橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

辨别方向的办法有哪些大自然二年级 怎样在野外辨别方向

辨别方向的办法有哪些大自然二年级 怎样在野外辨别方向 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋相马原文及译文及寓意(yì),九方(fāng)皋相(xiāng)马原(yuán)文译文启示是九方皋相(xiāng)马出自《列(liè)子·说符(fú)》,指在(zài)对待人(rén)、事(shì)、物的时(shí)候,要(yào)抓住(zhù)本质特征,不能为(wèi)表面现(xiàn)象所迷惑,要能(néng)透(tòu)过现象(xiàng)看(kàn)到本质的。

  关于九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋(gāo)相(xiāng)马原文译文(wén)启示以(yǐ)及(jí)九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马(mǎ)原文译(yì)文及寓(yù)意,九方皋相马原文译文启示,九方皋相马原文译文注释(shì)启示,九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文译文读音等问题(tí),小编将为你整理以(yǐ)下知识:

九方皋(gāo)相马原文(wén)及译文及寓意,九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文译文启(qǐ)示

  九(jiǔ)方皋相马出自《列子·说符》,指在对待人、事、物的时候,要抓住本质特征,不能(néng)为表面现(xiàn)象(xiàng)所迷惑(huò),要能透过现象看到本(běn)质。九方皋相马原(yuán)文

  秦穆公(gōng)谓伯乐曰:“子之年(nián)长矣(yǐ),子(zi)姓(xìng)有可使求马(mǎ)者乎?”

  伯(bó)乐对曰:“良马可形(xíng)容(róng)筋骨(gǔ)相也。

  天下之马者,若灭(miè)若没(méi),若亡若失(shī)。

  若此者绝尘弥(mí)辙,臣之子,皆下才也,可告以良马(mǎ),不可告以(yǐ)天下之(zhī)马也。

  臣有(yǒu)所(suǒ)与共(gòng)担纆薪(xīn)菜者(zhě),曰九方皋,此(cǐ)其于(yú)马非臣之下也。

  请见之。

  ”

  穆(mù)公(gōng)见之,使(shǐ)行(xíng)求(qiú)马。

  三月而反(fǎn)报曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”穆公曰:“何(hé)马(mǎ)也(yě)?”对(duì)曰:“牝而黄。

  ”使人往取之,牡(mǔ)而骊。

  穆(mù)公不说。

  召伯乐而谓之曰:“败矣!子所使(shǐ)求(qiú)马者,色物、牝(pìn)牡尚弗能知,又(yòu)何马之能(néng)知也?”

  伯(bó)乐喟(kuì)然太(tài)息曰:“一至(zhì)于此乎!是乃其所以千(qiān)万臣而(ér)无数者也。

  若皋之所(suǒ)观,天机也。

  得其精而忘其(qí)粗,在(zài)其内而忘其外。

  见(jiàn)其所见,不见其所不见;

  视其所视,而遗(yí)其所不(bù)视。

  若(ruò)皋之相者,乃有贵乎马者也。

  ”

  马至,果天下之马也。

九方(fāng)皋相马译文

  秦穆公对伯(bó)乐说:“您(nín)的年纪大了,您的子侄中间有(yǒu)没有(yǒu)可以派去寻找好马(mǎ)的(de)呢(ne)?”

  伯乐回答说:“一(yī)般的(de)良马(mǎ)是(shì)可以(yǐ)从外形容貌(mào)筋骨上(shàng)观察(chá)出来的(de)。

  天下难得的(de)好马,是恍(huǎng)恍(huǎng)惚惚,好像(xiàng)有又好(hǎo)像没(méi)有的。

  这样的马跑起来像飞(fēi)一样(yàng)地快,而(ér)且尘土不扬,不留足迹。

  我的子(zi)侄(zhí)们(men)都是些(xiē)才智低下的(de)人,可以告诉他们识别一(yī)般的良马的方法(fǎ),不(bù)能告诉他们识别天下难得的好马的方法。

  有个(gè)曾经和我一起担柴(chái)挑菜(cài)的叫九方(fāng)皋的(de)人,他(tā)观(guān)察识别天下难得的好马的本领(lǐng)绝不在我以下,请您接(jiē)见他。

  ”

  秦(qín)穆公接见了九方皋,派他去寻找(zhǎo)好马。

  过了三个(gè)月,九(jiǔ)方皋回来报告说(shuō):“我已经在沙丘找(zhǎo)到好(hǎo)马了。

  ”秦(qín)穆公问道:“是匹什么样的马(mǎ)呢?”九方皋回(huí)答说(shuō):“是(shì)匹黄色的母马。

  ”秦(qín)穆(mù)公派人(rén)去把那(nà)匹马(mǎ)牵(qiān)来(lái),一看,却(què)是匹纯黑(hēi)色的(de)公马。

  秦(qín)穆公很不高兴,把伯乐找来对(duì)他说(shuō):“坏(huài)了!您所(suǒ)推(tuī)荐的(de)那(nà)个找好马的人,毛(máo)色公母都不知道,他怎(zěn)么能懂得什么是(shì)好马,什么(me)不是好(hǎo)马呢?”

  伯乐长叹了一声,说道:“九方皋(gāo)相(xiāng)马(mǎ)竟然达到了这样的(de)境界吗?这正(zhèng)是他胜过我千万倍乃至无数倍(bèi)的地方!九方皋他所观察地是马(mǎ)的天赋的内在素质(zhì),深得(dé)它的精妙,而忘记了(le)它的粗糙之(zhī)处;

  明(míng)悉它的内部,而(ér)忘记(jì)了(le)它的(de)外表。

  九方(fāng)皋只看见(jiàn)所需要看见(jiàn)的,看不(bù)见他所不需要看见(jiàn)的;

  只观(guān)察他所需要观察的,而(ér)遗(yí)漏了(le)他所(suǒ)不需要观察的(de)。

  像九方(fāng)皋(gāo)这样的相(xiāng)马,包含着比相马本身价值更高(gāo)的道理哩!”

  等到把那匹马牵回驯(xùn)养使(shǐ)用,事实证明,它果然是一匹(pǐ)天下(xià)难得的好(hǎo)马。

九方(fāng)皋相马文言文翻译(yì)和(hé)寓意(yì)

   九方皋相马文言文告诉(sù)我(wǒ)们看问题要抓住事(shì)物本质,不(bù)能为表面现弯扒象所(suǒ)迷惑。

  下(xià)面为大家整理(lǐ)了九方皋相马文(wén)言文翻译(yì)和寓(yù)意,供大家(jiā)参(cān)考。

《九(jiǔ)方皋相马》文言文(wén)翻译(yì)

   秦穆(mù)公召见伯(bó)乐说(shuō):“您(nín)的年纪(jì)大了!您(nín)的家族中有谁能(néng)够(gòu)继承您(nín)寻找千里马呢?”

   伯乐回答(dá)道:“对于一(yī)般的良马,可以从其外表(biǎo)上(shàng)、筋骨(gǔ)上观察得出来。

  而(ér)那天下难得的千里马,好像是若有(yǒu)若无,若(ruò)隐若现。

  像这样(yàng)的马奔(bēn)跑(pǎo)起来,让人(rén)看(kàn)不到飞扬的尘土(tǔ),寻不着它奔跑的足蹄(tí)印(yìn)儿(ér)。

  我的孩子们都是才能低(dī)下的人,对(duì)于(yú)好(hǎo)马的特征,我可以告诉(sù)他(tā)们,对于千里(lǐ)马的特征,那只能(néng)意会,不(bù)可(kě)言传,仅凭自己相(xiāng)马的经(jīng)验来(lái)判断,他们是无法掌(zhǎng)握的。

  不过,在过去(qù)同我一(yī)起(qǐ)挑过(guò)菜、担过柴的人当(dāng)中(zhōng),有一个名叫九方皋的人,他的相马技术不在(zài)我(wǒ)之下(xià),请(qǐng)大(dà)王召(zhào)见他吧。

  ”

   于是秦穆公便召(zhào)见了(le)九(jiǔ)方皋,叫他到各(gè)地去寻找千里马。

   九方皋(gāo)到各处寻找了(le)三个月后(hòu),回来报告(gào)说:“我已(yǐ)经在沙丘找到好马(mǎ)了。

  ”秦穆(mù)公问:“那(nà)是什么样的(de)马呢?”九(jiǔ)方皋回答:“那是(shì)一匹(pǐ)黄色的母马。

  ”

   于是秦穆公派人去(qù)取,却是一(yī)匹黑色(sè)的(de)公马(mǎ)。

  这时候秦穆公很不(bù)高兴,就把(bǎ)伯乐叫来,对他说:“坏了(le)!您推荐的人连马的毛色(sè)与公母都分埋(mái)宴昌辨不(bù)出来,又怎么能认识出千里马呢?”

   伯乐这时长叹一声说道:“九方皋相马(mǎ)竟然(rán)达到了这样的境界!他真是高出我千万倍。

  像(xiàng)九方皋看(kàn)到的是(shì)马的天赋(fù)和内在素质。

  深得它(tā)的(de)精妙,而忘记了它的粗(cū)糙之处;明(míng)悉它的内部,而忘记了它的外表。

  九(jiǔ)方皋只(zhǐ)看见所需要看见(jiàn)的,看不见(jiàn)他所(suǒ)不需(xū)要看(kàn)见(jiàn)的;只视察他所(suǒ)需要视察的,而遗漏了他(tā)所不(bù)需(xū)要观察的(de)。

  九(jiǔ)方皋相马的价值(zhí),远(yuǎn)远高于千里(lǐ)马(mǎ)的价值(zhí)!”

   把马(mǎ)从(cóng)沙(shā)丘取回来后,果然是名(míng)不虚传(chuán)的、天下少有的千里马。

文言文(wén)原文

   秦(qín)穆公谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓(xìng)有可使求马者乎(hū)?”

   伯(bó)乐对(duì)曰(yuē):“良马(mǎ)可(kě)形(xíng)容筋(jīn)骨相也。

  天(tiān)下之马,若灭若没,若(ruò)亡若失。

  若此者绝尘弭辙。

  臣之祥敬子,皆下(xià)才也,可(kě)告以良马,不(bù)可告以天下之马也。

  臣(chén)有(yǒu)所与共担纆(mò)薪(xīn)菜者,有九(jiǔ)方皋,此其于马非(fēi)臣之下也,请见(jiàn)之(zhī)。

  ”

   穆公(gōng)见之,使行求马。

  三月而反报曰:“已得(dé)之(zhī)矣,在沙丘。

  ”

   穆(mù)公曰(yuē):“何(hé)马(mǎ)也?”对(duì)曰:“牝(pìn)而黄(huáng)。

  ”

   使人往取之(zhī),牡而骊。

  穆公(gōng)不说(shuō),召伯乐而谓(wèi)之曰:“败矣!子所使求马者,色(sè)物、牝牡尚弗能知(zhī),又何马之能知也?”

   伯乐喟(kuì)然太(tài)息曰:“一至于(yú)此乎!是乃其所(suǒ)以(yǐ)千万臣而无数者也。

  若皋之(zhī)所观,天(tiān)机(jī)也。

  得(dé)其(qí)精而(ér)忘其粗,在其内而忘其(qí)外。

  见其所见,不见其所不(bù)见;视其所视,而遗其所(suǒ)不视。

  若皋之相者(zhě),乃有贵乎马者也。

  ”

   马至,果天下之马也。

《九(jiǔ)方皋(gāo)相马(mǎ)》的寓意(yì)

   九方皋相(xiāng)马(mǎ)寓指在对待人、事(shì)、物的(de)时候,要(yào)抓住(zhù)本质特(tè)征,不能为表面现象所(suǒ)迷(mí)惑,要能透过(guò)现象(xiàng)看到(dào)本质。

  出(chū)自《列子(zi)·说符(fú)》。

   《列子》是中国古代思想文化史上著(zhù)名的典籍,属于(yú)诸家学派(pài)著作,是一部智慧之(zhī)书(shū),它(tā)能(néng)开启人们心智,给人(rén)以(yǐ)启示(shì),给人以智慧(huì)。

   《列子》是列子、列子弟子(zi)以及列(liè)子(zi)后学著(zhù)作的汇编(biān)。

  全书八篇,一百四十(shí)章,由哲理散文、寓言故事、神话(huà)故事、历史故事组成。

  而基本上则以寓(yù)言形式来表达精微的哲理。

  共有神话、寓言(yán)故事一(yī)百零二个。

  如《黄帝篇》有(yǒu)十九个,《周穆王(wáng)篇》有十一(yī)个,《说符篇》有三十(shí)个。

  这些(xiē)神话、寓言故事和哲理散文(wén),篇(piān)篇(piān)闪烁着智慧的(de)光芒。

  九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马(mǎ)原文译文启示是九方(fāng)皋相马出自《列子·说符》,指(zhǐ)在对(duì)待人(rén)、事、物的时候,要抓住(zhù)本质特征,不能为(wèi)表面现(xiàn)象所(suǒ)迷惑,要(yào)能透过(guò)现(xiàn)象(xiàng)看到本(běn)质的。

  关于(yú)九(jiǔ)方皋(gāo)相马(mǎ)原文及译文(wén)及寓意,九方皋(gāo)相马原文译文启示以及九方(fāng)皋相马原(yuán)文及译文及寓意(yì),九(jiǔ)方皋(gāo)相马原(yuán)文译(yì)文及(jí)寓意,九方皋相(xiāng)马原文(wén)译文启示,九方皋(gāo)相马(mǎ)原(yuán)文译(yì)文(wén)注释启示(shì),九方(fāng)皋相(xiāng)马原(yuán)文译文读音(yīn)等问题,小编将为你整理(lǐ)以下(xià)知识:

九方皋相马(mǎ)原文(wén)及译文及寓意(yì),九(jiǔ)方皋相马原文译文启示

  九方皋相马出自《列(liè)子·说符》,指在对待人、事、物的时(shí)候,要(yào)抓住本质特征,不能为(wèi)表面现象所迷惑,要能透过现象看到本质。九方皋相马原文

  秦穆公谓(wèi)伯乐曰(yuē):“子之年长矣,子(zi)姓有可使求马者乎?”

  伯乐对曰:“良(liáng)马(mǎ)可(kě)形容筋骨相(xiāng)也(yě)。

  天下之马(mǎ)者,若灭若没,若亡(wáng)若(ruò)失。

  若此者绝(jué)尘(chén)弥辙(zhé),臣之子,皆下(xià)才也,可告以良马,不可告以天下之(zhī)马也(yě)。

  臣有所与共担纆薪菜者,曰九方皋,此其于马非臣之下也。

  请见(jiàn)之。

  ”

  穆公见之,使(shǐ)行求马。

  三月而反报(bào)曰:“已得之矣(yǐ),在沙丘。

  ”穆公曰(yuē):“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”使(shǐ)人往取之,牡而骊。

  穆公不说。

  召伯(bó)乐而谓(wèi)之曰:“败矣!子(zi)所使求马者,色物、牝牡(mǔ)尚弗能知,又何马(mǎ)之能(néng)知也?”

  伯乐喟然太息曰(yuē):“一至于此乎!是乃(nǎi)其所以千万臣而无数(shù)者也。

  若皋之所观,天机也(yě)。

  得其(qí)精而(ér)忘其粗,在(zài)其内而忘其外。

  见其所见,不(bù)见其所不见;

  视其所视,而遗其所(suǒ)不视。

  若皋之相者,乃有贵(guì)乎(hū)马者也。

  ”

  马至,果天下之(zhī)马也。

九方皋相(xiāng)马(mǎ)译文

  秦穆公对伯(bó)乐说:“您的年纪大了,您(nín)的子侄中间有没有可以派去寻找好(hǎo)马的(de)呢(ne)?”

  伯乐回答说:“一般的良(liáng)马是(shì)可以从外形容貌筋骨上观(guān)察出来(lái)的(de)。

  天下难(nán)得(dé)的好马,是恍恍惚(hū)惚,好像有又好像没有(yǒu)的。

  这样的(de)马(mǎ)跑(pǎo)起来像飞一样地快,而且尘土(tǔ)不扬,不留足迹。

  我的(de)子侄们都是些才智(zhì)低下的(de)人,可以告诉他们识别一般的良(liáng)马的方法,不能告诉他们识别天下难得的好马的方法。

  有个曾经和我一起担柴挑菜(cài)的叫(jiào)九方皋的人,他(tā)观(guān)察识别天下难得的好马的本领绝不在我以下(xià),请您(nín)接(jiē)见他(tā)。

  ”

  秦穆公接见(jiàn)了九方皋,派他去寻(xún)找好马。

  过了三个(gè)月,九(jiǔ)方皋回(huí)来报告说:“我已经在沙丘找到好马了。

  ”秦穆公问(wèn)道:“是匹(pǐ)什么样(yàng)的马(mǎ)呢?”九方皋回(huí)答(dá)说:“是匹(pǐ)黄色的母马。

  ”秦穆公派人去把那(nà)匹马牵来,一(yī)看(kàn),却是匹纯(chún)黑色(sè)的公(gōng)马(mǎ)。

  秦(qín)穆(mù)公(gōng)很不(bù)高兴,把伯乐(lè)找(zhǎo)来对(duì)他说:“坏(huài)了!您所推荐的那个(gè)找(zhǎo)好马的人,毛色(sè)公(gōng)母都不知(zhī)道,他(tā)怎么能(néng)懂得什么是(shì)好马(mǎ),什么不是好马呢?”

  伯乐长叹了(le)一(yī)声,说道:“九(jiǔ)方(fāng)皋相马竟然达到了这(zhè)样的(de)境(jìng)界吗?这正是(shì)他胜(shèng)过我(wǒ)千(qiān)万倍(bèi)乃至无数(shù)倍的地(dì)方(fāng)!九方(fāng)皋他所观察地(dì)是马的天赋的内(nèi)在素质,深得它(tā)的精妙,而忘记了(le)它的粗糙之处;

  明(míng)悉(xī)它的内部,而(ér)忘记了它的外表。

  九方皋只看见所需要看见的,看不见他所(suǒ)不(bù)需要看见的;

  只观(guān)察他所(suǒ)需要观(guān)察的,而遗漏了他所不需(xū)要观察(chá)的。

  像(xiàng)九(jiǔ)方皋这(zhè)样的相(xiāng)马,包含着比相马本身价值更(gèn辨别方向的办法有哪些大自然二年级 怎样在野外辨别方向g)高的道理哩!”

  等到(dào)把(bǎ)那(nà)匹马牵回驯养(yǎng)使用,事实证明,它果(guǒ)然(rán)是一匹(pǐ)天下难得的好(hǎo)马。

九方皋相马文(wén)言文翻译和寓意

   九方皋(gāo)相马文言文(wén)告诉我们看问题要抓(zhuā)住(zhù)事物本(běn)质,不能为表(biǎo)面现弯扒象所(suǒ)迷(mí)惑。

  下(xià)面(miàn)为(wèi)大家整理了九方皋相马文言文翻译和(hé)寓意,供大家参考。

《九方皋相马》文言文翻译

   秦穆公召见伯乐说:“您的(de)年纪大了!您的家族中有谁能够(gòu)继(jì)承您寻找(zhǎo)千里马(mǎ)呢?”

   伯乐回(huí)答道(dào):“对于(yú)一般的良马,可以(yǐ)从其外表上、筋(jīn)骨上观察得出来。

  而那天下难得的千里马,好(hǎo)像是若有若无,若(ruò)隐若现(xiàn)。

  像(xiàng)这样的马奔(bēn)跑(pǎo)起来,让人(rén)看(kàn)不到飞扬的尘土,寻不(bù)着它奔跑的足蹄印儿。

  我的(de)孩子们都是才(cái)能低(dī)下(xià)的(de)人(rén),对于好马的特征,我可以告诉他们,对于千里(lǐ)马的特征,那只能(néng)意(yì)会,不可言(yán)传(chuán),仅(jǐn)凭自(zì)己相马的经(jīng)验来判断,他们是无(wú)法(fǎ)掌握(wò)的(de)。

  不(bù)过,在(zài)过去同我(wǒ)一(yī)起挑过(guò)菜、担过柴的人当(dāng)中,有一(yī)个名叫九方皋的人,他的相马技(jì)术不在我之下(xià),请大(dà)王召(zhào)见他(tā)吧(ba)。

  ”

   于是秦(qín)穆(mù)公(gōng)便召见了九方(fāng)皋,叫(jiào)他到各地去寻找千(qiān)里马。

   九方皋到(dào)各处寻找了三个(gè)月后,回来(lái)报告说:“我已经(jīng)在沙(shā)丘(qiū)找到好马了。

  ”秦穆公(gōng)问:“那是什么(me)样的马呢?”九(jiǔ)方皋回答(dá):“那是一匹黄色的母马。

  ”

   于是秦穆公派人去取,却是一匹(pǐ)黑色的公马。

  这时候秦穆公(gōng)很不高(gāo)兴,就把伯乐叫(jiào)来(lái),对他(tā)说:“坏了!您推荐的人连(lián)马的(de)毛色与公母(mǔ)都分埋(mái)宴昌辨不(bù)出来,又怎么能认识出千里马(mǎ)呢(ne)?”

   伯乐这时(shí)长(zhǎng)叹一声说道:“九(jiǔ)方皋相马竟然达到(dào)了这(zhè)样的境界(jiè)!他真是高出我(wǒ)千万倍(bèi)。

  像(xiàng)九方皋看到的(de)是马的天赋和内(nèi)在素(sù)质。

  深(shēn)得它的精妙,而忘(wàng)记(jì)了它的(de)粗糙之处;明悉它的(de)内部,而忘(wàng)记了它(tā)的外表。

  九方(fāng)皋只看见所需要看(kàn)见的,看(kàn)不见(jiàn)他所(suǒ)不需(xū)要(yào)看(kàn)见的;只视察他(tā)所需(xū)要(yào)视察的(de),而(ér)遗漏了他所(suǒ)不需要观(guān)察的。

  九方(fāng)皋相马(mǎ)的价值,远远高于千(qiān)里马的价值!”

   把马从(cóng)沙丘取回来后,果(guǒ)然是名不(bù)虚传(chuán)的、天下少有的千(qiān)里马(mǎ)。

文言(辨别方向的办法有哪些大自然二年级 怎样在野外辨别方向yán)文原文

   秦(qín)穆公谓(wèi)伯乐曰:“子之(zhī)年长矣,子姓有可(kě)使求马者乎?”

   伯乐对曰:“良(liáng)马可形容筋骨(gǔ)相也。

  天(tiān)下之马(mǎ),若灭若没,若亡若失。

  若此(cǐ)者绝尘(chén)弭辙。

  臣之(zhī)祥敬(jìng)子,皆下才(cái)也,可告以良(liáng)马(mǎ),不可(kě)告(gào)以天下之马也。

  臣有所与共担纆薪菜者,有九(jiǔ)方皋,此其于马非臣之下也(yě),请见之。

  ”

   穆公见之,使行求(qiú)马。

  三月而反报曰(yuē):“已得(dé)之矣,在沙丘。

  ”

   穆公曰(yuē):“何马也?”对(duì)曰(yuē):“牝而黄。

  ”

   使(shǐ)人往(wǎng)取(qǔ)之(zhī),牡而骊。

  穆(mù)公不(bù)说,召伯乐而谓之(zhī)曰:“败矣!子所使求马者,色物、牝(pìn)牡尚弗能知,又何马之能知(zhī)也?”

   伯乐喟然太(tài)息曰:“一至于(yú)此乎!是乃(nǎi)其所(suǒ)以(yǐ)千万臣(chén)而无数(shù)者也。

  若皋(gāo)之(zhī)所观,天机也(yě)。

  得其(qí)精而忘其粗,在其内(nèi)而忘其外(wài)。

  见其所见,不见(jiàn)其(qí)所(suǒ)不见;视其所视,而(ér)遗其所不(bù)视。

  若皋(gāo)之相者,乃有贵(guì)乎(hū)马者(zhě)也。

  ”

   马至,果(guǒ)天下(xià)之(zhī)马也。

《九方皋相马》的寓(yù)意

   九方皋相马寓(yù)指(zhǐ)在对待人、事、物的时候,要抓(zhuā)住(zhù)本(běn)质(zhì)特征,不能为表(biǎo)面(miàn)现象所迷惑,要能透过现象看到本质(zhì)。

  出自《列子·说(shuō)符(fú)》。

   《列子(zi)》是中国古代思想文化史(shǐ)上(shàng)著名的(de)典籍,属于诸家学派著作,是一部智慧之(zhī)书,它能(néng)开启人们(men)心(xīn)智,给人以启示,给(gěi)人以智(zhì)慧。

   《列子》是列子(zi)、列子(zi)弟子以及列子(zi)后(hòu)学著作的汇编。

  全书八篇,一百四十章,由哲理散文、寓言故事(shì)、神话(huà)故事、历史故事组(zǔ)成。

  而基本(běn)上则以寓言形式来表(biǎo)达精微的(de)哲理。

  共有神话、寓(yù)言故事一百零二个。

  如《黄帝篇》有十九(jiǔ)个,《周穆(mù)王篇》有十一个,《说符篇(piān)》有三十个。

  这些神话(huà)、寓(yù)言故事和哲理散文,篇篇(piān)闪烁(shuò)着智慧的光芒。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 辨别方向的办法有哪些大自然二年级 怎样在野外辨别方向

评论

5+2=