橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

沅有芷兮澧有兰什么意思怎么读,沅有芷兮澧有兰 什么意思

沅有芷兮澧有兰什么意思怎么读,沅有芷兮澧有兰 什么意思 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻译注释,文言(yán)文许行(xíng)原文(wén)及翻译及注释是本文整理了《许行(xíng)》原(yuán)文以(yǐ)及翻(fān)译和(hé)文(wén)中人物(wù)简介,欢迎(yíng)阅读的。

  关于文言(yán)文许行(xíng)原文及翻译注(zhù)释,文言文许行原文(wén)及翻译及注释以(yǐ)及(jí)文言文许行原文及翻译注(zhù)释,文言文(wén)许行原文及翻(fān)译拼音(yīn),文言文(wén)许行(xíng)原文及(jí)翻(fān)译及注释,许行古文(wén),许(xǔ)行(xíng)原(yuán)文及翻译古文(wén)岛等(děng)问题,小编将为你整理(lǐ)以下知识:

文(wén)言文许(xǔ)行原文及翻译注释,文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻(fān)译及注释

  本文整理了(le)《许行》原(yuán)文以及(jí)翻译和文中人物简介,欢迎阅读。《许(xǔ)行(xíng)》原文

  有为神农之言者许行,自(zì)楚之滕(téng),踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿(yuàn)受(shòu)一廛而为氓。

  ”文公与之(zhī)处(chù)。

  其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛(xīn),负耒耜而自(zì)宋(sòng)之滕,曰(yuē):“闻君行圣人(rén)之政,是亦(yì)圣人也(yě),愿为圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道许(xǔ)行之言曰:“滕君(jūn),则(zé)诚贤君也(yě);

  虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕(gēng)而食,饔飧而治。

  今(jīn)也,滕有(yǒu)仓廪(lǐn)府库,则是厉(lì)民(mín)而自养也,恶得贤!”

  孟子曰(yuē):“许子必种粟而(ér)后(hòu)食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许(xǔ)子必织(zhī)布然后(hòu)衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许(xǔ)子(zi)冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰(yuē):“许子奚为不自织?”曰:“害(hài)于(yú)耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎(hū)?”曰:“然(rán)。

  ”“自力(lì)之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉(lì)陶冶(yě);

  陶(táo)冶亦以其械器(qì)易粟者,岂(qǐ)为厉(lì)农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其(qí)宫中而用之?何(hé)为纷纷然与百(bǎi)工交易?何许子之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不(bù)可耕且为也。

  ”“然则治天下(xià),独可(kě)耕且为(wèi)与?有大人之事,有小人(rén)之事。

  且一人之(zhī)身而百工之(zhī)所(suǒ)为(wèi)备,如必(bì)自为而后(hòu)用之,是率天下而路也。

  故(gù)曰(yuē):或劳心,或劳力,劳(láo)心(xīn)者治人,劳力(lì)者治(zhì)于人;

  治于人者食人,治人者食于人(rén),天下(xià)之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下(xià)犹未(wèi)平。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥于天下。

  草木畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道(dào),交于中(zhōng)国。

  尧独忧之,举舜(shùn)而敷治焉。

  舜使益掌(zhǎng)火;

  益(yì)烈(liè)山泽而(ér)焚之,禽(qín)兽逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯(luò),而注诸海(hǎi);

  决汝汉,排淮泗,而注之江(jiāng);

  然(rán)后中国(guó)可(kě)得而(ér)食也。

  当是时(shí)也,禹八年于外,三过其门而不入(rù),虽欲耕,得乎?”

  “后稷教(jiào)民稼穑(sè),树(shù)艺五(wǔ)谷,五谷熟而(ér)民人育。

  人(rén)之有道也,饱(bǎo)食煖衣逸居(jū)而无教,则近于(yú)禽兽。

  圣人有忧之(zhī),使契为司徒(tú),教以人伦(lún):父子有(yǒu)亲,君(jūn)臣有(yǒu)义,夫妇有别,长幼有(yǒu)叙,朋友有信。

  放勋曰(yuē):‘劳(láo)之来(lái)之(zhī),匡(kuāng)之直之,辅之翼之,使自得(dé)之,又从而振德之。

  ’圣人之忧民如此,而暇耕(gēng)乎?”

  “尧以不得(dé)舜(shùn)为己(jǐ)忧,舜以不得禹、皋陶为己忧(yōu)。

  夫(fū)以百亩之不易(yì)为(wèi)己忧者,农夫也。

  分人以财谓之惠,教人以善谓之忠,为天下得人者谓之仁。

  是故以(yǐ)天下(xià)与人易(yì),为天下得人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为(wèi)君!惟天为大,惟(wéi)尧(yáo)则之,荡荡乎,民无(wú)能(néng)名焉!君哉(zāi),舜也!巍巍乎(hū),有(yǒu)天下而不与焉!’尧舜之治天下,岂无(wú)所用(yòng)其心哉?亦不用于耕耳!”

  “从(cóng)许(xǔ)子之(zhī)道,则市贾不(bù)贰,国中无(wú)伪;

  虽使(shǐ)五尺之童(tóng)适市,莫之或欺。

  布帛长短同,则(zé)贾相若;

  麻(má)缕丝絮轻重同(tóng),则贾(jiǎ)相若;

  五谷多寡同,则贾相若;

  屦大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情也。

  或(huò)相倍(bèi)蓰,或(huò)相什伯,或相(xiāng)千(qiān)万(wàn)。

  子(zi)比而同之,是乱天下也。

  巨屦小屦同贾,人岂为之哉?从许(xǔ)子之道,相率而为(wèi)伪者也,恶(è)能治国(guó)家!”

《许行》翻译

  有个研究(jiū)神农学说的人许行,从楚(chǔ)国来到滕国,走(zǒu)到门前(qián)禀(bǐng)告滕(téng)文公说:“远(yuǎn)方的人,听说(shuō)您实行仁政(zhèng),愿意接受一处住所(suǒ)做您的百姓。

  ”滕文公(gōng)给了他住所。

  他的门徒(tú)几(jǐ)十人,都穿(chuān)粗麻(má)布的衣服,靠(kào)编鞋织席为生。

  陈良的门徒(tú)陈相(xiāng),和他的(de)弟(dì)弟陈辛,背了农具耒(lěi)和耜从宋国(guó)来(lái)到(dào)滕(téng)国,对膝文公(gōng)说:“听说您实行圣(shèng)人的政(zhèng)治主张(zhāng),这也算是圣人了,我(wǒ)们(men)愿意做(zuò)圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈(chén)相见到(dào)许(xǔ)行后非常高兴,完全放弃了他原来所学的(de)东西而向许(xǔ)行学习。

  陈相来见孟子,转述许行(xíng)的话说道:“滕国(guó)的国君(jūn),的确(què)是贤德的君(jūn)主;

  虽然这样(yàng),还没听到治国的真道理。

  贤君应(yīng)和(hé)百姓一起耕作而取(qǔ)得食(shí)物,一面做饭,一面(miàn)治理天下。

  现在(zài),滕国有(yǒu)的是粮(liáng)仓和(hé)收藏财物(wù)布帛(bó)的仓库,那么(me)这就是使百姓(xìng)困苦来养肥自己,哪(nǎ)里(lǐ)算得上贤呢(ne)!”

  孟子(zi)问道:“许(xǔ)子(zi)一定要自己种庄(zhuāng)稼(jià)然后(hòu)才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对(duì)。

  ”孟(mèng)子说:“许子一定要自己织布然后才(cái)穿衣(yī)服吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿(chuān)未经(jīng)纺织的粗(cū)麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子说(shuō):“戴什么帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢做的帽(mào)子。

  ”孟子说:“自己织(zhī)的(de)吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己(jǐ)织(zhī)呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许子用铁(tiě)锅瓦(wǎ)甑做(zuò)饭、用铁(tiě)制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食(shí)换农具(jù)炊(chuī)具(jù)不算损害了陶(táo)匠铁匠;

  陶匠铁匠也是用他们的农具炊具(jù)换(huàn)粮(liáng)食,难道能算是损害(hài)了(le)农夫吗?再说许子(zi)为什么不自己烧陶炼铁,使得一切东西都是从自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌(lù)碌(lù)地同各(gè)种工(gōng)匠进行(xíng)交换(huàn)呢?为什么(me)许子这样地不(bù)怕麻(má)烦呢?”

  陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“各种工(gōng)匠(jiàng)的活儿本(běn)来就不可能又(yòu)种地又兼着干。

  ”孟(mèng)子说;

  “这样说来,那末治理天下(xià)难道就可以又种(zhǒng)地又兼(jiān)着干吗?有(yǒu)做官的人干(gàn)的事,有(yǒu)当(dāng)百姓的(de)人干的事。

  况且一(yī)个人的生活,各(gè)种工匠制造的东(dōng)西都要具备,如(rú)果(guǒ)一定要自(zì)己制造(zào)然(rán)后才用(yòng),这是(shì)带(dài)着(zhe)天下的人(rén)奔(bēn)走在道路(lù)上不得(dé)安宁。

  所以说:有的(de)人使用脑(nǎo)力(lì),有的人使用体力(lì)。

  使用(yòng)脑力的人统治别人,使(shǐ)用(yòng)体力的人(rén)被(bèi)人统治;

  被(bèi)人统(tǒng)治的人供养(yǎng)别人,统治别(bié)人的人被(bèi)人供养,这是天下(xià)一般的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候,天下还没有平定(dìng)。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂(mào)盛,禽兽大(dà)量繁殖,五(wǔ)谷都不成熟,野兽威(wēi)胁(xié)人们。

  鸟(niǎo)兽所走的道路,遍布在(zài)中(zhōng)原地(dì)带。

  唐尧暗自为此(cǐ)担忧,选拨舜来治理。

  舜派(pài)益(yì)管火(huǒ),益放大火焚烧山野沼(zhǎo)泽地带的草(cǎo)木,野兽就逃避(bì)躲藏起来(lái)了。

  舜又派禹(yǔ)疏通九(jiǔ)河,疏导济水、漯水,让它(tā)们流(liú)入(rù)海中;

  掘(jué)通妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河(hé)、泗水的淤塞,让它(tā)们流(liú)入(rù)长(zhǎng)江。

  这样(yàng)一(yī)来,中原地带才能够耕种并收获粮食。

  当这个时候(hòu),禹在外奔波八年,多(duō)次经过家门都没有进去,即(jí)使想要耕(gēng)种,行(xíng)吗?”

  “后(hòu)稷教导百姓耕种收割,种植庄稼,庄稼(jià)成熟了,百姓得以生存繁殖。

  关于做人的道理,单是吃得饱、穿得暖、住得安逸(yì)却(què)没(méi)有教化,便和禽兽近似了。

  唐尧又为此担忧,派契做司徒,把人与人之间应有的(de)关(guān)系的道(dào)理教给百(bǎi)姓:父(fù)子之间有骨肉之亲,君(jūn)臣之(zhī)间有礼义之道,夫妇之间有(yǒu)内外(wài)之别,长幼之间有尊卑之序,朋(péng)友之间有诚信之德。

  唐尧说:‘使百(bǎi)姓勤劳,使(shǐ)他(tā)们归附,使他们(men)正(zhèng)直,帮助(zhù)他们,使(shǐ)他们得到向(xiàng)善之心,又随着救(jiù)济他们,对(duì)他们(men)施加恩惠。

  ’唐尧(yáo)为(wèi)百姓(xìng)这样担忧,还有空闲去耕种吗?”

  “唐(táng)尧(yáo)把得(dé)不到舜作(zuò)为自己的(de)忧虑(lǜ),舜把得(dé)不到(dào)禹、皋陶作为(wèi)自己的忧虑。

  把地种不好作为自己忧虑的人,是(shì)农民。

  把财物分给别人叫做惠,教导别(bié)人向善(shàn)叫(jiào)做忠,为(wèi)天下(xià)找到贤人叫做(zuò)仁。

  所以把天下(xià)让(ràng)给别人(rén)是容易(yì)的,为天(tiān)下找到贤(xián)人却很难。

  孔子(zi)说:‘尧作为君主,真伟大(dà)啊(a)!只有天最(zuì)伟大,只(zhǐ)有尧能效法(fǎ)天。

  广大辽(liáo)阔啊,百姓(xìng)不能(néng)用语言来(lái)形(xíng)容!舜(shùn)真是个得君主之道的人啊!崇高啊,有天下却不(bù)事事过问(wèn)!’尧舜治理下,难道不(bù)要(yào)费(fèi)心(xīn)思吗(ma)?只不(bù)过不用在耕种上罢了(le)!”

  陈相说(shuō):“如果顺从许子的(de)学说,市(shì)价就(jiù)不会不(bù)同,国都里就(jiù)没有欺(qī)诈行为(wèi)。

沅有芷兮澧有兰什么意思怎么读,沅有芷兮澧有兰 什么意思

  即使让(ràng)身(shēn)高五尺的孩子到市(shì)集去,也没(méi)有人欺骗他。

  布匹和丝织品(pǐn),长短相同(tóng)价钱就(jiù)相(xiāng)同(tóng);

  麻线(xiàn)和(hé)丝絮,轻重相(xiāng)同价钱就(jiù)相同;

  五谷(gǔ)粮食,数量相(xiāng)同(tóng)价(jià)钱就相同;

  鞋(xié)子,大小相同价钱就相同。

  ”

  孟(mèng)子说(shuō):“物品的(de)价格不一致,是(shì)物品的本性决定的。

  有的相(xiāng)差一倍(bèi)到五倍,有(yǒu)的相差十倍百倍,有的(de)相(xiāng)差千倍(bèi)万(wàn)倍(bèi)。

  您让它们(men)平列(liè)等同(tóng)起(qǐ)来,这是使天下混乱的做法(fǎ)。

  制作粗糙的鞋子和(hé)制作(zuò)精细(xì)的(de)鞋子卖同(tóng)样(yàng)的(de)价钱,人们(men)难(nán)道会去做精细的鞋子吗?按照许子的办法(fǎ)去(qù)做,便(biàn)是彼此带(dài)领着去干弄(nòng)虚作(zuò)假的(de)事(shì),哪里能治(zhì)好国家!”

许行(xíng)简(jiǎn)介(jiè)

  许行生于楚宣王至楚怀王时期。

  依托远古神农氏“教民农耕”之(zhī)言,主张“种粟(sù)而后(hòu)食”“贤者与民并(bìng)耕而食,饔(yōng)飨而治”,带领门徒数十人,穿粗麻短(duǎn)衣,在江汉(hàn)间打(dǎ)草织席为生。

  滕(téng)文公元年(公元前332年),许行率门徒自(zì)楚(chǔ)抵滕(téng)国。

  滕文公根据许行的要求,划给(gěi)他一块可以耕种的土地,经(jīng)营效果甚(shèn)好。

  大儒家陈良之徒(tú)陈相及(jí)弟、陈辛带着农(nóng)具(jù)从宋国(guó)来到滕(téng)国拜许(xǔ)行为师,摒弃了儒学观点,成为农家学派的忠实(shí)信徒。

  同年孟(mèng)轲游滕,遇到(dào)陈相,了一(yī)场历(lì)史上(shàng)著名(míng)的“农(nóng)”“儒”论战(《孟子(zi)·滕(téng)文公》)。

  许行(xíng)农(nóng)家思想(xiǎng)的核心是(shì)反对不劳(láo)而食。

  他以(yǐ)农事(shì)为主(zhǔ)业,同时也从事(shì)手工业生产(chǎn),他还意识到市场货物交换的(de)重要(yào)作用,并对物(wù)价方面有(yǒu)较(jiào)深(shēn)入(rù)的研究、认识。

  许(xǔ)行(xíng)以其(qí)独(dú)到的农家思想(xiǎng)见解和实践活动,对后世的农业社(shè)会(huì)和农(nóng)业思想模式产生(shēng)了巨(jù)大的影响(xiǎng)。

孟子(zi)简介

  孟子(前372年(nián)-前289年(nián)),名轲,字子舆(待(dài)考,一(yī)说字子车或子(zi)居)。

  战国时期鲁国(guó)人(rén),鲁国庆父后裔。

  中(zhōng)国古代(dài)著(zhù)名思想家、教育家(jiā),战国时(shí)期儒(rú)家代(dài)表人物。

  著有《孟子》一书(shū)。

  孟子继(jì)承并发扬(yáng)了孔子的思想(xiǎng),成为仅次(cì)于孔子的一(yī)代儒家宗(zōng)师,有“亚圣”之称(chēng),与孔子合(hé)称为“孔孟”。

许行原文及(jí)翻译及注(zhù)释(shì)古(gǔ)诗文网

  古诗文许(xǔ)行原文及翻(fān)译及注释如下(xià):

  一、原文

  有(yǒu)为神农之(zhī)言者许(xǔ)行,自楚之滕,踵门(mén)而告(gào)文公曰:“远方之人,闻君(jūn)行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之(zhī)处。

  其徒数(shù)十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席以(yǐ)为食。

  陈良之(zhī)徒(tú)陈相,与其弟(dì)辛,负来耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君(jūn)行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许(xǔ)行而大(dà)悦,尽弃其(qí)学而学焉。

  陈相见(jiàn)孟(mèng)子,道许行之言曰(yuē):“滕君,则诚(chéng)贤君也;虽然,未(wèi)闻(wén)道也。

  贤者(zhě)与民并(bìng)耕而(ér)食,页飧而(ér)治。

  今也,滕有(yǒu)仓廪府(f沅有芷兮澧有兰什么意思怎么读,沅有芷兮澧有兰 什么意思ǔ)库,则是厉民而(ér)自养也,恶得贤(xián)!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必种粟而(ér)后食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织(zhī)布然后(hòu)衣乎?”曰:“否(fǒu),许子衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟(sù)易(yì)之(zhī)。

  ”曰:“许子奚(xī)为(wèi)不自织?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子(zi)以(yǐ)釜甑爨,以铁耕(gēng)乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶(táo)冶;陶冶亦以其械器(qì)易(yì)粟(sù)者,岂为厉农夫哉?且许(xǔ)子(zi)何不为陶冶,舍皆取诸其(qí)宫中而用之?何为纷纷然(rán)与百(bǎi)工交(jiāo)易?何许子(zi)之(zhī)不(bù)惮(dàn)烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固不可(kě)耕且(qiě)为也。

  ”“然则(zé)治天下,独可耕(gēng)且为与?有大人之事,有小人之(zhī)事。

  且一人之身而(ér)百工之所为(wèi)备,如必自为而后用之,是率天(tiān)下(xià)而路(lù)也。

  故(gù)曰:或劳心,或(huò)劳力,劳心者治人,劳力者治于人;治于人者食人,治人者食于人,天下(xià)之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道(dào),交于中国(guó)。

  尧独忧之(zhī),举(jǔ)舜(shùn)而敷(fū)治焉(yān)。

  舜使益掌火;益(yì)烈山泽(zé)而(ér)焚之,禽兽逃匿(nì)。

  禹疏九河(hé),瀹(yuè)济(jì)漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗,而注之江;然后(hòu)中国可得而食也。

  当是时也,禹(yǔ)八年(nián)于外(wài),三过其门而不(bù)入,虽(suī)欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有(yǒu)个(gè)研究神(shén)农学说的人许行(xíng),从楚国来到滕(téng)国,走到门(mén)前禀(bǐng)告滕文(wén)公说(shuō):“远方的(de)人,听说您实行(xíng)仁政,愿意接受一处住处做您(nín)的(de)百姓。

  ”滕(téng)文公给(gěi)了他住处。

  他(tā)的徒弟几十人,都(dōu)穿粗麻布的衣(yī)物,靠(kào)编(biān)鞋(xié)织席为生。

  陈良的(de)埋(mái)让徒弟陈相,和(hé)他的(de)弟弟陈辛,背了(le)农(nóng)具某和耜从(cóng)宋国来到滕国,对膝文公说(shuō):“听说您实行圣人的政治主张,这也算是圣人了,我们愿意做圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见简(jiǎn)陆到许行后非常高(gāo)兴,完全(quán)放弃了他原来(lái)所学(xué)的东西而向许(xǔ)行学习。

  陈相来(lái)见孟(mèng)子,转述(shù)许行的话(huà)说道:“滕国的国(guó)君,的确是贤德的君(jūn)主;虽(suī)然这样,还没听到治国的真道理。

  贤君应和(hé)百姓一起耕作(zuò)而取(qǔ)得食物,一面做饭,一面治理天下。

  现(xiàn)在(zài),滕国有的(de)是(shì)粮仓和收藏财物(wù)布帛(bó)的仓库(kù),那么这就是使(shǐ)百姓困(kùn)苦来养(yǎng)肥(féi)自己,哪里算得(dé)上贤呢!”

  孟子问:“许子一定要自己种庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己(jǐ)织布然后才穿衣物吗?”陈相说(shuō):“不,许子穿未经纺织(zhī)的(de)粗(cū)麻布(bù)衣。

  ”孟子说(shuō):“许子戴帽子(zi)吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什(shén)么(me)帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢做的帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自己(jǐ)织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的(de)。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许子(zi)用铁(tiě)锅(guō)瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈(chén)相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是(shì)自己(jǐ)制造的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具(jù)炊(chuī)具不算伤害了陶匠铁(tiě)匠;陶(táo)匠铁(tiě)匠也是用他们的(de)农(nóng)具炊具(jù)换粮食(shí),难道能算是(shì)伤害了农夫吗?再(zài)说许子(zi)为什么不自己烧(shāo)陶炼(liàn)铁,使得一切(qiè)东西都是从自(zì)己家里拿来用呢?为什(shén)么忙忙碌(lù)碌地同(tóng)各种工匠进行交换呢?为什么许(xǔ)子(zi)这样地不(bù)怕(pà)麻烦呢?”

  陈(chén)相说(shuō):“各种工匠的(de)活儿本来就不可能又种地又兼着干。

  ”孟子(zi)说;“这样(yàng)说来,那末治(zhì)理(lǐ)天下(xià)难(nán)道就可以又种(zhǒng)地又兼着(zhe)干吗?有做官的(de)人千的事,有当百(bǎi)姓的人干的事。

  况且一个人的生活,各种工匠制(zhì)造(zào)的东西都要具备,如(rú)果(guǒ)一定(dìng)要(yào)自己制造然后才用,这(zhè)是(shì)带着天下(xià)的人奔走在道路上(shàng)不(bù)得安宁。

  所以说:有的人使(shǐ)用脑力(lì),有的人使用体力。

  使用脑力的人统治别人,弯咐局使用体力的人被人统治;被人统治的(de)人(rén)供(gōng)养别人(rén),统治别(bié)人的人被人供养,这(zhè)是天下一般的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下(xià)还(hái)没有平定(dìng)。

  大水乱(luàn)流,到处(chù)泛滥。

  草木生长(zhǎng)茂(mào)盛,禽兽大量繁(fán)殖,五谷(gǔ)都不成熟,野(yě)兽威(wēi)胁人们。

  鸟(niǎo)兽所走的道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗(àn)自为此担忧,选(xuǎn)拨(bō)舜来治理(lǐ)。

  舜派益管火(huǒ),益放(fàng)大火焚烧山野沼泽地(dì)带的草木,野(yě)兽就逃避躲藏起来了。

  舜又(yòu)派禹疏通(tōng)九河,疏(shū)导济水、漯水,让(ràng)它(tā)们流入海中;掘通(tōng)妆水、汉水,排(pái)除淮河、泗(sì)水的淤塞,让它们(men)流入长江。

  这样一(yī)来,中原地带才能够耕种(zhǒng)并收获粮食。

  当(dāng)这个(gè)时候,禹在外奔波八年,多次经过家门都没有进去,即使(shǐ)想要耕种,可以吗?”

  三、注释(shì)

  1、为:治、研(yán)究(jiū)。

  指农家学派的学说。

  2、滕:国名,在今山(shān)东滕(téng)县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓:指从(cóng)别国迁来的人(rén)。

  6、与:给。

  7、处:住(zhù)所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗(cū)布(bù)衣服,当时的(de)贫(pín)苦人所(suǒ)穿(chuān)。

  10、屦(jù):草鞋,麻鞋。

  11、陈(chén)良:楚国人(rén),是儒家学(xué)派的。

  12、来(lái)耜:古代(dài)的农具。

  13、道(dào):名词,指许行所认为的古圣(shèng)贤(xián)治国之道。

  14、贤(xián)者:指古代的贤君。

  15、并:一(yī)起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧(sūn):在这里用(yòng)如动(dòng)词,指自己做(zuò)饭。

  19、治(zhì):指治理天下。

  20、厉民:使(shǐ)人民闲苦(kǔ)。

  21、自养:供养自(zì)己。

  22、恶(è):哪里。

  23、冠:用如动词(cí),戴帽子。

  24、素:生丝(sī)织成的(de)绢帛,不(bù)染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做(zuò)的蒸东西的(de)炊具。

  28、爨(cuàn):烧火(huǒ)做饭。

  29、械器:指农(nóng)具、炊具。

  30、陶冶:这(zhè)里指烧制陶(táo)器、冶制铁器的(de)人。

  31、舍:只。

  32、纷(fēn)纷然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易(yì):治,指种好田。

  35、则(zé):效法(fǎ)。

  36、荡荡乎:广大(dà)辽(liáo)阔的样子。

  37、君哉:指得人君之(zhī)道。

  38、巍巍乎:高(gāo)大的(de)样子。

  39、贾:价(jià)格。

  40、国(guó):国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相(xiāng)若:相同。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情:本性(xìng)。

  作者简介

  孟子(zi)(约公(gōng)元前372年到公(gōng)元前289年),姬姓,孟(mèng)氏(shì),名轲,字子舆,战(zhàn)国时期邹国(今山东济宁(níng)邹城)人。

  战国时期著名哲学家、思想家、政(zhèng)治家、教育家,儒家(jiā)学派的代表人物之一,地位仅次于孔子,与孔子并称孔孟。

  宣扬仁(rén)政,最(zuì)早提出民(mín)贵君(jūn)轻的思(sī)想。

  代表(biǎo)作有《鱼我所欲也》、《得道(dào)多助,失道寡助(zhù)》、《生于忧患,死于安(ān)乐(lè)》、《富(fù)贵不(bù)能(néng)淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 沅有芷兮澧有兰什么意思怎么读,沅有芷兮澧有兰 什么意思

评论

5+2=