橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

22寸是多少厘米

22寸是多少厘米 司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文

  司马(mǎ)光好学(xué)文(wén)言文翻译(yì)及注释(shì),司马光(guāng)好(hǎo)学文言文翻译及原文是司马光幼年时(sh22寸是多少厘米í),担心自(zì)己记诵诗书以(yǐ)备应答(dá)的能力不如别人,所以大家在一起(qǐ)学(xué)习讨论时,别的(de)兄弟会背诵了,就去玩耍休息(xī);(司(sī)马光却(què))独自留下来(lái),专心刻(kè)苦地读书,一直(zhí)到(dào)能够背的烂熟于心为(wèi)止的(de)。

  关于(yú)司(sī)马光好学(xué)文言文翻(fān)译及注释,司马(mǎ)光好学文言(yán)文翻(fān)译及原(yuán)文以及司马(mǎ)光(guāng)好学(xué)文言文翻译及注释,司马光好(hǎo)学文言文(wén)翻译(yì)阅读答案,司马光好(hǎo)学文言(yán)文翻(fān)译及(jí)原文,司马光(guāng)好学文言(yán)文翻译启示,司马光好学文(wén)言(yán)文翻译及答案(àn)等问题(tí),小编将为你整理以下知识(shí):

司(sī)马光(guāng)好学文言文翻译及注释,司马光(guāng)好学(xué)文言文翻译及原文

  司马光幼年时,担心自己记诵诗书以备应答的能力不如(rú)别人,所以大(dà)家(jiā)在一(yī)起学习讨论时,别(bié)的兄弟会背诵(sòng)了,就去玩耍休(xiū)息;

  (司(sī)马光却)独自(zì)留下来,专(zhuān)心刻(kè)苦地(dì)读(dú)书,一(yī)直(zhí)到能够背的烂熟于心为(wèi)止。

  (因为)读(dú)书时下的工夫(fū)多,收获大,(所以)他(tā)所精读和背诵(sòng)过(guò)的书(shū),就能终身不忘。

《司马光好学》翻译

  司马光幼年时,担心自己记诵诗(shī)书以备应答的能力(lì)不(bù)如别人,所以大家在一起学习讨论时,别(bié)的兄弟(dì)会背诵了(le),就去玩(wán)耍休息;

  (司马光(guāng)却)独自留下来,专(zhuān)心刻苦(kǔ)地(dì)读书,一直到(dào)能够背的烂熟于心为止。

  (因为)读书(shū)时下(xià)的工夫(fū)多,收获大,(所以)他所精读和背诵(sòng)过的(de)书,就能(néng)终身不忘。

  司马(mǎ)光曾经(jīng)说:“ 读书不能不背诵,当(dāng)你(nǐ)在骑(qí)马走(zǒu)路的时(shí)候,在半夜睡不着觉的时候,吟咏读过的文章,想想它(tā)的意思,收获(huò)就会非常大! ”

《司马光好学》原文

  司马温公幼时(shí),患记问(wèn)不若人。

  群(qún)居讲习,众兄弟既成诵,游息矣;

  独下(xià)帷绝编,迨能倍诵乃止。

  用力(lì)多(duō)者(zhě)收(shōu)功远,其所精诵(sòng),乃(nǎi)终身不(bù)忘也。

  温公尝(cháng)言:“书不(bù)可不成诵。

  或(huò)在马上,或中夜不寝时,咏其(qí)文,思其义,所得多(duō)矣。

  ”(选自朱熹编辑的《三(sān)朝名臣言行录》)

《司马(mǎ)光好(hǎo)学》文言文翻(fān)译及注释(shì)是(shì)什么

  一、《山(shān)宴司(sī)马光好学》文言文翻译

  司马光幼年时,担(dān)心自(zì)己记(jì)诵(sòng)诗书以备(bèi)应答的(de)能力不(bù)如别人。

  大家在一起学习讨论的时候,别的兄(xiōng)弟都会背诵了(le),就去玩耍(shuǎ)休息。

  司马光(guāng)却独自留下来,专心刻苦地读(dú)书,直(zhí)到能够熟练地(dì)背(bèi)诵为(wèi)止。

  下工夫多的人往往收获就大,司马(mǎ)光(guāng)所精读和背诵过(guò)的(de)文章(zhāng),就能够终生不忘。

  司马光曾经说:“读书不能(néng)不背(bèi)诵,有时(shí)在(zài)骑马赶路的时(shí)候(hòu),有(yǒu)时(shí)在半夜睡不着觉的时(shí)候,吟(yín)诵(sòng)学过(guò)的文章,思(sī)考它的含义,收获就(jiù)会(huì)非常大(dà)。

  ”

  二、《司马光好学(xué)》注释

  司(sī)马温(wēn)公:即司马光,他(tā)死后(hòu)被追赠为(wèi)温国公。

    

  患:担心。

    

  若:如(rú)。

    

  迨(dài):等到。

    

  倍诵(sòng):背诵。

  倍,同“背”。

    

  尝:曾经(jīng)。

    

  或:有时。

    

  中夜(yè):半(bàn)夜。

  

  司马(mǎ)光的其(qí)他故事

  1、制警枕  

  司马光退22寸是多少厘米居洛阳的时候,着手写《资治通(tōng)鉴(jiàn)》,他用圆木做了(le)一个(gè)枕头,取名“警枕”,意在时刻警(jǐng)惕自己不要贪(tān)睡。

  头枕在(zài)这样一(yī)块圆木(mù)头上,进(jìn)人梦乡后,身子只要稍微(wēi)一动,“警枕(zhěn)”就会滚动(dòng),将自(zì)己惊醒。

  惊(jīng)醒后的司马光立即起床,继续握笔写书(shū)。

    

  2、卖马  

  司马光在年老的(de)时候,日(rì)子(zi)过得比较紧。

  有一次,家里(lǐ)没(méi)有钱用,他(tā)吩咐一(yī)位老兵嫌旦把他相伴(bàn)多(duō)年的(de)坐骑——一匹(pǐ)老马牵到市场上卖掉。

  老兵临走时,司马光叮咛道:“这匹(pǐ)马(mǎ)曾(céng)犯有肺病(bìng),要是有(yǒu)人(rén)买(mǎi)马,你要据实告诉人(rén)家。

  ”

  老兵(bīng)私(sī)下笑(xiào)他迂腐(fǔ),却不能(néng)理(lǐ)解他对人诚实(shí)的(de)用心。

  司马光竟然如此真(zhēn)诚,芹唯扰这在一般人(rén)看(kàn)来,简(jiǎn)直是不可(kě)思(sī)议(yì)的。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 22寸是多少厘米

评论

5+2=