橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

洗面奶含皂基成分好不好,长期使用氨基酸洗面奶的危害

洗面奶含皂基成分好不好,长期使用氨基酸洗面奶的危害 音读训读的解释是什么,音读训读的解释

  音读(dú)训读(dú)的解(jiě)释(shì)是(shì)什么,音读训(xùn)读的解释是(shì)问什(shén)么是音读(dú)?什(shén)么是训读?答简单来说(shuō),每个(gè)汉字一般都(dōu)会有两(liǎng)种读法,一种叫做“音读”(音(yīn)読み/おんよみ),另一(yī)种叫做“训读”(訓(xùn)読み/くんよみ)的。

  关(guān)于音读训(xùn)读的解释(shì)是什么,音读训(xùn)读的解释以及(jí)音读训读的解释是(shì)什(shén)么,音读训读的解释和(hé)意思(sī),音(yīn)读训读(dú)的解释,音读训(xùn)读对(duì)照表,音读和训读是什么意思等问(wèn)题,小编将为你整(zhěng)理以下(xià)知识:

音读训(xùn)读的解释是(shì)什么(me),音(yīn)读训读(dú)的解释

  问什么是音读?什么是训(xùn)读?答简(jiǎn)单(dān)来说,每(měi)个(gè)汉字一般都会有两种读(dú)法,一种叫做“音(yīn)读”

  (音読み/おんよみ),另一种叫(jiào)做“训(xùn)读”(訓読(dú)み/くんよみ)。

  “音读”模仿汉(hàn)字(zì)的读音,按照(zhào)这个(gè)汉字从中国传(chuán)入日本的时候的(de)读音(yīn)

  来发音。

  根据汉(hàn)字传入的时代和(hé)来源(yuán)地的不(bù)同(tóng),大致(zhì)可(kě)以分为“唐音”。

  “宋(sòng)音”和“吴音”等几种。

  但是,这些(xiē)汉(hàn)字的发音和现代汉语中同一(yī)汉字

  的发音(yīn)已经有所(suǒ)不(bù)同了(le)。

  “音读(dú)”的词汇多是汉语的固有词(cí)汇。

  “训读”是按照日(rì)本固有的语言

  来(lái)读这个(gè)汉字时(shí)的读(dú)法。

  “训(xùn)读”的词(cí)汇多是(sh洗面奶含皂基成分好不好,长期使用氨基酸洗面奶的危害ì)表达日本固有事(shì)物的固有词(cí)汇等(děng)。

  有不少汉(hàn)字(zì)具(jù)有两

  种以上的“音读”音和“训读(dú)”音。

  例音(yīn)读:青年(せいねん)、技術(ぎじゅつ)、恋(liàn)愛(れんあい)。

  読書(shū)(どくしょ)、幸福(こうふく)训读:青(qīng)い(あおい)、恋(こい)、好き(すき)読む(よむ)。

  人(ひと)、幸(xìng)せ(しあわせ)

训读和音读是什(shén)么意思?

  训读(dú)(日语(yǔ):训(xùn)読み/くんよみ),是(shì)日文所用(yòng)汉字的(de)一种发音方(fāng)式,是(shì)使用该等汉(hàn)字(zì)之日本固有同义语汇的(de)读(dú)音(yīn)。

  所以训读(dú)只借用汉字的形(xíng)和义(yì),不采用(yòng)汉(hàn)语的音(yīn)。

  音(yīn)读(音読み/おんよみ)即(jí)汉字在(zài)日语中(zhōng)按(àn)照日(rì)语对汉语的译音读出来,叫音(yīn)读同一个汉字在日语(yǔ)中可能有(yǒu)不(bù)止一种(zhǒng)读法(fǎ),是由于其在不同时期(南北朝、隋唐、宋等)吸收了(le)当时汉(hàn)字的发音(yīn)。

  每个汉字一般都(dōu)会有两种读法(fǎ),一(yī)种(zhǒng)叫做“音友慎春读”(音読み/おんよみ),另(lìng)一种叫(jiào)做“训读”(训読み/くんよみ)。

  有不少汉字具有(yǒu)两种以(yǐ)上的“音读”音和(hé)“训读(dú)”音。

  日语和(hé)韩语中(zhōng)的训(xùn)读

  1、日语

  在日(rì)语里,训读(训読)是以日语固有(yǒu)的发音(yīn)来(lái)读出汉字,与(yǔ)该汉字本(běn)身的好耐字(zì)音(yīn)(吴音、汉音、唐(táng)音等)有很大(dà)的不(bù)同。

  例(lì):“金”训读为“かね”(kane),是和语(yǔ)固有之(zhī)说(shuō)法,与字音“きん”(kin)并无关联(lián)。

  2、韩语

  一般认为现代(dài)“韩语(yǔ)不存在(zài)训读(dú)”。

  但近代以前曾有乡札、吏读、口诀等类似日本(běn)万叶假名的标记法存在(zài),充分(fēn)利用这些汉(hàn)字的训读。

  使用类(lèi)似(shì)于(yú)和训(日本的(de)训读)的韩训。

  对某些的汉(hàn)字,这意味着相关“汉语传(chuán)入以前的(de)朝鲜的孝哪固有(yǒu)语”的韩训。

  现(xiàn)如(rú)今除了(le)在语言学与语源论等进行讨(tǎo)论以外,日(rì)常言语(yǔ)已经(jīng)不再使用(yòng)。

  但是(shì)“串”“钊”等为例(lì)外(wài)存在的训读。

  “串”读作(zuò)“”的情况下意思为“海角”,“钊”读作“”的情况下意思为“生铁”,“串”“钊”并(bìng)不使用(yòng)本来的意思,这类的韩语(yǔ)类(lèi)似于日文的“国训”。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 洗面奶含皂基成分好不好,长期使用氨基酸洗面奶的危害

评论

5+2=