文言(yán)文许行原文(wén)及翻译注(zhù)释,文言文许(xǔ)行原文及翻译及注释是本文(wén)整理了《许行》原文以及翻译和文(wén)中人物简介,欢迎阅读的。
关于文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译(yì)注释,文言(yán)文(wén)许行原文及翻译及注释以及文言文许行(xíng)原(yuán)文(wén)及翻(fān)译注(zhù)释,文言文许(xǔ)行原文(wén)及(jí)翻译拼音,文(wén)言文许行原文(wén)及翻译(yì)及(jí)注释,许行古文,许行原(yuán)文(wén)及翻译古文岛等问题,小编将为你整理以(yǐ)下知识:
文言(yán)文许(xǔ)行原文及翻译注释,文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻(fān)译及注释
本文(wén)整(zhěng)理了(le)《许行》原文(wén)以及翻译(yì)和文中人物(wù)简介,欢迎阅读。《许行》原文有为神(shén)农之言(yán)者许行,自楚之滕,踵门而告(gào)文公曰:“远方之人,闻君行(xíng)仁政,愿受(shòu)一廛而为氓。
”文公与之处(chù)。
其徒(tú)数(shù)十人,皆(jiē)衣褐(hè),捆(kǔn)屦织席以为食(shí)。
陈良之徒陈相,与其弟辛,负耒耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻(wén)君行圣人之政(zhèng),是(shì)亦(yì)圣人(rén)也(yě),愿为圣人氓。
”
陈相见许行而(ér)大(dà)悦(yuè),尽弃(qì)其学而学焉(yān)。
陈(chén)相见孟子,道(dào)许行之(zhī)言曰:“滕君(jūn),则诚(chéng)贤君(jūn)也;
虽然,未闻道也。
贤者与民并耕而食,饔飧(sūn)而治。
今也,滕有(yǒu)仓廪府库,则(zé)是厉民而自(zì)养也,恶得贤!”
孟(mèng)子曰:“许子必种(zhǒng)粟而(ér)后食(shí)乎?”曰:“然(rán)。
”“许子必织布然后衣(yī)乎?”曰:“否。
许子衣褐。
”“许(xǔ)子冠(guān)乎(hū)?”曰(yuē):“冠。
”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠(guān)素。
”曰:“自织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。
”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕(gēng)。
”曰(yuē):“许子(zi)以釜甑爨(cuàn),以铁(tiě)耕乎(hū)?”曰(yuē):“然。
”“自(zì)力之与?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟易之(zhī)。
”
“以粟易械器者,不为厉陶(táo)冶(yě);
陶冶(yě)亦(yì)以(yǐ)其械器易粟(sù)者,岂(qǐ)为厉农夫(fū)哉?且(qiě)许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫(gōng)中而用之?何为纷纷(fēn)然与百工交易?何许子之不惮烦?”
曰:“百工之(zhī)事(shì),固不(bù)可耕且(qiě)为也(yě)。
”“然(rán)则治天下,独可耕且为与?有大人之事,有(yǒu)小人(rén)之事。
且(qiě)一人之身而百工之所为(wèi)备,如必自为而(ér)后用之,是率天下(xià)而(ér)路也。
故(gù)曰:或劳心(xīn),或(huò)劳力(lì),劳心者(zhě)治人,劳力者(zhě)治于人(rén);
治于人(rén)者食人(rén),治人者食(shí)于(yú)人,天下(xià)之通义也。
”
“当尧之时(shí),天下犹未平。
洪水横流(liú),泛滥于(yú)天下(xià)。
草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)不登,禽兽逼人。
兽蹄(tí)鸟迹之道,交于(yú)中国。
尧独忧之,举(jǔ)舜(shùn)而敷治焉(yān)。
舜使(shǐ)益掌(zhǎng)火(huǒ);
益烈山泽而焚之,禽(qín)兽逃匿。
禹疏(shū)九河,瀹济漯,而注诸海;
决(jué)汝(rǔ)汉,排淮泗,而注(zhù)之江;
然(rán)后中国可得(dé)而(ér)食也。
当是时(shí)也(yě),禹八(bā)年于(yú)外,三过其门而(ér)不入,虽欲耕,得乎?”
“后(hòu)稷教民稼穑,树(shù)艺五(wǔ)谷,五谷(gǔ)熟而民人育。
人之有道也,饱食(shí)煖衣逸(yì)居而(ér)无教,则近于禽兽。
圣(shèng)人有忧(yōu)之,使契为司(sī)徒,教以人(rén)伦:父子(zi)有亲,君臣有(yǒu)义,夫妇有别,长幼有叙(xù),朋友有信。
放勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之翼(yì)之,使自得之,又从(cóng)而振德之。
’圣(shèng)人之忧民(mín)如此,而暇耕乎?”
“尧以不(bù)得舜(shùn)为己忧,舜以(yǐ)不得禹、皋陶为己忧(yōu)。
夫以百(bǎi)亩之(zhī)不易为(wèi)己忧者,农夫也。
分人(rén)以(yǐ)财(cái)谓之惠(huì),教人(rén)以善谓之(zhī)忠,为天下得人者谓之(zhī)仁。
是故以天下(xià)与人易,为(wèi)天下得人难。
孔子曰:‘大哉,尧之(zhī)为君!惟天为大,惟尧则之,荡(dàng)荡乎,民无(wú)能名焉(yān)!君哉(zāi),舜也!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧舜之治天下,岂无(wú)所用(yòng)其心哉(zāi)?亦不用(yòng)于(yú)耕(gēng)耳(ěr)!”
“从(cóng)许子之道(dào),则市贾不贰,国中(zhōng)无伪;
虽使(shǐ)五尺(chǐ)之童适市,莫之或欺(qī)。
布帛(bó)长短(duǎn)同,则(zé)贾相若;
麻缕丝絮轻(qīng)重同,则贾相若;
五谷多寡同,则贾相若;
屦大小同,则贾相若。
”
曰:“夫物之不齐(qí),物(wù)之情也。
或相倍蓰,或相什伯,或相千万。
子比(bǐ)而同之,是(shì)乱天下也。
巨(jù)屦小屦同贾,人岂为之哉?从(cóng)许子之道(dào),相率而为伪(wěi)者也,恶能治国家!”
《许行》翻译有个(gè)研(yán)究神农(nóng)学说的(de)人(rén)许行,从楚国来到滕国,走(zǒu)到门前禀告滕(téng)文公说:“远(yuǎn)方的人,听说您(nín)实行仁政,愿意接受一(yī)处(chù)住所做(zuò)您的(de)百姓。
”滕文公给了(le)他住所。
他的门(mén)徒(tú)几十人,都穿(chuān)粗(cū)麻布的衣(yī)服,靠(kào)编鞋织席(xí)为生。
陈良的门徒陈相,和他的(de)弟弟(dì)陈辛,背了农具(jù)耒和耜从宋(sòng)国来到滕国,对膝文公说(shuō):“听说您实(shí)行圣人的政(zhèng)治主张,这(zhè)也算(suàn)是圣(shèng)人了(le),我(wǒ)们(men)愿意做(zuò)圣(shèng)人的百姓(xìng)。
”
陈(chén)相见到许行(xíng)后非常高兴,完全放弃了他原来所学的东西而向(xiàng)许行(xíng)学习。
陈相(xiāng)来见(jiàn)孟(mèng)子,转述许行的话说道:“滕国的国君,的确是(shì)贤德(dé)的(de)君主;
虽然这样(yàng),还没听到治国(guó)的(de)真道理。
贤君应(yīng)和百(bǎi)姓一(yī)起(qǐ)耕作而取(qǔ)得食物,一面做(zuò)饭,一面治(zhì)理(lǐ)天下。
现(xiàn)在,滕国有(yǒu)的是粮仓和收(shōu)藏财物(wù)布帛的仓库,那(nà)么这就是使百(bǎi)姓困苦(kǔ)来养肥自己,哪里算得(dé)上贤呢!”
孟子问道:“许子一定(dìng)要自己种庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。
”孟子(zi)说:“许子一定(dìng)要自己织布然后才穿(chuān)衣(yī)服吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,许(xǔ)子穿未经(jīng)纺织的(de)粗(cū)麻(má)布衣。
”孟子(zi)说:“许子(zi)戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴帽(mào)子(zi)。
”孟子说(shuō):“戴什么(me)帽(mào)子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做的帽子。
”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“自(zì)己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”孟子说:“许子为什么不自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。
”孟子说(shuō):“许子(zi)用铁锅(guō)瓦甑做饭、用(yòng)铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子说(shuō):“是自己制造(zào)的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的(de)。
”
孟子说(shuō):“用粮食换农具炊(chuī)具不算损害(hài)了(le)陶匠铁匠(jiàng);
陶匠铁匠(jiàng)也是(shì)用他们的农具(jù)炊具换粮食(shí),难道(dào)能算(suàn)是损害了农夫吗?再说许子(zi)为什(shén)么不自(zì)己烧陶炼铁,使得一切东西都(dōu)是从(cóng)自己家(jiā)里拿(ná)来用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进行交换呢?为什么许子这样地不怕(pà)麻(má)烦呢?”
陈相说:“各种工匠的(de)活儿本来就不可能又种(zhǒng)地又兼(jiān)着(zhe)干。
”孟(mèng)子(zi)说;
“这样说(shuō)来,那末治理天(tiān)下难道就可(kě)以又种地又兼(jiān)着干(gàn)吗?有做(zuò)官的人干的事,有当百姓的人干的事。
况且(qiě)一个(gè)人的生活,各种(zhǒng)工匠制造的东(dōng)西(xī)都(dōu)要(yào)具备,如果一定要自己制造(zào)然后才用,这是带着(zhe)天下的人奔(bēn)走在(zài)道路上不得安宁。
所以(yǐ)说:有的人使用脑(nǎo)力,有的人使用体力。
使用脑(nǎo)力的人统治别人,使用体(tǐ)力的(de)人(rén)被(bèi)人(rén)统治;
被人(rén)统治的(de)人供养别人,统治别人的人被人供(gōng)养,这是天(tiān)下一般的道理。
”
“当唐尧的时候,天下还没有平定。
大(dà)水乱流,到(dào)处泛滥。
草木生长茂盛,禽兽大量繁(fán)殖,五谷都不成熟(shú),野兽威胁人们。
鸟兽所走的道路(lù),遍布在中原地带(dài)。
唐尧(yáo)暗自为此担忧,选拨舜来治理。
舜派益管(guǎn)火,益(yì)放大火(huǒ)焚烧山野(yě)沼泽地带的(de)草木,野兽(shòu)就逃避躲藏起(qǐ)来了。
舜(shùn)又派禹疏通九河,疏导(dǎo)济水、漯水,让它(tā)们流入海中;
掘通妆(zhuāng)水、汉(hàn)水,排除淮河、泗水的淤塞,让(ràng)它们(men)流入(rù)长江。
这样一(yī)来,中原(yuán)地(dì)带才(cái)能够耕(gēng)种并收获粮食。
当这(zhè)个时候,禹在外(wài)奔波(bō)八年,多次经过家门都没有进(jìn)去,即使想(xiǎng)要耕(gēng)种,行吗?”
“后(hòu)稷教导百姓耕种(zhǒng)收割,种植庄(zhuāng)稼(jià),庄稼成(chéng)熟了,百姓得以生存繁殖。
关于做人的道理,单是吃得饱(bǎo)、穿得(dé)暖、住得安逸(yì)却没有教(jiào)化,便和禽兽近(jìn)似(shì)了。
唐尧又(yòu)为此(cǐ)担忧(yōu),派契做司徒(tú),把人与人之间应有的(de)关(guān)系的道理教给百姓:父子之间有骨肉之亲,君臣之间有礼(lǐ)义之道,夫妇之(zhī)间有内外之别,长幼之间有尊卑之序,朋友之间有诚(chéng)信之(zhī)德。
唐(táng)尧说:‘使百姓勤劳,使他们归(guī)附,使他们(men)正直,帮助(zhù)他(tā)们(men),使(shǐ)他们(men)得到向善之心,又随着救济他们(men),对他们施加恩(ēn)惠。
’唐尧(yáo)为(wèi)百姓这样担(dān)忧,还有空闲去耕(gēng)种吗?”
“唐尧把得不到舜(shùn)作为自己的忧(yōu)虑,舜把得不到禹、皋(gāo)陶作为自己的忧(yōu)虑。
把地(dì)种不(bù)好作为(wèi)自己忧(yōu)虑的人,是农民。
把财物(wù)分给(gěi)别(bié)人(rén)叫做惠,教导别人向善叫做(zuò)忠,为天(tiān)下找到贤人叫(jiào)做(zuò)仁。
所(suǒ)以把天下让给别人是容(róng)易(yì)的,为天下找到贤人却很难(nán)。
孔(kǒng)子说:‘尧作为君主,真伟大啊!只有天最伟大(dà),只有尧能效法天。
广大辽(liáo)阔啊,百姓(xìng)不(bù)能用语(yǔ)言来形容!舜真是个得君主之(zhī)道的(de)人啊!崇高啊,有天(tiān)下却不事事过问!’尧舜治理下,难道不要费心思吗?只(zhǐ)不过(guò)不用在耕种上罢了!”
陈相说(shuō):“如(rú)果顺从许子的学说,市价(jià)就不会不同(tóng),国都(dōu)里(lǐ)就没有欺诈行为。
即使(shǐ)让身高五尺的孩(hái)子到市(shì)集(jí)去,也没(méi)有人(rén)欺骗他(tā)。
布(bù)匹(pǐ)和丝织品,长短相(xiāng)同价钱就相同;
麻线和丝(sī)絮,轻重相(xiāng)同价钱就相同;
五(wǔ)谷粮食(shí),数量相同价钱就相同;
鞋子,大小相同价钱就相同。
”
孟子说:“物(wù)品的价格不一致(zhì),是物(wù)品的本性决定(dìng)的。
有的相差一(yī)倍到五倍,有的相差(chà)十倍(bèi)百倍,有的相差千倍万(wàn)倍。
您(nín)让它们平(píng)列(liè)等同(tóng)起来(lái),这是使天下混(hùn)乱(luàn)的做法。
制作粗糙的鞋(xié)子和制作精(jīng)细的(de)鞋子卖同(tóng)样的价钱,人们难道(dào)会去做(zuò)精细(xì)的鞋(xié)子(zi)吗?按(àn)照许子(zi)的办法去做,便是彼此带领着去干(gàn)弄虚作假的(de)事,哪里能(néng)治(zhì)好国家!”
许行简介许行(xíng)生于楚宣王至楚怀王时(shí)期。
依(yī)托远古神农氏“教民农耕”之言,主(zhǔ)张“种粟而后食”“贤(xián)者与民并(bìng)耕而(ér)食,饔飨而治”,带领(lǐng)门徒数十人,穿粗麻短衣,在(zài)江汉间(jiān)打草织席为生。
滕文(wén)公元年(公元前332年),许(xǔ)行(xíng)率门徒自楚抵(dǐ)滕国(guó)。
滕文公根(gēn)据许行的(de)要求,划(huà)给他一(yī)块可以耕种的土地(dì),经营效果甚好。
大儒家(jiā)陈良之徒陈相及弟(dì)、陈辛带着农具从宋(sòng)国(guó)来到滕国拜许行(xíng)为师,摒弃了儒学观点,成(chéng)为农家学派的忠(zhōng)实(shí)信徒。
同年孟轲游滕,遇到陈相,了(le)一场(chǎng)历(lì)史(shǐ)上(shàng)著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕(téng)文(wén)公》)。
许行农家思(sī)想的核心是(shì)反对不劳而食。
他以农事为主业,同时也从事手工业生产,他(tā)还意识(shí)到(dào)市场货物(wù)交换(huàn)的重(zhòng)要作(zuò)用(yòng),并(bìng)对物价(jià)方面有较(jiào)深入(rù)的(de)研究(jiū)、认识(shí)。
许行以(yǐ)其独(dú)到的农(nóng)家思想见解(jiě)和实(shí)践活(huó)动,对后世(shì)的农业社会(huì)和农(nóng)业(yè)思想模式(shì)产生了巨大的影(yǐng)响。
孟子简介孟子(前372年(nián)-前(qián)289年(nián)),名轲,字子舆(待考,一说字子车(chē)或子居)。
战国时期鲁(lǔ)国(guó)人,鲁国庆父(fù)后裔。
中国古代著名思(sī)想家、教育家,战国时(shí)期儒家代表人物(wù)。
著有(yǒu)《孟子》一书。
孟子继承并发(fā)扬了孔(kǒng)子的思想,成为仅次于孔(kǒng)子的(de)一代儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔子合称为“孔孟”。
许行原(yuán)文及翻(fān)译及注释(shì)古(gǔ)诗文网(wǎng)
古诗文许行原文及翻译(yì)及注释(shì)如下:
一、原文
有为(wèi)神农之言者许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而告文(wén)公曰:“远方之人,闻(wén)君(jūn)行(xíng)仁政,愿受一廛而为氓。
”文公与(yǔ)之处。
其(qí)徒(tú)数十人,皆衣褐(hè),捆屦织席(xí)以为食。
陈良之徒陈(chén)相,与其弟辛,负来耜(sì)而(ér)自(zì)宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣(shèng)人之政,是亦圣人(rén)也,愿为圣人氓(máng)。
”
陈相(xiāng)见许行而大(dà)悦,尽弃其学(xué)而学焉。
陈(chén)相(xiāng)见孟子,道许行之言曰:“滕君(jūn),则诚贤(xián)君(jūn)也(yě);虽然(rán),未闻道(dào)也。
贤者与民并耕而食,页飧而治。
今(jīn)也,滕有仓廪府(fǔ)库(kù),则是厉(lì)民而(ér)自(zì)养也,恶得贤!”
孟子曰:“许(xǔ)子必种粟而(ér)后食乎?”曰:“然。
”“许子必织布然后衣(yī)乎?”曰:“否,许子(zi)衣褐。
”“许(xǔ)子冠乎(hū)?”曰:“冠。
”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟易之(zhī)。
”曰(yuē):“许子奚为(wèi)不自织?”曰:“害(hài)于(yú)耕。
”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然。
”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易(yì)之。
”
“以粟易械器者,不(bù)为厉陶冶(yě);陶冶亦以其械(xiè)器(qì)易(yì)粟者,岂为厉农夫哉?且许子(zi)何不为陶冶(yě),舍(shě)皆(jiē)取诸其(qí)宫中而用之?何为纷纷然与百工交(jiāo)易?何许子之(zhī)不惮烦?”
曰:“百工之事,固不可(kě)耕且为也。
”“然则治天下,独可(kě)耕且(qiě)为与?有大人之(zhī)事,有小(xiǎo)人之事。
且(qiě)一人(rén)之身(shēn)而百(bǎi)工之所为(wèi)备,如必自为而后用之,是率(lǜ)天下而(ér)路(lù)也。
故曰:或劳心,或(huò)劳力,劳心者治人,劳力(lì)者治于人;治于人者(zhě)食(shí)人,治(zhì)人者食于人,天下之(zhī)通义也。
”
“当尧之(zhī)时(shí),天下犹未平。
洪(hóng)水(shuǐ)横流,泛滥于天下(xià)。
草木畅茂(mào),禽兽繁殖(zhí),五谷不登,禽兽逼人。
兽蹄(tí)鸟迹(jì)之道,交于中国(guó)。
尧独忧之,举舜而(ér)敷(fū)治焉。
舜(shùn)使益掌火;益(yì)烈(liè)山泽而焚之(zhī),禽兽逃(táo)匿。
禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;决(jué)汝汉(hàn),排(pái)淮泗(sì),而(ér)注之江(jiāng);然后中国可得而食也。
当是(shì)时也,禹(yǔ)八(bā)年于外,三过(guò)其门而不入,虽(suī)欲(yù)耕,得乎?”
二、翻译
有个研究神农学说的人(rén)许行(xíng),从楚国来(lái)到滕国,走到门前禀(bǐng)告(gào)滕文(wén)公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意(yì)接受(shòu)一处住处做您的百(bǎi)姓(xìng)。
”滕文公给了他住处。
他的徒(tú)弟(dì)几十人,都穿粗(cū)麻布的衣(yī)物,靠编鞋织(zhī)席为生。
陈良的埋让徒弟陈(chén)相,和他的弟弟陈辛(xīn),背了农具(jù)某(mǒu)和耜从宋(sòng)国(guó)来到滕(téng)国,对膝文(wén)公(gōng)说:“听说您实行(xíng)圣人的政治主张,这也算(suàn)是圣人了(le),我们愿(yuàn)意做圣人的百姓。
”
陈相见简陆到(dào)许行后非(fēi)常高兴,完(wán)全(quán)放弃了他(tā)原来所(suǒ)学的东西而向(xiàng)许行学习。
陈相来见(jiàn)孟(mèng)子,转述许行的话(huà)说道(dào):“滕国(guó)的国君,的确是贤德(dé)的君主;虽然这样,还没听到治国的真道理(lǐ)。
贤君应和(hé)百姓一起耕作(zuò)而取得食物,一(yī)面做饭,一面治理(lǐ)天下(xià)。
现在,滕国有的是(shì)粮(liáng)仓和收藏财物布帛的仓库,那么(me)这就(jiù)是使百姓困苦来养肥自己,哪(nǎ)里算得上贤(xián)呢!”
孟子问:“许(xǔ)子一定要自(zì)己种庄稼然后才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子(zi)说:“许子一(yī)定要(yào)自(zì)己(jǐ)织(zhī)布然后(hòu)才穿(chuān)衣(yī)物吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。
”孟(mèng)子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子(zi)说:“戴什(shén)么(me)帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。
”孟子(zi)说:“自己织的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换(huàn)的。
”孟子说:“许(xǔ)子为(wèi)什(shén)么不自己织(zhī)呢(ne)?”陈相说(shuō):“对(duì)耕(gēng)种有妨碍(ài)。
”孟(mèng)子说:“许子用铁锅(guō)瓦甑(zèng)做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自己制造的吗(ma)?”陈(chén)相说:“不(bù),用粮食换的。
”
孟子说:“用粮(liáng)食换农具炊(chuī)具不算伤害了(le)陶(táo)匠铁匠;陶匠铁匠也是用(yòng)他们的农具炊具换粮食(shí),难道能(néng)算是伤害了农夫吗?再说许(xǔ)子为什么不自己烧陶炼铁,使(shǐ)得一切(qiè)东西都是从自己家里拿来(lái)用呢?为(wèi)什(shén)么忙忙碌碌地同各种(zhǒng)工匠(jiàng)进(jìn)行交换(huàn)呢?为(wèi)什么许子这样地(dì)不(bù)怕麻烦呢?”
陈相(xiāng)说:“各种工匠的活儿本来就不可能(néng)又(yòu)种地又(yòu)兼着干。
”孟子说;“这样说来(lái),那末治(zhì)理天(tiān)下难道就可以又种地又兼(jiān)着干吗?有做(zuò)官的人千的事,有当百姓的人干的事。
况且一个(gè)人的生活,各种工(gōng)匠制造的东西都要具备,如果一定要自己制造然后才用(yòng),这是带着(zhe)天下(xià)的人奔走在道路(lù)上不得(dé)安宁。
所(suǒ)以说:有的(de)人使(shǐ)用脑力,有的人使用(yòng)体力。
使(shǐ)用脑力的人统治别人,弯(wān)咐局使用体力的人被(bèi)人统治(zhì);被人统治的人供养别人(rén),统治别人(rén)的人被(bèi)人供养,这是天(tiān)下一般(bān)的道理。
”
“当唐(táng)尧的时候,天下(xià)还没有平(píng)定(dìng)。
大(dà)水乱(luàn)流,到处(chù)泛滥。
草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷都不成熟,野(yě)兽威胁人们。
鸟兽(shòu)所(suǒ)走的道路,遍布在中(zhōng)原地带。
唐尧暗自为此担(dān)忧(yōu),选拨舜来治理。
舜派益管火(huǒ),益(yì)放大火焚烧山野沼泽地带的草木(mù),野兽就逃避躲藏起来了。
舜又派(pài)禹(yǔ)疏通(tōng)九河,疏导济(jì)水(shuǐ)、漯水,让它们流入海中;掘(jué)通妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江。
这(zhè)样一来,中(zhōng)原地带才能(néng)够(gòu)耕种并收(shōu)获粮食。
当这个时(shí)候,禹在(zài)外奔波八年,多次经过家门(mén)都(dōu)没(méi)有进去,即使想要(yào)耕种,可(kě)以(yǐ)吗?”
三、注(zhù)释
1、为:治、研究。
指农家学派的学说。
2、滕:国名,在今(jīn)山东滕县西南。
3、踵(zhǒng):脚(jiǎo)后跟。
这里(lǐ)指走(zǒu)到(dào)。
4、廛(chán):一般百姓(xìng)的住(zhù)宅。
5、氓:指从别国迁来的人。
6、与:给。
7、处:住所。
8、衣:穿。
9、褐(hè):粗布衣服,当时的贫苦人所穿。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈良:楚(chǔ)国人(rén),是儒家学派的。
12、来耜:古代的农(nóng)具。
13、道:名词,指(zhǐ)许(xǔ)行所认为(wèi)的古圣(shèng)贤治国之(zhī)道。
14、贤者:指古代的贤君。
15、并:一起。
16、赛:早饭。
17、殡(bìn):晚饭。
18、饕飧(sūn):在这里用如动(dòng)词,指自己做饭。
19、治:指治理天下。
20、厉(lì)民:使(shǐ)人(rén)民(mín)闲苦。
21、自养(yǎng):供养自己。
22、恶:哪里。
23、冠:用如动词,戴帽子。
24、素:生丝织成的(de)绢(juàn)帛(bó),不染色(sè)。
25、害(hài):妨(fáng)害。
26、釜:锅(guō)。
27、甑:瓦肖姓出过哪些名人名字,肖姓出过哪些名人呢做的蒸(zhēng)东西的炊具。
28、爨:烧(shāo)火做(zuò)饭。
29、械器(qì):指农具、炊具(jù)。
30、陶冶:这里指(zhǐ)烧制陶器、冶制铁器的人(rén)。
31、舍(shě):只。
32、纷纷然:忙(máng)碌的(de)样子(zi)。
33、惮:怕。
34、易:治,指种好田。
35、则(zé):效(xiào)法。
36、荡荡(dàng)乎:广大辽阔的样子(zi)。
37、君(jūn)哉:指得(dé)人(rén)君之道。
38、巍巍乎:高大的样子。
39、贾:价格(gé)。
40、国(guó):国都(dōu)。
41、伪:欺(qī)诈行为(wèi)。
42、或:句中语气词。
43、相(xiāng)若:相同。
44、不(bù)齐:不一样、不一致。
肖姓出过哪些名人名字,肖姓出过哪些名人呢45、情:本性。
作者简介(jiè)
孟子(zi)(约公元前(qián)372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国(guó)时期邹(zōu)国(今(jīn)山东济宁邹城)人。
战国(guó)时期著名哲学(xué)家、思想家、政治家、教(jiào)育家(jiā),儒家学派的代表人物(wù)之一,地位(wèi)仅次于孔子,与孔(kǒng)子并称孔孟。
宣扬仁政,最早提出民贵君轻(qīng)的思(sī)想。
代表作有(yǒu)《鱼我所欲也(yě)》、《得道多助,失道(dào)寡助(zhù)》、《生于(yú)忧患,死(sǐ)于安乐》、《富(fù)贵不能淫》。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 肖姓出过哪些名人名字,肖姓出过哪些名人呢
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了