橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

小兔子被蛇用两根WRITEAS,小兔子被蛇用两根做了

小兔子被蛇用两根WRITEAS,小兔子被蛇用两根做了 音读训读的解释是什么,音读训读的解释

  音读训读的解释是什么(me),音(yīn)读训读的(de)解释是问什么是(shì)音(yīn)读?什么是训读?答简单(dān)来说(shuō),每个汉字一般都(dōu)会有两种读(dú)法,一(yī)种叫(jiào)做“音读”(音読(dú)み/おんよみ),另(lìng)一(yī)种(zhǒng)叫(jiào)做“训读”(訓(xùn)読み/くんよみ)的。

  关于音(yīn)读训(xùn)读的解释是什么,音(yīn)读(dú)训读(dú)的解(jiě)释以及音(yīn)读训读的解释(shì)是什么,音读训(xùn)读(dú)的(de)解释和意思,音读训读的解释,音读训读(dú)对照(zhào)表(biǎo),音(yīn)读和(hé)训读(dú)是什么意思等问题(tí),小编将为你整(zhěng)理以下知识:

音(yīn)读训读的(de)解释是什么,音读(dú)训读的解释

  问(wèn)什么是音读?什么是训读?答(dá)简单来说,每个汉(hàn)字一般都会有(yǒu)两种读(dú)法,一种叫做“音读”

  (音読み/おんよみ),另一种叫做“训读”(訓読み/くんよみ)。

  “音读”模仿汉字的读音,按照这个汉字从(cóng)中国传入日本的时候的(de)读音

  来(lái)发(fā)音。

  根据汉(hàn)字传入(rù)的时代(dài)和来(lái)源(yuán)地(dì)的不同,大致可以分(fēn)为(wèi)“唐音(yīn)”。

  “宋音”和(hé)“吴音”等几种。

  但是(shì),这些汉(hàn)字的发(fā)音(yīn)和现代汉语中同一汉字(zì)

  的发音已经有所不同了。

  “音(yīn)读”的词汇多是汉语的固有词(cí)汇。

  “训读”是按照日本固有的(de)语言

  来读这个汉(hàn)字时的读法。

  “训(xùn)读”的(de)词汇多(duō)是表达日本固有(yǒu)事物(wù)的固有词(cí)汇等。

  有不少汉(hàn)字具有两

  种(zhǒng)以上的“音读”音和“训读”音(yīn)。

  例音读:青年(せいねん)、技術(ぎじゅつ)、恋愛(れんあい)。

  読(dú)書(どくしょ)、幸福(こうふく)训读:青い(あおい)、恋(こい)、好(hǎo)き(すき)読む(よむ)。

  人(rén)(ひと)、幸(xìng)せ(しあわせ)

训读和(hé)音(yīn)读是什么(me)意(yì)思?

  训(xùn)读(日(rì)语:训読(dú)み/くんよみ),是日文(wén)所(suǒ)用(yòng)汉字的(de)一种发音方式,是(shì)使(shǐ)用该等汉字(zì)之(zhī)日本固有(yǒu)同义语汇(huì)的读(dú)音。

  所以训读只借用汉字(zì)的(de)形(xíng)和(hé)义,不采(cǎi)用汉语的音。

  音读(音(yīn)読(dú)み/おんよみ)即汉(hàn)字在(zài)日语中按照日语对汉语(yǔ)的译音读出来,叫音读同一个汉字(zì)在日语中可能有不止一种读(dú)法(fǎ),是由于其在不同(tóng)时期(南北朝、隋唐、宋等)吸收(shōu)了当时汉字的(de)发音(yīn)。

  每(měi)个汉字一般(bān)都会有两(liǎng)种读(dú)法,一种(zhǒng)叫做“音友慎春读”(音(yīn)読み/おんよみ),另一种(zhǒng)叫做“训读”(训読み/くんよみ)。

  有不(bù)少(shǎo)汉字具(jù)有两种以(yǐ)上(shàng)的“音读”音(yīn)和“训读”音。

  日语和韩语(yǔ)中的训读

  1、日(rì)语

  在日语里,训读(dú)(训読(dú))是以日(r小兔子被蛇用两根WRITEAS,小兔子被蛇用两根做了ì)语固有的发(fā)音来读出汉字,与该(gāi)汉(hàn)字本身的好耐字音(吴(wú)音、汉音、唐音等)有(yǒu)很(hěn)大的不同(tóng)。

  例(lì):“金”训读为“かね”(kane),是和(hé)语(yǔ)固有(yǒu)之说法,与字音“きん”(kin)并无关联。

  2、韩语

  一般认为现(xiàn)代“韩语不(bù)存在训读”。

  但(dàn)近代以前曾有乡札、吏读、口诀等类似日(rì)本(běn)万叶假名的标(biāo)记法存在,充分利用这些汉字的训读(dú)。

  使(shǐ)用(yòng)类似于和训(xùn)(日本的训(xùn)读)的韩训。

  对某些的汉字,这意味着相关(guān)“汉(hàn)语(yǔ)传入(rù)以前的朝鲜的孝哪固有语”的韩训。

  现如今除了(le)在语言(yán)学与语源论等进行讨论以外,日(rì)常言语已经不再使用(yòng)。

  但是“串”“钊”等为例外(wài)存在的训读。

  “串”读作“”的(de)情况下意思为“海角”,“钊(zhāo)”读作“”的情(qíng)况下意思为“生铁(tiě)”,“串”“钊”并不使用本(běn)来的意思,这类的韩(hán)语类似于日(rì)文的“国训”。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 小兔子被蛇用两根WRITEAS,小兔子被蛇用两根做了

评论

5+2=