橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

武则天为什么不怀孕,武则天为什么没有孩子

武则天为什么不怀孕,武则天为什么没有孩子 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文许行原(yuán)文及(jí)翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释是本文整(zhěng)理了(le)《许行》原文以(yǐ)及(jí)翻译和文中人物简介,欢(huān)迎(yíng)阅读的。

  关于文言文许(xǔ)行原文及(jí)翻译(yì)注释(shì),文(wén)言文(wén)许(xǔ)行原文及翻译(yì)及(jí)注(zhù)释以及(jí)文(wén)言(yán)文许行原文(wén)及(jí)翻译注释,文(wén)言文许行(xíng)原文及翻(fān)译拼音(yīn),文言(yán)文许行原文及(jí)翻(fān)译及(jí)注释,许行古文,许行原文(wén)及(jí)翻(fān)译古文(wén)岛等问题,小编将为(wèi)你(nǐ)整(zhěng)理以(yǐ)下知(zhī)识:

文言文(wén)许行原文(wén)及翻译注释,文(wén)言文许(xǔ)行原文及翻译及注释

  本(běn)文整理了《许行》原文以及翻译和文中人物简介,欢迎阅(yuè)读。《许行(xíng)》原文

  有为(wèi)神农之言者许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门(mén)而告文(wén)公曰(yuē):“远方之人,闻(wén)君行仁政(zhèng),愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒(tú)数十人,皆衣褐(hè),捆屦织席以为食。

  陈良之(zhī)徒(tú)陈相,与其弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是(shì)亦圣人也,愿为(wèi)圣(shèng)人氓(máng)。

  ”

  陈(chén)相见许行(xíng)而大悦,尽弃其(qí)学而学焉。

  陈(chén)相见孟子,道许行之言(yán)曰:“滕君(jūn),则诚贤君也;

  虽然(rán),未闻道也。

  贤者(zhě)与(yǔ)民(mín)并耕而食,饔飧而治。

  今也,滕(téng)有仓廪府库,则是厉民而自养也(yě),恶得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织布然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不(bù)自织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕(gēng)乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以(yǐ)粟易(yì)之(zhī)。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;

  陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫(fū)哉?且(qiě)许子何不为(wèi)陶冶,舍皆取(qǔ)诸其(qí)宫中而用之?何为纷(fēn)纷然与百工(gōng)交易?何(hé)许子之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之事,固不(bù)可耕(gēng)且为也。

  ”“然则(zé)治天下,独可(kě)耕且为与(yǔ)?有大人之事,有小人之事。

  且一人之身而(ér)百工之所为备,如必(bì)自为而(ér)后用之,是率(lǜ)天下而路也。

  故曰:或(huò)劳心,或劳力,劳心者治人,劳(láo)力(lì)者治于人;

  治于人者食人,治人(rén)者食于人,天下(xià)之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹(yóu)未平。

  洪(hóng)水横流(liú),泛滥(làn)于天下。

  草木(mù)畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹之道,交(jiāo)于中国(guó)。

  尧独忧之,举(jǔ)舜而敷治焉。

  舜(shùn)使(shǐ)益掌火(huǒ);

  益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而(ér)注诸(zhū)海;

  决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之(zhī)江(jiāng);

  然(rán)后(hòu)中国可得而食(shí)也(yě)。

  当是时也,禹八年于外,三过(guò)其门而(ér)不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教(jiào)民稼穑(sè),树艺五(wǔ)谷,五谷熟而民人(rén)育。

  人之有道(dào)也,饱食煖(nuǎn)衣逸居(jū)而无教,则近于禽(qín)兽(shòu)。

  圣人有忧之,使契为司徒,教以(yǐ)人伦(lún):父子有亲(qīn),君臣(chén)有义,夫(fū)妇(fù)有别,长幼有叙,朋友有信(xìn)。

  放勋曰:‘劳之(zhī)来之,匡之直之(zhī),辅之翼之,使自(zì)得之,又(yòu)从(cóng)而振德之。

  ’圣人之(zhī)忧(yōu)民如此,而(ér)暇耕乎?”

  “尧以不得舜为己忧,舜(shùn)以(yǐ)不得禹、皋陶为(wèi)己忧。

  夫以百亩之不(bù)易为(wèi)己(jǐ)忧者,农夫也(yě)。

  分(fēn)人以(yǐ)财谓之(zhī)惠,教人以善谓之忠(zhōng),为天下得人者谓之仁。

  是故以天下与人(rén)易,为天下得人(rén)难。

  孔子曰:‘大哉(zāi),尧之为(wèi)君!惟天(tiān)为(wèi)大,惟(wéi)尧则之(zhī),荡荡乎,民无(wú)能名焉!君哉(zāi),舜(shùn)也!巍巍(wēi)乎,有天下而不与(yǔ)焉(yān)!’尧舜之治天(tiān)下(xià),岂无所(suǒ)用其心哉?亦不用于耕耳(ěr)!”

  “从许子之(zhī)道,则市贾(jiǎ)不贰,国中无(wú)伪;

  虽使(shǐ)五尺之(zhī)童适(shì)市,莫之或(huò)欺。

  布帛长短(duǎn)同(tóng),则贾相若;

  麻(má)缕丝絮轻重(zhòng)同,则贾相若;

  五谷多寡同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若;

  屦大小同,则贾相若。

  ”

  曰(yuē):“夫物之不齐,物之情也。

  或相倍蓰,或(huò)相什(shén)伯(bó),或(huò)相千万(wàn)。

  子比而同之,是乱天(tiān)下也。

  巨屦(jù)小屦同贾,人岂(qǐ)为之哉?从(cóng)许(xǔ)子之道(dào),相(xiāng)率而为伪者(zhě)也,恶能治(zhì)国家(jiā)!”

《许行》翻(fān)译

  有个研究(jiū)神(shén)农学说的人(rén)许行,从(cóng)楚国来到(dào)滕(téng)国,走到门前禀(bǐng)告滕文公说:“远方的(de)人,听说您实行仁政,愿意接受一(yī)处(chù)住(zhù)所(suǒ)做(zuò)您的百姓。

  ”滕文公(gōng)给了他(tā)住(zhù)所。

  他的门徒几(jǐ)十(shí)人,都(dōu)穿(chuān)粗麻布的衣(yī)服,靠编鞋织席为(wèi)生。

  陈良的门(mén)徒(tú)陈相,和(hé)他的(de)弟(dì)弟陈辛,背了农具耒和耜从(cóng)宋国来到滕国,对膝(xī)文(wén)公说(shuō):“听说您(nín)实行圣(shèng)人的(de)政治(zhì)主张(zhāng),这也算是(shì)圣人了(le),我们(men)愿意做圣人的(de)百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见到许行后非常(cháng)高兴(xīng),完全放弃了他原来所学的东西而向许行学习。

  陈(chén)相(xiāng)来(lái)见孟(mèng)子(zi),转述许行的话说(shuō)道:“滕国的国君,的确(què)是贤德的君(jūn)主;

  虽(suī)然这样,还没(méi)听到治(zhì)国的(de)真(zhēn)道理。

  贤君(jūn)应(yīng)和(hé)百(bǎi)姓(xìng)一起耕作而(ér)取(qǔ)得食物,一面做饭,一面治理天(tiān)下。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏财物布(bù)帛的仓(cāng)库,那么这就是使百姓困苦来养肥自己,哪里算得(dé)上贤呢!”

  孟子问道:“许(xǔ)子一定要自己种(zhǒng)庄稼(jià)然(rán)后才(cái)吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说(shuō):“许子一定要自己(jǐ)织布然后才穿(chuān)衣服(fú)吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,许子(zi)穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子(zi)说:“许子戴帽子吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽(mào)子(zi)。

  ”孟子说:“自(zì)己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟(mèng)子说:“许子为什么不(bù)自己(jǐ)织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制农具耕种吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说:“对(duì)。

  ”孟子说(shuō):“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食(shí)换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农(nóng)具炊具不算(suàn)损(sǔn)害了陶匠铁(tiě)匠(jiàng);

  陶匠铁匠(jiàng)也(yě)是(shì)用(yòng)他们的农具炊具换粮食,难(nán)道能算是(shì)损害了农夫吗?再说(shuō)许(xǔ)子为(wèi)什么不自己烧陶炼铁,使得(dé)一切东西都是从自己(jǐ)家里拿来(lái)用呢?为什么忙(máng)忙(máng)碌碌地(dì)同各种(zhǒng)工(gōng)匠进行交换呢?为什么许(xǔ)子这样地不怕麻(má)烦呢?”

  陈相说:“各种工(gōng)匠的(de)活儿(ér)本来就不可能又种地又兼着干。

  ”孟(mèng)子说(shuō);

  “这样说来,那末治理天下难道就可以又种地又兼着(zhe)干(gàn)吗?有(yǒu)做官的人干的事,有当百姓的人(rén)干的事。

  况(kuàng)且一个人的生活,各种(zhǒng)工匠制(zhì)造的东西都要具备,如果一定(dìng)要(yào)自己制造然(rán)后才用,这是(shì)带着天下的人奔走(zǒu)在(zài)道(dào)路上不得安宁。

  所以说:有的人(rén)使(shǐ)用脑(nǎo)力,有的人使用体力。

  使(shǐ武则天为什么不怀孕,武则天为什么没有孩子)用脑力的人统治别人(rén),使用体力的(de)人被(bèi)人统治;

  被(bèi)人(rén)统治的人(rén)供(gōng)养别人(rén),统治(zhì)别人的人被人供养(yǎng),这是天下一般(bān)的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候(hòu),天(tiān)下还没(méi)有平定。

  大(dà)水(shuǐ)乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大(dà)量(liàng)繁(fán)殖,五谷都不成熟,野兽威胁(xié)人们。

  鸟兽(shòu)所走的道路,遍(biàn)布在中原(yuán)地带。

  唐尧暗自(zì)为此担忧,选拨舜来治(zhì)理。

  舜派益管火,益放大(dà)火焚烧(shāo)山野沼泽地带的草木,野(yě)兽就逃避躲(duǒ)藏起来了。

  舜又(yòu)派禹(yǔ)疏通九河,疏导济水、漯水,让(ràng)它们流(liú)入海中;

  掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们(men)流入长江。

  这样一来,中原地带才能够耕种并收获(huò)粮食。

  当这个时候,禹在(zài)外奔波八年(nián),多(duō)次(cì)经过家门(mén)都没有进去(qù),即使想要耕种,行吗?”

  “后稷教导百姓耕种收割,种(zhǒng)植(zhí)庄稼,庄(zhuāng)稼成熟了,百姓得以生存(cún)繁殖。

  关(guān)于做人的道理,单是吃(chī)得饱、穿(chuān)得暖、住得安逸却没有(yǒu)教化,便(biàn)和禽兽(shòu)近似了。

  唐(táng)尧(yáo)又为此(cǐ)担忧,派契做司徒,把人与人之(zhī)间应有的关系的道理教(jiào)给百姓(xìng):父子之间有(yǒu)骨肉之亲,君臣(chén)之间有礼义之道,夫妇(fù)之间有(yǒu)内外之别,长幼之间有尊(zūn)卑之序,朋友之间有诚信之德。

  唐(táng)尧说(shuō):‘使百姓勤劳,使他们归附,使他们正直(zhí),帮助他们,使他们得到向善之心,又随着救(jiù)济他们,对他们(men)施加(jiā)恩惠(huì)。

  ’唐尧为百姓这(zhè)样(yàng)担忧,还有空闲去耕种吗?”

  “唐尧把得不到舜作为自己的忧虑(lǜ),舜把得不到禹、皋陶作为自己的忧虑(lǜ)。

  把地种不好作为(wèi)自己忧虑(lǜ)的(de)人,是农民。

  把财物分给别人(rén)叫(jiào)做惠,教导(dǎo)别人向善叫做忠,为天下找到(dào)贤人(rén)叫做仁。

  所(suǒ)以把天(tiān)下(xià)让给别人是容易的,为天下找到贤人却很难(nán)。

  孔(kǒng)子说:‘尧作为君主,真(zhēn)伟大啊!只有天(tiān)最伟大,只有尧能效法(fǎ)天(tiān)。

  广大辽(liáo)阔啊,百姓不(bù)能用语言来形容!舜真是个得君主之(zhī)道的(de)人啊!崇(chóng)高啊,有天下却不事事过问!’尧舜治理(lǐ)下,难道不要费心思吗?只不过不用在耕种上罢了(le)!”

  陈相说:“如果顺从许(xǔ)子的学说,市价就不会不同,国都里就没(méi)有欺诈行为。

  即(jí)使让身高五(wǔ)尺的孩(hái)子到市(shì)集去,也没有(yǒu)人欺骗他。

  布匹(pǐ)和(hé)丝织品,长(zhǎng)短相同价钱就相同;

  麻线和丝絮,轻重相(xiāng)同价钱就相同;

  五谷粮(liáng)食(shí),数量相同价钱就相同(tóng);

  鞋子,大小(xiǎo)相同价钱(qián)就(jiù)相(xiāng)同(tóng)。

  ”

  孟(mèng)子(zi)说:“物品的(de)价格(gé)不一(yī)致,是(shì)物品的本(běn)性决定的(de)。

  有的相(xiāng)差一倍到五(wǔ)倍,有(yǒu)的(de)相差(chà)十(shí)倍百倍(bèi),有的相差(chà)千倍(bèi)万倍。

  您(nín)让它们平(píng)列等同(tóng)起来,这是使天(tiān)下混乱的做法。

  制作粗糙的鞋子和制作精细的(de)鞋(xié)子卖同样的价钱,人们难道(dào)会去做(zuò)精细的(de)鞋子吗(ma)?按照(zhào)许子的(de)办法去(qù)做,便是(shì)彼此带领着去(qù)干(gàn)弄虚作假的(de)事,哪(nǎ)里能治好国(guó)家!”

许行简介

  许行生于楚宣王(wáng)至楚(chǔ)怀王时(shí)期(qī)。

  依托(tuō)远古神农氏(shì)“教民(mín)农耕”之言,主(zhǔ)张(zhāng)“种粟而后食”“贤者与民并耕(gēng)而食,饔飨而治”,带领门徒(tú)数十人,穿粗麻短(duǎn)衣,在江汉间打草织席(xí)为生(shēng)。

  滕文公元(yuán)年(公(gōng)元前332年),许行率门徒(tú)自楚(chǔ)抵滕国。

  滕文公根据(jù)许行(xíng)的(de)要求(qiú),划(huà)给他一(yī)块可以耕种的土地,经营效果甚好。

  大儒家陈良之徒陈相(xiāng)及弟(dì)、陈辛带着(zhe)农具从宋国来到滕国拜(bài)许行为师,摒弃了(le)儒学观点,成为农家学派的忠实信徒(tú)。

  同年孟轲游滕,遇到陈(chén)相,了一场历史上著名的“农(nóng)”“儒”论(lùn)战(《孟子·滕文公》)。

  许行农家(jiā)思想的核(hé)心是反对不劳(láo)而食(shí)。

  他以农事为(wèi)主业,同时也从事手工业(yè)生(shēng)产,他(tā)还(hái)意识(shí)到市场货(huò)物(wù)交换的重要作用,并对(duì)物价方面(miàn)有较深(shēn)入的研究(jiū)、认识。

  许行以(yǐ)其独(dú)到的农家思想见解和实践活动,对(duì)后世的(de)农业社会和(hé)农业思(sī)想模式(shì)产生(shēng)了巨大的(de)影(yǐng)响。

孟(mèng)子简介

  孟子(前372年-前289年),名(míng)轲,字子舆(待(dài)考,一说字(zì)子车或子居)。

  战国时期(qī)鲁国人,鲁(lǔ)国庆(qìng)父后裔(yì)。

  中(zhōng)国(guó)古(gǔ)代著(zhù)名(míng)思想(xiǎng)家、教育家(jiā),战国时期儒家代表(biǎo)人物。

  著有《孟子》一书。

  孟(mèng)子继(jì)承并发扬了孔(kǒng)子的思(sī)想,成为仅次于孔子(zi)的(de)一(yī)代儒家宗(zōng)师(shī),有“亚圣”之称,与孔子合(hé)称为“孔孟(mèng)”。

许行(xíng)原文及翻译(yì)及注释古诗文网

  古诗(shī)文(wén)许行原文及翻译及注释如(rú)下:

  一、原文(wén)

  有(yǒu)为神农之言者许(xǔ)行,自楚之滕,踵门而告文公曰(yuē):“远(yuǎn)方之人,闻君行仁政,愿受一(yī)廛(chán)而为氓。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其(qí)徒数十人(rén),皆衣褐,捆屦织席以为食(shí)。

  陈良之徒(tú)陈相,与其(qí)弟辛(xīn),负(fù)来耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣人之政(zhèng),是亦圣(shèng)人也,愿为圣(shèng)人氓(máng)。

  ”

  陈(chén)相见许行(xíng)而大(dà)悦(yuè),尽弃其学而学焉。

  陈相见孟(mèng)子,道许行(xíng)之言曰:“滕(téng)君,则诚贤君也;虽然,未(wèi)闻道也。

  贤者与民并耕而食,页飧而(ér)治。

  今也,滕(téng)有(yǒu)仓(cāng)廪府库,则是厉民(mín)而(ér)自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子(zi)必(bì)织布然(rán)后(hòu)衣乎(hū)?”曰:“否,许子(zi)衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟(sù)易(yì)之。

  ”曰:“许子奚为不(bù)自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器(qì)者,不(bù)为厉陶冶;陶冶亦以(yǐ)其械器易粟者,岂(qǐ)为(wèi)厉农夫哉?且许子何不为陶(táo)冶,舍皆取诸其宫(gōng)中而(ér)用之?何为(wèi)纷纷然与百工交易?何(hé)许(xǔ)子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天(tiān)下,独可耕且为与(yǔ)?有大(dà)人之事,有小人之事。

  且一人之身而百工(gōng)之所(suǒ)为备,如必(bì)自为而后用之,是率天下而路也。

  故(gù)曰:或(huò)劳(láo)心(xīn),或(huò)劳力,劳(láo)心者治人,劳(láo)力者治(zhì)于(yú)人;治于人者食人,治人者食于人,天下之(zhī)通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下(xià)犹未平。

  洪水横流,泛(fàn)滥于天下。

  草(cǎo)木(mù)畅茂,禽(qín)兽繁殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独(dú)忧之,举舜(shùn)而(ér)敷(fū)治(zhì)焉。

  舜使益掌(zhǎng)火;益烈山泽(zé)而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河(hé),瀹济(jì)漯(luò),而注诸海;决(jué)汝汉,排(pái)淮泗,而(ér)注之江;然后(hòu)中国(guó)可(kě)得而(ér)食也。

  当是(shì)时也,禹八年于外,三过其门而不入(rù),虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究(jiū)神(shén)农学说的人许行,从楚国来到滕国,走到(dào)门(mén)前禀告滕文(wén)公说:“远方的人,听(tīng)说您实行(xíng)仁政,愿意接受一(yī)处住(zhù)处做您(nín)的(de)百姓(xìng)。

  ”滕文(wén)公给了(le)他住处。

  他的徒弟几十人,都穿粗麻(má)布的衣物,靠编鞋织(zhī)席为(wèi)生。

  陈良的(de)埋让徒弟(dì)陈相,和(hé)他的弟(dì)弟陈辛,背了农(nóng)具某和耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您(nín)实行圣人的政(zhèng)治主张,这(zhè)也算是圣人了,我(wǒ)们愿意(yì)做圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈(chén)相见简陆到(dào)许行后(hòu)非常高兴,完全放弃了他原来所学的(de)东西而(ér)向许(xǔ)行学习。

  陈相来见孟(mèng)子(zi),转述许行(xíng)的话(huà)说道:“滕国的国(guó)君,的确是贤德的(de)君主;虽然这样,还没(méi)听到治国的真道理。

  贤君(jūn)应和(hé)百姓(xìng)一起(qǐ)耕作而取得食(shí)物,一(yī)面做(zuò)饭,一(yī)面治理天下(xià)。

  现(xiàn)在(zài),滕(téng)国有(yǒu)的是粮仓和收藏财物布帛的(de)仓库,那(nà)么这就是使百姓困(kùn)苦来(lái)养肥自(zì)己,哪里(lǐ)算得上贤呢!”

  孟子问:“许子一定要自己(jǐ)种(zhǒng)庄稼(jià)然后才吃饭吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要(yào)自己织布然后才(cái)穿衣物吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织(zhī)的粗麻布衣。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴什么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)生绢(juàn)做(zuò)的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,用粮食(shí)换(huàn)的。

  ”孟子说:“许子为(wèi)什么不自(zì)己织(zhī)呢?”陈相说:“对(duì)耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子说:“许子(zi)用(yòng)铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮食换(huàn)农具炊具不(bù)算伤害了陶匠铁(tiě)匠;陶(táo)匠铁匠也是用他(tā)们(men)的农具炊具换粮(liáng)食,难(nán)道能算(suàn)是伤害了农(nóng)夫吗?再说许子(zi)为(wèi)什么不自己(jǐ)烧(shāo)陶炼(liàn)铁(tiě),使(shǐ)得(dé)一切东西都(dōu)是(shì)从自己家(jiā)里(lǐ)拿(ná)来用呢(ne)?为什(shén)么忙忙碌(lù)碌地同各种工(gōng)匠进行交换呢?为什么许子这样地不怕(pà)麻烦呢(ne)?”

  陈相说(shuō):“各种工(gōng)匠的活儿本来就不(bù)可(kě)能又种地又(yòu)兼(jiān)着干。

  ”孟子说(shuō);“这样说来,那(nà)末(mò)治理天下难道就可以又种地又兼着干吗?有做官的人千(qiān)的事(shì),有当百姓(xìng)的人干的事。

  况且一个人的生活,各种工匠制造(zào)的东西(xī)都要具备,如果一定要(yào)自己(jǐ)制造然后才用,这(zhè)是带着天下的人奔走在道路上不得安宁(níng)。

  所(suǒ)以说(shuō):有的人使(shǐ)用脑力,有的人使用体力。

  使用(yòng)脑(nǎo)力的人统治(zhì)别人,弯咐局(jú)使用体力的人被人统(tǒng)治;被人统治的(de)人供(gōng)养别人,统治(zhì)别人的人(rén)被人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成(chéng)熟,野兽威胁(xié)人(rén)们。

  鸟兽所走(zǒu)的(de)道路(lù),遍布在中原地带(dài)。

  唐(táng)尧(yáo)暗自为此担(dān)忧,选拨舜(shùn)来治理。

  舜派(pài)益管火,益放大火焚(fén)烧山野沼(zhǎo)泽地带的草木,野兽(shòu)就逃避躲藏起来了(le)。

  舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流入海中;掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水(shuǐ)的(de)淤塞,让它们流入长江。

  这样一来,中原地(dì)带才能(néng)够耕种并收获粮食。

  当这个时候(hòu),禹在(zài)外奔波八年,多次经(jīng)过家(jiā)门(mén)都没有进去,即使(shǐ)想要耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究(jiū)。

  指农(nóng)家学派(pài)的学说。

  2、滕:国名,在(zài)今山东滕县西南。

  3、踵:脚(jiǎo)后跟。

  这里(lǐ)指走到(dào)。

  4、廛(chán):一般百姓(xìng)的住宅。

  5、氓:指(zhǐ)从别国迁来的(de)人。

  6、与:给。

  7、处:住所(suǒ)。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗(cū)布衣服(fú),当时(shí)的贫苦(kǔ)人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。

  11、陈良(liáng):楚国人,是儒(rú)家学派的。

  12、来耜:古代的(de)农具(jù)。

  13、道:名词,指(zhǐ)许行所认(rèn)为的(de)古圣(shèng)贤(xián)治国之道。

  14、贤者:指古代(dài)的贤君。

  15、并:一(yī)起(qǐ)。

  16、赛:早饭(fàn)。

  17、殡(bìn):晚饭(fàn)。

  18、饕(tāo)飧:在这里用如(rú)动词,指(zhǐ)自己做饭(fàn)。

  19、治:指治(zhì)理天(tiān)下(xià)。

  20、厉民(mín):使人民闲(xián)苦(kǔ)。

  21、自(zì)养:供养(yǎng)自己。

  22、恶:哪(nǎ)里。

  23、冠:用如(rú)动(dòng)词,戴帽子。

  24、素:生丝织成的(de)绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑(zèng):瓦(wǎ)做(zuò)的蒸东(dōng)西的炊具。

  28、爨:烧火(huǒ)做饭(fàn)。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶(táo)冶:这(zhè)里指烧制陶器、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷(fēn武则天为什么不怀孕,武则天为什么没有孩子)然:忙碌(lù)的(de)样子。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易(yì):治,指种好田(tián)。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广(guǎng)大辽阔(kuò)的样子。

  37、君哉:指(zhǐ)得人君之(zhī)道(dào)。

  38、巍(wēi)巍乎:高大(dà)的样子。

  39、贾:价格。

  40、国(guó):国都(dōu)。

  41、伪:欺诈行(xíng)为。

  42、或:句中(zhōng)语气词。

  43、相若:相同(tóng)。

  44、不齐:不(bù)一样、不(bù)一致。

  45、情:本(běn)性。

  作者简(jiǎn)介(jiè)

  孟子(zi)(约(yuē)公(gōng)元前372年(nián)到公元前289年),姬姓,孟(mèng)氏,名轲,字子舆,战国时期邹(zōu)国(今山东济宁邹城(chéng))人(rén)。

  战国时期著名哲学家、思想家、政治家、教(jiào)育(yù)家(jiā),儒(rú)家学派的代表人物(wù)之一,地(dì)位仅次于孔子(zi),与孔子(zi)并称(chēng)孔孟。

  宣扬仁(rén)政,最早提出民贵君(jūn)轻的思想。

  代(dài)表作有《鱼我(wǒ)所欲也》、《得道多助,失道寡助(zhù)》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵(guì)不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 武则天为什么不怀孕,武则天为什么没有孩子

评论

5+2=