橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

先公四岁而孤全文翻译及注释,先公四岁而孤全文翻译答案

先公四岁而孤全文翻译及注释,先公四岁而孤全文翻译答案 粉骨碎身浑不怕要留清白在人间的意思是什么,粉骨碎身浑不怕后一句

  粉骨碎身浑不怕(pà)要(yào)留清白在人(rén)间的意(yì)思(sī)是(shì)什么(me),粉骨(gǔ)碎(suì)身浑不(bù)怕后一句是即使粉身碎骨也(yě)毫不惧怕,甘愿把一身清白(bái)留在人世间的(de)。

  关(guān)于粉(fěn)骨(gǔ)碎身(shēn)浑(hún)不怕要留(liú)清白在人间的意思是什么,粉骨碎身浑(hún)不怕后一句以及粉(fěn)骨碎身浑不(bù)怕(pà)要留清白在人间的意思是什么(me),粉骨碎(suì)身浑不怕(pà)浑的意思,粉骨碎(suì)身浑不(bù)怕后一(yī)句(jù),粉骨碎身浑不怕的(de)全(quán)诗,粉骨碎(suì)身浑(hún)不怕怎么读等问题,小编将为你整理(lǐ)以下知识:

粉骨(gǔ)碎身(shēn)浑不怕要留清白(bái)在(zài)人间(jiān)的意思是什么,粉骨碎身浑(hún)不怕后(hòu)一句

  即使粉(fěn)身碎骨(gǔ)也毫(háo)先公四岁而孤全文翻译及注释,先公四岁而孤全文翻译答案不惧怕(pà),甘(gān)愿把一身(shēn)清白留(liú)在人世(shì)间。

  出自明代于谦的《石灰吟》。

  此(cǐ)诗托物言志,采用(yòng)象征(zhēng)手法(fǎ),字面上是咏石灰,实际(jì)借物喻人,托(tuō)物寄怀,表现了诗人(rén)高洁的理(lǐ)想。

《石(shí)灰吟》原诗

  千锤万凿出(chū)深山,烈火(huǒ)焚烧若(ruò)等闲(xián)。

  粉骨(gǔ)碎身浑不(bù)怕,要(yào)留清白在(zài)人间(jiān)。

《石灰(huī)吟》注释

  1.石灰吟(yín):赞颂石灰。

  吟:吟颂,指古代诗歌体裁的一种名称(古代诗歌的(de)一(yī)种形式)。

  2.千(qiān)锤万(wàn)凿:也作“千锤(chuí)万击”或“千鎚万击”;

  指无数次的锤击开凿,形容开(kāi)采石灰非常(cháng)艰(jiān)难。

  千、万:虚(xū)词,形容很多(duō)。

  锤:锤打。

  凿:开凿(záo)。

  3.若等闲:好像(xiàng)很平常(cháng)的事(shì)情。

  若:好(hǎo)像、好似;

  等闲:平(píng)常(cháng),轻(qīng)松(sōng)。

  4.粉骨(gǔ)碎身:也作“粉身(shēn)碎骨”;

  浑:亦作“全”;

  怕:也作“惜”。

  5.清(qīng)白:指石灰(huī)洁白的本色,又比喻高尚的节操(cāo)。

  人间:人世间。

粉骨碎(suì)身浑不怕,要留(liú)清(qīng)白在人间的意思?

  意(yì)思是:即使粉身(shēn)碎骨也毫不惧怕,甘愿(yuàn)把一身清白留(liú)在人(rén)世间。

  出自:于(yú)谦·明《石(shí)灰吟》

  千锤万(wàn)凿出(chū)深山,烈火焚烧(shāo)若(ruò)等闲。

  粉骨碎身浑不(bù)怕,要(yào)留清白(bái)先公四岁而孤全文翻译及注释,先公四岁而孤全文翻译答案在人(rén)间。

  译文(wén):石灰石只有经过千万次捶打才能(néng)从深山里开采(cǎi)出(chū)来,它把(bǎ)熊熊烈火的(de)焚烧(shāo)当做(zuò)很平常的(de)一(yī)件事。

  即使粉身(shēn)碎骨也毫(háo)不惧怕(pà),甘愿(yuàn)把一身清白留在人(rén)世间。

  石灰(huī)吟:赞颂石灰。

  吟:吟诵,指古代诗歌体裁的一种名称(古代诗(shī)歌的(de)一种形式)。

  千锤(chuí)万凿:也作“千锤万(wàn)击”或(huò)“千_万击”;指无数次(cì)的锤击喊衫(shān)开(kāi)凿(záo),形容开采石灰非常艰(jiān)难。

  千、万(wàn):虚词,形容很多。

  锤:锤打。

  凿:开(kāi)凿(záo)。

  若等闲:好像很平常的事情。

  若:好(hǎo)像、好似;等闲:平常,轻松。

  清(qīng)白:指石灰洁白(bái)的本色,又比喻高尚的(de)节操。

  人(rén)间:人世间。

  

  扩展资料:

  首(shǒu)句“千锤万凿出深(shēn)山”是形(xíng)容开采(cǎi)石灰石很不容易。

  次句郑斗腔“烈火焚烧(shāo)若等(děng)闲”。

  “烈火焚烧”,当然是指(zhǐ)烧炼(liàn)石灰石。

  加“若等闲”三字,又使人感到(dào)不(bù)仅是(shì)在写烧炼石灰石,它似(shì)乎(hū)还象征着志士仁(rén)人无论面临着怎样严(yán)峻的考验,都从(cóng)容不迫,视若等闲(xián)。

  第(dì)三句“粉身碎骨浑不怕”。

  “粉身(shēn)碎骨”极形(xíng)象地写出将石(shí)灰石(shí)烧成石灰(huī)粉,而“浑不怕”三字(zì)又使我们联想到其中可(kě)能寓有不(bù)怕牺牲的精神。

  至于最后一句(jù)“要留清(qīng)白在人间”,更是(shì)作者在直抒(shū)情怀(huái),立志要做纯洁清白的人。

  作者于谦为官(guān)廉洁(jié)正直,曾平反冤狱,救(jiù)灾赈荒,深受百姓爱戴。

  明英宗(zōng)时,瓦(wǎ)剌入(rù)侵,英宗被俘。

  于谦议立景(jǐng)帝,亲自率(lǜ)兵固守北京,击(jī)退瓦剌,使(shǐ)人(rén)民免遭蒙古贵(guì)族再次野蛮统治。

  但英宗复辟后却以(yǐ)“谋逆罪(zuì)”诬杀(shā)了这(zhè)位(wèi)民(mín)族英(yīng)雄。

  这首《石灰吟》可以说是于谦(qiān)生平和人格的真实写照。

  此(cǐ)诗通篇用象征(zhēng)手销塌法,以物(wù)比人,把物的性格和人的性格熔铸成一体。

  言在(zài)物,而意在人,不言人(rén)而(ér)人(rén)在其中,似呼之(zhī)即出。

  风格(gé)豪(háo)迈(mài),气势(shì)坦荡(dàng)、铿(kēng)锵有(yǒu)力。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 先公四岁而孤全文翻译及注释,先公四岁而孤全文翻译答案

评论

5+2=