(zhǎng)短相同价钱就相(xiāng)同;

  麻(má)线和丝絮,轻重(zhòng)相同价钱就(jiù)相同;

  五谷(gǔ)粮食(shí),数量(liàng)相同价钱就相同;

  鞋子,大小相同价钱就相同(tóng)。

  ”

  孟(mèng)子说(shuō):“物品的(de)价格不一致(zhì),是物品(pǐn)的本性决定的。

  有的相差一倍(bèi)到五倍,有的相差十倍百(bǎi)倍,有(yǒu)的相差千倍万倍。

  您(nín)让(ràng)它(tā)们平列等同起来,这(zhè)是使天下混(hùn)乱的做法(fǎ)。

  制作粗糙的鞋(xié)子和(hé)制作(zuò)精细的鞋子卖(mài)同样的(de)价钱,人(rén)们(men)难道会(huì)去做精细的鞋子吗?按照许子的(de)办法去做,便(biàn)是彼此带领着(zhe)去干弄虚作假的事,哪里能治好国家!”

许行简(jiǎn)介

  许行生于(yú)楚宣(xuān)王至楚(chǔ)怀王时期(qī)。

  依托远(yuǎn)古(gǔ)神农(nóng)氏“教民农耕”之言,主张“种粟而后食”“贤者与民(mín)并耕而食(shí),饔飨而治”,带领门徒数十人,穿粗麻短衣,在江汉间打草织席为生。

  滕(téng)文公元年(公元前332年(nián)),许行率门(mén)徒自楚抵滕国(guó)。

  滕(téng)文公根据许行的要求(qiú),划给他一块可以耕种的(de)土(tǔ)地,经营效果甚好(hǎo)。

  大儒家陈良(liáng)之徒陈相(xiāng)及弟、陈辛带着农(nóng)具从宋国来到滕国拜许行为(wèi)师,摒弃了儒(rú)学观点,成(chéng)为农家(jiā)学派(pài)的忠实信徒。

  同年孟轲游滕,遇(yù)到陈相,了(le)一场历史(shǐ)上著名(míng)的“农”“儒(rú)”论战(zhàn)(《孟子·滕文公》)。

  许行农(nóng)家(jiā)思想(xiǎng)的核(hé)心是反对不劳(láo)而(ér)食。

  他以农事为(wèi)主业,同时也从事手(shǒu)工(gōng)业生产,他还意识到市场货物交换的重(zhòng)要(yào)作用,并对物价(jià)方面有较深入的研究(jiū)、认识。

  许(xǔ)行以其独(dú)到的农家思想见(jiàn)解和实践活动,对后世的农业社(shè)会和(hé)农(nóng)业思想模式产生了巨大(dà)的影响。

孟(mèng)子(zi)简介

  孟子(前372年-前(qián)289年),名轲,字子(zi)舆(yú)(待考(kǎo),一说(shuō)字子车或子居(jū))。

  战国时(shí)期鲁国人,鲁国庆父(fù)后裔。

  中国古代著名(míng)思想家、教育家,战国时期(qī)儒家(jiā)代(dài)表人物(wù)。

  著(zhù)有《孟子(zi)》一书。

  孟子继承并(bìng)发扬(yáng)了孔子的(de)思想,成为仅次(cì)于孔子的一(yī)代儒家宗师(shī),有“亚圣”之(zhī)称,与孔子合称为(wèi)“孔孟”。

许行原文及翻译及注释古诗文网

  古诗(shī)文许(xǔ)行原文及翻译及注释(shì)如(rú)下:

  一、原文

  有为神农之言者(zhě)许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻(wén)君行仁政,愿受(shòu)一廛而(ér)为氓。

  ”文公与之处(chù)。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以为食。

  陈良之徒(tú)陈相(xiāng),与其弟辛,负来耜(sì)而自宋之(zhī)滕,曰(yuē):“闻君行圣人(rén)之政,是亦(yì)圣人(rén)也(yě),愿为(wèi)圣人氓(máng)。

  ”

  陈(chén)相见许(xǔ)行而(ér)大悦,尽弃(qì)其学(xué)而(ér)学焉。

  陈相(xiāng)见(jiàn)孟子(zi),道许行(xíng)之言(yán)曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻道也(yě)。

  贤者(zhě)与民并耕而食(shí),页飧(sūn)而治。

  今也(yě),滕有仓廪(lǐn)府库,则是(shì)厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰(yuē):“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必(bì)织(zhī)布然后衣乎?”曰(yuē):“否,许子(zi)衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易(yì)之(zhī)。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自(zì)力之与(yǔ)?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易(yì)械器者,不(bù)为厉陶冶;陶冶(yě)亦以其械器易粟者,岂为厉农(nóng)夫哉?且许子何(hé)不为陶冶,舍皆(jiē)取(qǔ)诸(zhū)其(qí)宫中而用(yòng)之(zhī)?何(hé)为(wèi)纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固(gù)不可(kě)耕且为(wèi)也(yě)。

  ”“然则(zé)治天(tiān)下,独可耕且为与(yǔ)?有大人之事,有小人之(zhī)事。

  且(qiě)一人之身(shēn)而百工(gōng)之(zhī)所(suǒ)为备,如必(bì)自为而(ér)后用之,是(shì)一个人去巴基斯坦安全吗,中国人去巴基斯坦安全不率天下而路也(yě)。

  故曰:或劳(láo)心,或劳力,劳心者治(zhì)人,劳力者(zhě)治于人;治于人者食人,治人(rén)者食于人,天下之通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽(shòu)繁(fán)殖,五谷(gǔ)不登,禽(qín)兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹之道,交于(yú)中(zhōng)国。

  尧独(dú)忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火(huǒ);益(yì)烈山泽而焚之,禽兽逃(táo)匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注(zhù)诸海;决汝汉,排淮(huái)泗,而注之江;然后中国可得而食也。

  当是(shì)时也,禹八年于外,三过其(qí)门而不(bù)入,虽欲耕,得乎?”

  二(èr)、翻译

  有个研究(jiū)神农学说的(de)人许行(xíng),从楚国(guó)来到滕国,走到门前禀(bǐng)告滕文公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意接受一处(chù)住处做您的百(bǎi)姓。

  ”滕文公给了他住处。

  他(tā)的徒弟几十人,都穿粗麻布(bù)的衣(yī)物,靠编鞋织席为生。

  陈良(liáng)的埋让徒弟陈相,和(hé)他(tā)的弟弟(dì)陈辛,背了农具(jù)某和耜从宋(sòng)国(guó)来到滕国,对(duì)膝文(wén)公(gōng)说:“听说(shuō)您实行圣人(rén)的政治主张,这(zhè)也(yě)算是(shì)圣人了,我们愿意做(zuò)圣(shèng)人(rén)的(de)百姓。

  ”

  陈相见简陆(lù)到许行后非常(cháng)高兴,完全放弃了(le)他(tā)原来所(suǒ)学的东西而向许行学习。

  陈相来见孟子,转述许行的话说道(dào):“滕国的国(guó)君,的确是贤德的君主;虽然这样,还(hái)没听到(dào)治国的真道理。

  一个人去巴基斯坦安全吗,中国人去巴基斯坦安全不贤君应和百姓一起耕作而取得食(shí)物(wù),一面做饭,一面治理天下。

  现在,滕国有(yǒu)的是粮(liáng)仓和收藏(cáng)财物布帛的仓库,那么这就是使(shǐ)百姓困苦来养肥自(zì)己,哪里算得上(shàng)贤(xián)呢!”

  孟(mèng)子(zi)问:“许(xǔ)子一定要自己种庄稼然后才吃(chī)饭吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许子(zi)一定要自(zì)己织布然后(hòu)才穿衣物吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未(wèi)经纺织的粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“许子戴帽子吗(ma)?”陈(chén)相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽(mào)子?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的(de)帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自(zì)己织(zhī)的吗?”陈(chén)相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈(chén)相说:“对耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许子用铁锅瓦甑(zèng)做饭(fàn)、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用(yòng)粮食(shí)换(huàn)农具炊具不算伤(shāng)害了陶匠铁匠;陶匠铁匠(jiàng)也是用(yòng)他们的农具炊具(jù)换(huàn)粮食,难道能算是伤害(hài)了农(nóng)夫吗?再说(shuō)许子为什么(me)不自己(jǐ)烧陶炼铁(tiě),使(shǐ)得一切东西都是从自(zì)己家里拿来用(yòng)呢(ne)?为(wèi)什么忙忙碌碌地同各种工匠进(jìn)行交换呢?为什么许子这(zhè)样地(dì)不(bù)怕麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种工(gōng)匠的活儿本来就不可能(néng)又种地又兼(jiān)着干(gàn)。

  ”孟(mèng)子(zi)说;“这样说来(lái),那(nà)末治理天下难道就可以又种(zhǒng)地(dì)又兼着(zhe)干吗(ma)?有做官的人千的(de)事,有当(dāng)百(bǎi)姓的人干的事。

  况(kuàng)且一个人(rén)的生活,各种工匠制造的东西都(dōu)要具备,如果一定要自(zì)己制造然后(hòu)才用,这(zhè)是(shì)带着天下的人奔走在道路上不得(dé)安宁(níng)。

  所以说:有的(de)人使用脑力,有的人使用(yòng)体(tǐ)力。

  使用脑力的人统治别人,弯咐(fù)局使用体力(lì)的人(rén)被人(rén)统治;被人(rén)统(tǒng)治的人供养别(bié)人,统治(zhì)别人的人被人(rén)供养(yǎng),这是天(tiān)下一(yī)般的(de)道理(lǐ)。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候(hòu),天下还(hái)没有平定。

  大水乱流(liú),到处泛滥。

  草木生(shēng)长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽(shòu)威胁(xié)人(rén)们。

  鸟兽所走的道路,遍布在(zài)中(zhōng)原地(dì)带。

  唐(táng)尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益(yì)放(fàng)大火焚烧山野沼泽(zé)地带的草木,野兽就逃避(bì)躲藏起来了。

  舜又派禹(yǔ)疏通九河,疏导济水、漯(luò)水,让它(tā)们流入海中(zhōng);掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江。

  这样(yàng)一来(lái),中原地带(dài)才能够(gòu)耕种并收获粮(liáng)食(shí)。

  当这(zhè)个时候,禹在外奔(bēn)波八年,多次经过家门(mén)都没有进(jìn)去,即使想要耕(gēng)种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农(nóng)家学派(pài)的学说。

  2、滕:国名,在今山东滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般百姓(xìng)的(de)住(zhù)宅。

  5、氓:指(zhǐ)从别国迁来的人。

  6、与:给(gěi)。

  7、处:住(zhù)所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗(cū)布衣服,当时的贫苦人所穿(chuān)。

  10、屦(jù):草鞋(xié),麻(má)鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家学派(pài)的。

  12、来耜:古(gǔ)代的农具。

  13、道:名词,指许行所认为(wèi)的古圣贤(xián)治国之道。

  14、贤者:指(zhǐ)古代(dài)的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早(zǎo)饭。

  17、殡(bìn):晚饭(fàn)。

  18、饕飧:在一个人去巴基斯坦安全吗,中国人去巴基斯坦安全不(zài)这里用(yòng)如动词,指自己做饭。

  19、治:指(zhǐ)治(zhì)理天下。

  20、厉民:使人民(mín)闲苦(kǔ)。

  21、自养(yǎng):供养自己(jǐ)。

  22、恶:哪(nǎ)里。

  23、冠:用如(rú)动(dòng)词(cí),戴帽子(zi)。

  24、素(sù):生丝织成的绢(juàn)帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑(zèng):瓦做的蒸东(dōng)西的(de)炊具。

  28、爨:烧火做饭(fàn)。

  29、械器(qì):指农具、炊具。

  30、陶冶:这里(lǐ)指烧制(zhì)陶器、冶制铁器的(de)人。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷(fēn)纷然:忙碌的样(yàng)子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种(zhǒng)好田。

  35、则:效法(fǎ)。

  36、荡荡乎:广(guǎng)大辽(liáo)阔的(de)样子。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾(jiǎ):价格。

  40、国:国都。

  41、伪(wěi):欺诈行为。

  42、或(huò):句(jù)中语气词(cí)。

  43、相若:相同(tóng)。

  44、不齐:不一样(yàng)、不(bù)一致(zhì)。

  45、情:本性。

  作者简(jiǎn)介

  孟子(约公(gōng)元(yuán)前372年到公元前289年),姬姓,孟氏(shì),名轲(kē),字子舆(yú),战国时期邹国(guó)(今山东(dōng)济宁邹(zōu)城)人。

  战国时期著(zhù)名哲学家(jiā)、思(sī)想家、政治家(jiā)、教育家,儒家学派的(de)代表人物之一,地位仅次于孔子(zi),与(yǔ)孔子并(bìng)称孔孟(mèng)。

  宣扬(yáng)仁政,最早(zǎo)提出民(mín)贵(guì)君轻的(de)思想(xiǎng)。

  代表作有《鱼(yú)我(wǒ)所欲也》、《得道多助,失(shī)道(dào)寡助(zhù)》、《生于忧患,死于安(ān)乐(lè)》、《富贵不(bù)能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 一个人去巴基斯坦安全吗,中国人去巴基斯坦安全不

评论

5+2=