于令仪不责(zé)盗(dào)文(wén)言文翻译注释,于令仪不(bù)责盗古(gǔ)文翻译是于(yú)令仪不责盗(dào)文言文翻译:于令仪是曹(cáo)州人(rén),是做生意的(de),为人(rén)忠厚,不损(sǔn)人利已,晚(wǎn)年家(jiā)境颇为富裕的。
关于于令仪不责盗文言文翻译注(zhù)释,于令仪(yí)不责盗古文翻译以及(jí)于令(lìng)仪不责盗(dào)文言文翻(fān)译(yì)注释,于令仪不(bù)责盗文言文(wén)翻译卒为良民,于令(lìng)仪不责盗(dào)古文翻译,于(yú)令仪不责盗全文意思,于令(lìng)仪(yí)不责(zé)盗(dào)于令仪的性格特(tè)点等问题,小编将为你整(zhěng)理以(yǐ)下知(zhī)识:
于(yú)令仪不责盗文言(yán)文(wén)翻译注释,于(yú)令仪(yí)不责盗古文翻译
于令仪不(bù)责(zé)盗文(wén)言文翻译:于令仪是曹州人,是(shì)做(zuò)生意的,为人忠(zhōng)厚(hòu),不损人(rén)利已,晚年家(jiā)境颇为富裕。一天晚上有人到他家行盗,于(yú)令仪的儿子们抓住(zhù)了小偷,原来是邻居的儿子。
于令(lìng)仪不(bù)责盗文言文(wén)翻译曹州于令仪,是做生意的人,为人忠(zhōng)厚,不(bù)损(sǔn)人利已,晚年家境外国人吃米饭吗,外国人是不是不吃米饭颇为富(fù)裕。
一天晚上有人(rén)到他家(jiā)行盗。
于令仪的儿子们抓住了小偷,原(yuán)来是邻(lín)居的(de)儿子。
令仪对(duì)他说(shuō):“你向来很(hěn)少犯(fàn)错,为什么(me)要做小(xiǎo)偷呢?”那人回答说:“都(dōu)是贫穷逼的。
”问他需(xū)要(yào)什么,小偷回答说(shuō):“有(yǒu)十贯铜钱就(jiù)足(zú)够买(mǎi)食物及衣服了。
”令(lìng)仪按照(zhào)他要求(qiú)的数(shù)目给了他。
小偷刚一走,令仪又叫他回来,盗(dào)贼很(hěn)惊恐(kǒng),令仪(yí)对他说:“你十分贫穷,晚(wǎn)上(shàng)背着十贯铜钱回家,我担心你被人盘(pán)问。
”留(liú)到天(tiān)亮(liàng)才打(dǎ)发他走。
外国人吃米饭吗,外国人是不是不吃米饭盗贼(zéi)感到十分(fēn)惭愧,最后成为良民。
乡里的(de)人们,都称道(dào)于(yú)令(lìng)仪是名善(shàn)士。
于令仪挑(tiāo)选出一些优秀的(de)子侄辈,建立学堂并(bìng)聘请(qǐng)有名的(de)儒士来教导他们他(tā)的儿子于伋,侄儿于杰与于效(xiào),后来(lái)都(dōu)相继考中(zhōng)了进士(shì),后来,他(tā)们于家是曹南(nán)一带的名门(mén)望族。
于令(lìng)仪不(bù)责(zé)盗原文曹州于令仪者,市井人也(yě),长厚(hòu)不忤物,晚年家颇丰(fēng)富(fù)。
一夕,盗入其家,诸子(zi)禽之,乃邻(lín)舍子也。
令仪曰(yuē):“汝素寡悔何(hé)苦而为盗邪?”曰:“迫(pò)于贫耳。
”问其(qí)所欲,曰:“得十千足以(yǐ)衣食(shí)。
”于(yú)令仪如其所言与之,其欲与之。
既去,复呼之,盗大恐。
谓曰(yuē):“尔贫甚,夜负十千以归(guī),恐为(wèi)人所(suǒ)诘。
”留之,至明(míng)使去。
盗(dào)大感愧,卒为(wèi)良(liáng)民(mín)。
乡里称君(jūn)为善士(shì)。
君择子侄(zhí)之(zhī)秀者(zhě),起(qǐ)学室,延名儒以掖(yē)之,子、侄(zhí)杰仿举进士(shì)第,今为曹南(nán)令族。
于(yú)令仪不责盗翻(fān)译
魏国有个叫于令仪(yí)的商人,他为人忠厚不得罪(zuì)人,晚年(nián)时的家道(dào)非(fēi)常富(fù)足。
有(yǒu)天晚上,一名小(xiǎo)偷(tōu)侵(qīn)入他家中行窃,被他的几个儿子逮住(zhù)了,发现原来是邻居(jū)的小孩。
于(yú)令仪问他说:“你一向(xiàng)很少做错事,有什么苦衷(zhōng)要做贼(zéi)呢?”小(xiǎo)偷回(huí)答(dá)说(shuō):“为(wèi)贫(pín)困(kùn)所迫(pò)罢了。
”燃(rán)差尘于(yú)令仪再问他想要什(shén)么东西,小(xiǎo)偷说(shuō):“能得到十贯钱(qián)足够穿(chuān)衣吃饭就行了(le)。
”于令仪依(yī)照他的要求给了他。
小偷已经(jīng)离开,于令仪又叫住他,小(xiǎo)偷大为恐庆世惧。
于令仪皮禅对(duì)他说:“你十分贫穷(qióng),晚上带着十贯铜钱回(huí)去,恐(kǒng)怕你会(huì)被人追问的,留下钱财,到了明天再(zài)拿(ná)走。
”那小偷深感惭愧,后(hòu)来终于成了善良(liáng)的人(rén)。
邻居乡里都称令仪是好(hǎo)人。
扩展资料
《于令仪不(bù)责盗》又(yòu)称(chēng)《于令仪济盗成良》、《于(yú)令仪(yí)诲人(rén)》
原文:《于令仪诲人(rén)》
宋代:王辟之
曹州于令仪者,市井人(rén)也(yě),长厚不忤(wǔ)物,晚年家颇丰富。
一夕,盗入其室,诸子擒之,乃邻子也。
令仪(yí)曰:“汝(rǔ)素寡(guǎ)悔(huǐ),何苦而为盗邪?”曰:“迫于贫耳!”问其所(suǒ)欲,曰:“得十千(qiān)足以(yǐ)衣食(shí)。
”如其欲与之。
既去,复呼之,盗大恐。
谓曰(yuē):“汝贫甚,夜(yè)负(fù)十千以归,恐为人所诘(jí)。
留之,至明(míng)使去(qù)。
"盗大感愧,卒为良民。
乡(xiāng)里称(chēng)君为善士。
君择(zé)子侄之(zhī)秀者,起学(xué)室(shì),延名儒以掖(yē)之,子、侄杰仿举进士第,今为曹(cáo)南令族。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 外国人吃米饭吗,外国人是不是不吃米饭
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了