橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

外国人吃米饭吗,外国人是不是不吃米饭

外国人吃米饭吗,外国人是不是不吃米饭 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

  于令仪不责(zé)盗(dào)文(wén)言文翻译注释,于令仪不(bù)责盗古(gǔ)文翻译是于(yú)令仪不责盗(dào)文言文翻译:于令仪是曹(cáo)州人(rén),是做生意的(de),为人(rén)忠厚,不损(sǔn)人利已,晚(wǎn)年家(jiā)境颇为富裕的。

  关于于令仪不责盗文言文翻译注(zhù)释,于令仪(yí)不责盗古文翻译以及(jí)于令(lìng)仪不责盗(dào)文言文翻(fān)译(yì)注释,于令仪不(bù)责盗文言文(wén)翻译卒为良民,于令(lìng)仪不责盗(dào)古文翻译,于(yú)令仪不责盗全文意思,于令(lìng)仪(yí)不责(zé)盗(dào)于令仪的性格特(tè)点等问题,小编将为你整(zhěng)理以(yǐ)下知(zhī)识:

于(yú)令仪不责盗文言(yán)文(wén)翻译注释,于(yú)令仪(yí)不责盗古文翻译

  于令仪不(bù)责(zé)盗文(wén)言文翻译:于令仪是曹州人,是(shì)做(zuò)生意的,为人忠(zhōng)厚(hòu),不损人(rén)利已,晚年家(jiā)境颇为富裕。

  一天晚上有人到他家行盗,于(yú)令仪的儿子们抓住(zhù)了小偷,原来是邻居的儿子。

于令(lìng)仪不(bù)责盗文言文(wén)翻译

  曹州于令仪,是做生意的人,为人忠(zhōng)厚,不(bù)损(sǔn)人利已,晚年家境外国人吃米饭吗,外国人是不是不吃米饭颇为富(fù)裕。

  一天晚上有人(rén)到他家(jiā)行盗。

  于令仪的儿子们抓住了小偷,原(yuán)来是邻(lín)居的(de)儿子。

  令仪对(duì)他说(shuō):“你向来很(hěn)少犯(fàn)错,为什么(me)要做小(xiǎo)偷呢?”那人回答说:“都(dōu)是贫穷逼的。

  ”问他需(xū)要(yào)什么,小偷回答说(shuō):“有(yǒu)十贯铜钱就(jiù)足(zú)够买(mǎi)食物及衣服了。

  ”令(lìng)仪按照(zhào)他要求(qiú)的数(shù)目给了他。

  小偷刚一走,令仪又叫他回来,盗(dào)贼很(hěn)惊恐(kǒng),令仪(yí)对他说:“你十分贫穷,晚(wǎn)上(shàng)背着十贯铜钱回家,我担心你被人盘(pán)问。

  ”留(liú)到天(tiān)亮(liàng)才打(dǎ)发他走。

外国人吃米饭吗,外国人是不是不吃米饭

  盗贼(zéi)感到十分(fēn)惭愧,最后成为良民。

  乡里的(de)人们,都称道(dào)于(yú)令(lìng)仪是名善(shàn)士。

  于令仪挑(tiāo)选出一些优秀的(de)子侄辈,建立学堂并(bìng)聘请(qǐng)有名的(de)儒士来教导他们他(tā)的儿子于伋,侄儿于杰与于效(xiào),后来(lái)都(dōu)相继考中(zhōng)了进士(shì),后来,他(tā)们于家是曹南(nán)一带的名门(mén)望族。

于令(lìng)仪不(bù)责(zé)盗原文

  曹州于令仪者,市井人也(yě),长厚(hòu)不忤物,晚年家颇丰(fēng)富(fù)。

  一夕,盗入其家,诸子(zi)禽之,乃邻(lín)舍子也。

  令仪曰(yuē):“汝素寡悔何(hé)苦而为盗邪?”曰:“迫(pò)于贫耳。

  ”问其(qí)所欲,曰:“得十千足以(yǐ)衣食(shí)。

  ”于(yú)令仪如其所言与之,其欲与之。

  既去,复呼之,盗大恐。

  谓曰(yuē):“尔贫甚,夜负十千以归(guī),恐为(wèi)人所(suǒ)诘。

  ”留之,至明(míng)使去。

  盗(dào)大感愧,卒为(wèi)良(liáng)民(mín)。

  乡里称君(jūn)为善士(shì)。

  君择子侄(zhí)之(zhī)秀者(zhě),起(qǐ)学室,延名儒以掖(yē)之,子、侄(zhí)杰仿举进士(shì)第,今为曹南(nán)令族。

于(yú)令仪不责盗翻(fān)译

  魏国有个叫于令仪(yí)的商人,他为人忠厚不得罪(zuì)人,晚年(nián)时的家道(dào)非(fēi)常富(fù)足。

  有(yǒu)天晚上,一名小(xiǎo)偷(tōu)侵(qīn)入他家中行窃,被他的几个儿子逮住(zhù)了,发现原来是邻居(jū)的小孩。

   

  于(yú)令仪问他说:“你一向(xiàng)很少做错事,有什么苦衷(zhōng)要做贼(zéi)呢?”小(xiǎo)偷回(huí)答(dá)说(shuō):“为(wèi)贫(pín)困(kùn)所迫(pò)罢了。

  ”燃(rán)差尘于(yú)令仪再问他想要什(shén)么东西,小(xiǎo)偷说(shuō):“能得到十贯钱(qián)足够穿(chuān)衣吃饭就行了(le)。

  ”于令仪依(yī)照他的要求给了他。

  小偷已经(jīng)离开,于令仪又叫住他,小(xiǎo)偷大为恐庆世惧。

  于令仪皮禅对(duì)他说:“你十分贫穷(qióng),晚上带着十贯铜钱回(huí)去,恐(kǒng)怕你会(huì)被人追问的,留下钱财,到了明天再(zài)拿(ná)走。

  ”那小偷深感惭愧,后(hòu)来终于成了善良(liáng)的人(rén)。

  邻居乡里都称令仪是好(hǎo)人。

  扩展资料

  《于令仪不(bù)责盗》又(yòu)称(chēng)《于令仪济盗成良》、《于(yú)令仪(yí)诲人(rén)》

  原文:《于令仪诲人(rén)》

  宋代:王辟之

  曹州于令仪者,市井人(rén)也(yě),长厚不忤(wǔ)物,晚年家颇丰富。

  一夕,盗入其室,诸子擒之,乃邻子也。

  令仪(yí)曰:“汝(rǔ)素寡(guǎ)悔(huǐ),何苦而为盗邪?”曰:“迫于贫耳!”问其所(suǒ)欲,曰:“得十千(qiān)足以(yǐ)衣食(shí)。

  ”如其欲与之。

  既去,复呼之,盗大恐。

  谓曰(yuē):“汝贫甚,夜(yè)负(fù)十千以归,恐为人所诘(jí)。

  留之,至明(míng)使去(qù)。

  "盗大感愧,卒为良民。

  乡(xiāng)里称(chēng)君为善士。

  君择(zé)子侄之(zhī)秀者,起学(xué)室(shì),延名儒以掖(yē)之,子、侄杰仿举进士第,今为曹(cáo)南令族。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 外国人吃米饭吗,外国人是不是不吃米饭

评论

5+2=