橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

心力憔悴是什么意思,心力憔悴是成语吗

心力憔悴是什么意思,心力憔悴是成语吗 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈情(qíng)表翻译及原(yuán)文,陈情表翻译简短是翻(fān)译(yì)节(jié)选:我想晋(jìn)朝是用孝道(dào)来治理天(tiān)下的,凡是年老(lǎo)而德高的旧臣(chén),尚(shàng)且还受到怜悯养(yǎng)育,况(kuàng)且我孤单凄苦的(de)程度更(gèng)为严重(zhòng)呢的。

  关于陈情表翻译及(jí)原文,陈情(qíng)表(biǎo)翻(fān)译简短以及(jí)陈情表翻译及原文,陈(chén)情(qíng)表翻译一句一译,陈(chén)情表翻译简短,陈情表翻译(yì)简化版,陈情表翻译及原文对照等问(wèn)题,小编将为你整理以(yǐ)下知识:

陈情表翻译及原文(wén),陈情表翻译简短

  翻译节选:我想晋朝是用孝道来(lái)治理天(tiān)下的(de),凡是(shì)年老(lǎo)而(ér)德高的旧臣(chén),尚且还受到怜悯养育,况且我孤单凄苦的程度(dù)更为(wèi)严重呢。

  况且(qiě)我年轻的时候曾经(jīng)做过蜀汉的官,担任过郎官职(zhí)务,本来就希望做官显(xiǎn)达,并不(bù)顾惜名声节操(cāo)。

  译文

  臣李密(mì)陈言:我因命运不好,很早(zǎo)就遭(zāo)遇(yù)到了不幸,刚(gāng)出生六个(gè)月,父亲就弃(qì)我而(ér)死(sǐ)去。

  我四岁(suì)的时候,舅父强迫母亲改变(biàn)了(le)守节(jié)的志(zhì)向。

  我(wǒ)的(de)祖(zǔ)母刘氏,怜(lián)悯我年幼丧(sàng)父,便亲自抚养。

  臣小的时(shí)候经常生病,九(jiǔ)岁时不能走路。

  孤(gū)独无靠,一直到(dào)成人自立。

  既没有叔叔伯伯,又缺少(shǎo)兄弟,门(mén)庭衰微、福分浅(qiǎn)薄,很晚才有儿(ér)子。

  在外(wài)面没有比较亲近(jìn)的亲戚,在(zài)家(jiā)里又没有照应门户的童仆,生活孤单没有依靠,只有(yǒu)自己的(de)身体和(hé)影子相互(hù)安慰。

  但祖母刘(liú)氏又早(zǎo)被疾病缠绕,常年卧床不(bù)起(qǐ),我(wǒ)侍奉她吃饭喝药(yào),从来就没有离开她。

  到了晋朝建立(lì),我蒙受着清明的政治教化。

  先前有名叫逵的太(tài)守,察(chá)举臣为孝廉(lián),后来又(yòu)有名叫荣的刺史推(tuī)举(jǔ)臣为(wèi)优秀人才(cái)。

  臣因为供奉赡养祖母的事无人承担,辞谢(xiè)不接受任命(mìng)。

  朝(cháo)廷又特地下(xià)了诏书,任命(mìng)我(wǒ)为郎中(zhōng),不久又蒙(méng)受(shòu)国家恩命,任(rèn)命我为太子的侍(shì)从。

  我凭借卑微低贱(jiàn)的身份,担当侍奉太子的职务,这实在不是我(wǒ)杀身所能(néng)报(bào)答(dá)朝(cháo)廷的。

  我(wǒ)将以(yǐ)上苦(kǔ)衷(zhōng)上表报告,加以推辞不去就职。

  但是诏书急切严(yán)峻,责备我(wǒ)怠慢不(bù)敬。

  郡县长(zhǎng)官催促(cù)我立刻上(shàng)路;

  州县的长(zhǎng)官登(dēng)门(mén)督促,比流星坠(zhuì)落还(hái)要急迫。

  我很(hěn)想奉旨为皇上奔走效劳,但祖母刘氏的(de)病却一天比一天重;

  想要姑且顺从(cóng)自己的私(sī)情(qíng),但(dàn)报告申诉不被允许。

  我是进退两难,十分狼狈。

  我想晋朝是用孝道来治理天下的,凡是年老而德高的(de)旧臣,尚(shàng)且还受到(dào)怜悯养育,况且我孤单凄苦的程度更为严(yán)重呢。

  况且我年轻(qīng)的时候曾经做过(guò)蜀汉的官(guān),担任过郎(láng)官职务,本来就希望做(zuò)官显达,并不顾惜名声节操。

  现在我是(shì)一个低贱(jiàn)的亡国(guó)俘虏,十(shí)分(fēn)卑微浅陋,受到(dào)过分提拔,恩宠优厚,怎敢犹豫(yù)不决而有(yǒu)非分的企求呢?只是因(yīn)为(wèi)祖母刘氏寿命(mìng)即(jí)将终了,气息微(wēi)弱,生命垂危,早上不能(néng)想到晚上怎(zěn)样。

  我(wǒ)如果(guǒ)没有(yǒu)祖(zǔ)母,无法达到今天的地(dì)位;

  祖母如果没(méi)有我的照料(liào),也无法(fǎ)度过她的余生。

  祖孙二人(rén),互相依靠而维(wéi)持生(shēng)命,因此我(wǒ)不能废止侍养祖(zǔ)母而远(yuǎn)离。

  我现在的年龄四十四岁了,祖母现在(zài)的(de)年龄九十六岁了(le),这样看来我(wǒ)在陛下面前尽忠尽节的日(rì)子还(hái)很长,而(ér)在祖母刘氏面前尽孝尽心的日子很短。

  我(wǒ)怀着乌(wū)鸦反(fǎn)哺(bǔ)的私(sī)情,乞求能够准许(xǔ)我完成对祖母养老送终的心愿。

  我的辛酸(suān)苦楚,并不仅仅是蜀地的(de)百姓及(jí)益州、梁(liáng)州的长官所能明白知晓的,天(tiān)地(dì)神明(míng),实在也都(dōu)能明察。

  希望陛下能怜悯我(wǒ)的(de)诚心,满足我微不足道的心愿(yuàn),使祖母刘(liú)氏能够侥幸地保全她(tā)的(de)余生(shēng)。

  我活着应当杀身报效朝廷,死了也要结草(cǎo)衔环来(lái)报答陛下的恩(ēn)情。

  我怀(huái)着像犬马(mǎ)一样不胜恐惧(jù)的心情,恭敬地(dì)呈(chéng)上此表来使(shǐ)陛下(xià)知道(dào)这件事。

  陈情表介绍(shào)

  文(wén)章(zhāng)从自(zì)己幼年(nián)的不(bù)幸遭遇写起,说(shuō)明自己(jǐ)与祖母相依(yī)为命的特(tè)殊(shū)感情(qíng),叙述祖(zǔ)母(mǔ)抚(fǔ)育自己的大恩,以及自己应(yīng)该报养(yǎng)祖母的大(dà)义;

  除了感谢朝廷的知遇(yù)之恩以外,又倾诉自己(jǐ)不能(néng)从(cóng)命的苦衷,辞意恳(kěn)切,真情流露,语(yǔ)言简(jiǎn)洁,委(wěi)婉畅达。

  此文被认定为中国文学史上抒情文的代表作之一,有“读诸葛亮《出师表》不流泪不忠,读李密(mì)《陈情表》不流泪者不孝”的说法。

  相传晋(jìn)武帝(dì)看了此表后很受感动,特赏(shǎng)赐(cì)给李密奴(nú)婢(bì)二人,并命郡县按时给其祖母供养(yǎng)。

《陈情(qíng)表》的原文和翻译

   《陈情(qíng)表》是三国两晋时期文学家李密(mì)写给晋(jìn)武(wǔ)帝的(de)奏章。

  文章从自己(jǐ)幼年的(de)不幸遭遇写起,说明(míng)自己与祖(zǔ)母相依为(wèi)命(mìng)的特殊感情(qíng),叙述祖母抚(fǔ)育自己的大恩,以(yǐ)及(jí)自己应(yīng)该报养祖母的大义;除了感谢朝廷的知遇之恩茄前游以外(wài),又倾诉自(zì)己不能从命的苦(kǔ)衷,辞意恳(kěn)切(qiè),真(zhēn)情流露,语言简(jiǎn)洁,委婉畅达。

  下面跟着我来(lái)看看(kàn)《陈情表》的(de)原文(wén)和(hé)翻译吧!希望对你有所帮助。

《陈情表》的原文和翻(fān)译 篇1

   原文(wén):

   臣密言:臣以险衅,夙遭闵凶。

  生孩六月,慈父见背(bèi);行年(nián)四岁,舅(jiù)夺(duó)母志。

  祖(zǔ)母刘愍(mǐn)臣(chén)孤弱(ruò),躬亲抚养。

  臣少多(duō)疾(jí)病,九岁不行,零丁(dīng)孤苦,至于成立(lì)。

  既(jì)无伯(bó)叔(shū),终鲜兄弟,门衰祚薄,晚(wǎn)有儿息。

  外无期功强(qiáng)近之(zhī)亲,内(nèi)无应门五尺之僮,茕茕孑立,形影相(xiāng)吊。

  而刘夙婴疾病,常在(zài)床蓐(rù),臣(chén)侍汤(tāng)药,未曾废(fèi)离。

  (愍(mǐn) 一作:悯 茕(qióng)茕孑立 一(yī)作:独立)

   逮奉(fèng)圣朝,沐浴(yù)清化。

  前太守臣逵(kuí)察臣孝廉;后(hòu)刺(cì)史臣荣举臣秀才。

  臣以(yǐ)供养无主,辞(cí)不赴命(mìng)。

  诏书特下,拜臣郎中,寻蒙(méng)国恩,除(chú)臣洗马(mǎ)。

  猥以微贱(jiàn),当侍东宫(gōng),非臣陨首所能上报。

  臣具以表闻,辞不就职(zhí)。

  诏书切(qiè)峻,责臣逋慢;郡县逼迫,催臣上道;州司临门,急(jí)于星火。

  臣欲奉(fèng)诏(zhào)奔(bēn)驰,则刘病日笃(dǔ),欲(yù)苟顺私情,则告诉不许。

  臣之进退,实(shí)为狼狈(bèi)。

   伏(fú)惟圣朝以孝治(zhì)天下,凡在故老,犹蒙矜育,况臣(chén)孤(gū)苦,特为尤甚。

  且臣(chén)少仕伪朝,历职郎(láng)署(shǔ),本图宦达,不矜名节。

  今(jīn)臣亡国贱俘(fú),至微至陋,过蒙拔擢,宠命优(yōu)渥,岂敢盘桓,有所希(xī)冀!但(dàn)以刘日薄西山(shān),气息(xī)奄奄,人(rén)命(mìng)危浅,朝(cháo)不虑夕。

  臣无祖(zǔ)母,无以(yǐ)至今日(rì),祖母无臣,无以终余(yú)年(nián)。

  母孙二人,更相(xiāng)为命(mìng),是以区区不能废远。

   臣密今年(nián)四(sì)十有四,祖母今年(nián)九十有六,是臣尽(jǐn)节(jié)于陛下之日长,报养刘之日(rì)短也。

  乌鸟私情,愿乞终养。

  臣之辛(xīn)苦,非独(dú)蜀(shǔ)之人士(shì)及二州牧伯所见明知,皇天(tiān)后土,实所(suǒ)共鉴。

  愿陛下(xià)矜(jīn)悯愚诚(chéng),听(tīng)臣微志,庶(shù)刘侥幸,保卒余年。

  臣生(shēng)当陨首,死当结草(cǎo)。

  臣不胜犬(quǎn)马怖惧之情,谨拜表以闻(wén)。

  (祖母 一作:祖母刘)

   翻(fān)译:

   臣李密陈言:我因命运不(bù)好,很早就(jiù)遭遇到了不幸,刚出(chū)生六个(gè)月,父亲(qīn)就弃我而死去。

  我(wǒ)四(sì)岁(suì)的时候悔颂,舅(jiù)父强迫母亲改变了守节的志向。

  我(wǒ)的祖母刘(liú)氏,怜(lián)悯我年幼(yòu)丧父,便亲自(zì)抚养。

  臣小的时候经常生病,九岁时不(bù)能走路。

  孤独(dú)无靠,一直到成人自立。

  既没有叔叔伯伯,又缺少(shǎo)兄(xiōng)弟,门庭衰(shuāi)微、福分浅薄,很晚(wǎn)才有儿(ér)子。

  在外面没(méi)有比较亲近的亲(qīn)戚(qī),在家里(lǐ)又没(méi)有照应门(mén)户的童仆,生活孤单没有依靠,只有(yǒu)自己的身体和影子相互安慰。

  但(dàn)祖母刘氏又早被疾(jí)病缠绕,常年卧床不起,我侍奉她吃饭喝药(yào),从来就没有离开(kāi)她。

   到了晋朝建立,我蒙(méng)受着清明(míng)的政治教(jiào)化。

  先前有名叫逵的太守,察举(jǔ)臣(chén)为孝(xiào)廉,后来又有名叫(jiào)荣的刺史推举臣为优(yōu)秀人才。

  臣因为(wèi)供奉赡养(yǎng)祖母的事无人承担,辞谢不接受任命。

  朝廷又特地下了诏书,任命我(wǒ)为郎中颤销,不久又蒙受国家恩命,任命我为太子(zi)的侍从。

  我凭(píng)借卑微(wēi)低贱的身(shēn)份,担当侍奉太子的(de)职务,这实(shí)在不(bù)是我杀身(shēn)所能报答朝廷的(de)。

  我将以上苦衷上表报告,加以(yǐ)推辞不去就(jiù)职。

  但是诏书急(jí)切严峻,责备我怠慢不(bù)敬。

  郡县(xiàn)长官催促(cù)我立(lì)刻上路;州县(xiàn)的长官登门督促,比流(liú)星坠落还要(yào)急(jí)迫。

  我很想(xiǎng)心力憔悴是什么意思,心力憔悴是成语吗奉旨(zhǐ)为皇上奔走效(xiào)劳,但祖母刘氏的病却一天(tiān)比(bǐ)一天重;想要姑且顺(shùn)从自己的私情,但报告申诉不被允许。

  我(wǒ)是(shì)进退两难(nán),十分(fēn)狼狈(bèi)。

   我想晋(jìn)朝是用孝道来治理天下的,凡是年(nián)老而德高的旧臣,尚且还受到怜悯养育,况且我孤单凄(qī)苦的程度(dù)更为严重呢(ne)。

  况且(qiě)我年轻的时候曾经(jīng)做(zuò)过蜀(shǔ)汉的(de)官,担任过郎官职(zhí)务,本来就希望做(zuò)官显达,并不顾惜名声节操(cāo)。

  现在我是一个(gè)低贱的(de)亡国(guó)俘(fú)虏,十分卑微浅陋(lòu),受到(dào)过分提拔,恩宠(chǒng)优厚,怎敢犹(yóu)豫不决而有非分的企求呢?只(zhǐ)是因为祖母(mǔ)刘氏寿命(mìng)即将终了,气息微弱,生(shēng)命垂危(wēi),早上不能想(xiǎng)到晚(wǎn)上怎(zěn)样。

  我如果(guǒ)没(méi)有祖母,无法达到今天(tiān)的(de)地(dì)位;祖母如果(guǒ)没有我的照料(liào),也无法度过她的余生(shēng)。

  祖孙(sūn)二人,互(hù)相依靠而维(wéi)持生命,因此我不能废(fèi)止侍养(yǎng)祖母而远离。

   我(wǒ)现在(zài)的年龄(líng)四十四(sì)岁了,祖母现在(zài)的(de)年龄(líng)九十六岁了,这样(yàng)看来我在(zài)陛下面前尽忠尽节(jié)的日子还(hái)很长,而在祖(zǔ)母刘氏(shì)面(miàn)前尽孝(xiào)尽心(xīn)的日子很(hěn)短。

  我怀着(zhe)乌鸦反哺的私情,乞(qǐ)求(qiú)能够(gòu)准许(xǔ)我完成(chéng)对(duì)祖母养老送(sòng)终的心(xīn)愿。

  我的辛酸苦楚,并不(bù)仅仅是蜀地的百姓及益州、梁州的长官所能明(míng)白(bái)知晓的,天地神(shén)明,实在也都能(néng)明察。

  希(xī)望陛下(xià)能怜悯我(wǒ)的诚心,满足我(wǒ)微不足道的心愿(yuàn),使(shǐ)祖母刘(liú)氏(shì)能够侥幸地保全她的余生。

  我活着应(yīng)当(dāng)杀身报效(xiào)朝廷,死了也要结草(cǎo)衔(xián)环来报答陛下(xià)的恩情(qíng)。

  我怀着像(xiàng)犬马一样不(bù)胜恐惧的心情,恭(gōng)敬地呈(chéng)上此表来使陛下(xià)知道这件(jiàn)事(shì)。

   写作背景(jǐng):

   《陈情表》,选自《文(wén)选》卷三七。

  原题作“陈情事表”。

   西晋人李密(mì)所著,是他写(xiě)给晋(jìn)武(wǔ)帝的奏章。

  当时时局动(dòng)荡皇帝希望李(lǐ)密能(néng)出来(lái)做官(guān)。

  因为李密是蜀(shǔ)国(guó)人在(zài)蜀(shǔ)国又以(yǐ)孝著名,当过官(guān)很有名气。

  所以皇帝希(xī)望他能出来做官(guān)来服(fú)民心(xīn)。

  并且希望进一步扩充领(lǐng)土就更加希望天下(xià)人(rén)以为晋(jìn)朝清明来进一步取得他(tā)国民心。

  李密孝顺(shùn)同样也有着浓厚的忠君思想(xiǎng)所(suǒ)谓“一朝君主一朝臣”但他为了保(bǎo)全性命就写了这篇表。

  文章叙述祖母抚(fǔ)育自己的大恩,以及自己应(yīng)该报养(yǎng)祖母的大义;除了(le)感谢朝廷的知遇之恩以外,又倾诉自己不能从(cóng)命(mìng)的苦衷,真(zhēn)情流(liú)露,委婉畅达。

  该文被认(rèn)定为中(zhōng)国文学史上抒(shū)情文的代表作(zuò)之一(yī),有“读李(lǐ)密《陈情表》不流泪者(zhě)不孝”的说法。

   三国魏元帝(曹(cáo)奂(huàn))景元四年(nián)(263年(nián)),司马昭灭蜀,李密沦为亡国之臣。

  司马昭之子司马炎废(fèi)魏元(yuán)帝,史称“晋武帝(dì)”。

  泰(tài)始(shǐ)三年(267年),朝廷(tíng)采取怀柔政策,极力笼络蜀汉旧臣,征召李(lǐ)密为太子洗马。

  李(lǐ)密时(shí)年44岁,以晋(jìn)朝“以(yǐ)孝治天(tiān)下(xià)”为口实,以祖母供养无主(zhǔ)为由,上《陈情(qíng)表(biǎo)》以明志,要(yào)求(qiú)暂缓(huǎn)赴任,上表恳(kěn)辞。

   李密早有孝名,据(jù)《晋书》本传记载,李密奉事祖(zǔ)母刘氏“以孝谨(jǐn)闻,刘(liú)氏(shì)有疾,则(zé)涕泣侧息,未尝解衣,饮膳汤药,必(bì)先尝后进。

  ”武帝(dì)览表,赞叹说:“密不空有名也(yě)”。

  感动之际,因赐奴婢(bì)二人,并令郡县供应(yīng)其祖母膳(shàn)食(shí),密(mì)遂得以(yǐ)终养。

   在(zài)李(lǐ)密(mì)写(xiě)完这篇表后一年左右的时间(jiān),刘氏就去世了。

  他在家(jiā)守孝两年后(hòu),出仕官职很小(xiǎo),因(yīn)为当(dāng)时的政局已相当稳定,晋武帝(dì)不(bù)需要李密(mì)了,便不再重视(shì)他。

  李(lǐ)密做了两年官后辞去职务。

   南宋文学家赵与时在其著作(zuò)《宾退录(lù)》中曾引用安子(zi)顺(shùn)的(de)言(yán)论:“读诸(zhū)葛孔明《出师表》而不堕泪者,其人必不忠,读李令伯《陈情(qíng)表(biǎo)》而不堕(duò)泪(lèi)者,其人必不孝(xiào),读韩退之(zhī)《祭十(shí)二郎文》而不堕(duò)泪(lèi)者,其人必不友。

  ”青城山隐(yǐn)士(shì)安子顺世通云。

  此三(sān)文(wén)遂被并称为抒情佳(jiā)篇而传诵于世。

   陈情(qíng)表之(zhī)由来

   李密,字令伯(bó),犍(jiān)为(wèi)武阳人也,一名虔。

  父早亡,母何氏醮。

  密时年数岁,感恋弥至,烝烝之(zhī)性(xìng),遂以成疾(jí)。

  祖(zǔ)母(mǔ)刘氏,躬自抚养,密奉事以孝谨(jǐn)闻。

  刘氏有(yǒu)疾,则涕泣侧息,未尝解衣,饮膳(shàn)汤药必先尝(cháng)后进。

  有暇则讲(jiǎng)学忘(wàng)疲,而师事谯(qiáo)周,周(zhōu)门人方之游夏。

   少仕蜀,为郎(láng)。

  数(shù)使吴(wú),有(yǒu)才辩,吴人称之(zhī)。

  蜀平,泰始初,诏征为太子洗马(mǎ)。

  密以祖母年高,无人奉养,遂不应命。

  乃上(shàng)书曰:“臣以险衅,……臣生当陨身,死当(dāng)结草(cǎo)。

  ”

   帝览之曰:“士之有名(míng),不(bù)虚然哉!”乃停召。

  后刘终,服(fú)阕(què),复以洗马征至洛。

  司空张华问之(zhī)曰:“安乐公何(hé)如(rú)?”密曰:“可次齐(qí)桓。

  ”华问其故,对曰:“齐桓得管(guǎn)仲而霸,用竖(shù)刁而虫(chóng)流。

  安乐公(gōng)得诸葛亮而抗魏(wèi),任黄皓而丧(sàng)国,是知成(chéng)败一也(yě)。

  ”次(cì)问:“孔明言教(jiào)何碎?”密曰:“昔(xī)舜、禹、皋陶相与语,故(gù)得简雅(yǎ);《大诰》与凡人言,宜(yí)碎。

  孔明与言者(zhě)无己敌,言教(jiào)是以(yǐ)碎耳(ěr)。

  ”华善(shàn)之。

   出(chū)为(wèi)温令,而憎疾从事,尝(cháng)与人书曰:“庆父不死,鲁难(nán)未(wèi)已(yǐ)。

  ”从事白(bái)其书司隶,司隶以(yǐ)密(mì)在县(xiàn)清慎,弗(fú)之劾也。

  密有才能,常望内转(zhuǎn),而朝廷无援,乃迁汉中太(tài)守,自以失分怀怨。

  及赐饯(jiàn)东(dōng)堂,诏密令赋诗,末章曰:“人亦(yì)有言(yán),有(yǒu)因有缘。

  官(guān)无中(zhōng)人,不如(rú)归田。

  明明在上,斯语(yǔ)岂然!”武(wǔ)帝忿(fèn)之,于(yú)是都官从事(shì)奏免密(mì)官。

  后卒于家。

《陈情表》的原文和翻译(yì) 篇(piān)2

   《陈情表》原文

   臣密言:臣以险衅(xìn)(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)(mǐn)凶。

  生孩六月,慈父见(jiàn)背。

  行(xíng)年四岁,舅夺母(mǔ)志。

  祖母刘悯(mǐn)臣孤(gū)弱,躬亲(qīn)抚养。

  臣少(shào)多疾病,九(jiǔ)岁不行(xíng),零(líng)丁孤苦,至于成立。

  既无伯叔,终鲜(xiǎn)兄(xiōng)弟;门衰祚(zuò)薄(báo),晚有(yǒu)儿息。

  外无期(qī)(jī)功(gōng)强(qiǎng)近(jìn)之(zhī)亲,内无应门(mén)五尺(chǐ)之僮(tóng)。

  茕茕(qióng)(qióng)孑(jie第二声)立,形影相吊。

  而刘夙婴(yīng)疾(jí)病(bìng),常在床蓐(rù);臣侍汤药(yào),未曾废(fèi)离(lí)。

   逮(dai第四(sì)声,通“待”,等到)奉圣朝,沐浴清化(huà)。

  前(qián)太守(shǒu)臣逵(kuí)察臣孝廉,后刺史臣荣(róng)举臣(chén)秀才(cái)。

  臣以供养无(wú)主(zhǔ),辞不赴(fù)命。

  诏书特下,拜臣郎(láng)中(zhōng),寻蒙国恩,除臣洗(xiǎn)马。

  猥(wěi)以微贱(jiàn),当侍东宫,非臣(chén)陨首(shǒu)所能上报。

  臣具以表闻,辞不就(jiù)职。

  诏书(shū)切峻(jùn),责(zé)臣逋(bū)慢。

  郡县逼迫(pò),催(cuī)臣上道;州司临(lín)门,急于星火。

  臣欲奉诏奔(bēn)驰,则刘病日笃(dǔ);欲苟顺私情,则(zé)告诉不许:臣之进退,实为狼(láng)狈(bèi)。

   伏(fú)惟圣朝(cháo)以孝治(zhì)天下(xià),凡在故老,犹蒙(méng)矜(jīn)育,况(kuàng)臣孤苦,特为尤(yóu)甚(shèn)。

  且臣少(shǎo)仕(shì)伪朝(cháo),历职郎署(shǔ),本图宦(huàn)达,不矜名(míng)节。

  今臣亡国(guó)贱俘,至微至陋。

  过蒙拔擢(zhuó),宠命优渥(wò),岂敢盘桓(huán)(huán),有所希冀(jì)!但以(yǐ)刘日薄(báo)西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑(lǜ)夕。

  臣无祖母,无以至今日;祖母无臣,无以终余年。

  母孙二人,更(gēng)相(xiāng)为命。

  是以区区不(bù)能废远。

   臣密今年四十有(yòu)四,祖母(mǔ)今年九十有(yòu)六,是臣尽节(jié)于陛(bì)下之(zhī)日(rì)长(zhǎng),报养刘之日短(duǎn)也。

  乌鸟私(sī)情(qíng),愿乞终养。

  臣之辛苦,非独蜀之人士及二州(zhōu)牧伯(bó)所(suǒ)见明知,皇天(tiān)后土(tǔ),实(shí)所(suǒ)共鉴。

  愿陛下矜(jīn)悯愚诚,听(tīng)臣微志(zhì),庶刘侥幸,保卒余(yú)年。

  臣生当(dāng)陨(yǔn)首,死当(dāng)结草。

  臣不胜(shēng)犬马怖惧之情(qíng),谨拜表以(yǐ)闻(wén)。

   《陈情表》翻译

   臣子李密陈言:我因命运不(bù)好,小时候遭遇(yù)到了不幸,刚出生六(liù)个(gè)月,我慈爱(ài)的(de)父亲就不幸去世了。

  经(jīng)过了四(sì)年,舅父逼母亲改嫁。

  我的祖(zǔ)母(mǔ)刘氏,怜悯我从小丧父(fù),便亲自(zì)对(duì)我加以(yǐ)抚养(yǎng)。

  臣小的时候经常生病,九岁时还不会行(xíng)走(zǒu)。

  孤独(dú)无靠,一(yī)直到成人(rén)自立。

  既没有叔(shū)叔伯伯,又没什(shén)么兄弟,门庭衰微而福(fú)分浅薄,很晚(wǎn)才有儿子。

  在外面(miàn)没有比较亲近的亲戚,在(zài)家里(lǐ)又没有照应门户的童仆。

  生活孤单没有依靠(kào),每天(tiān)只有(yǒu)自己的身体(tǐ)和影子相互安慰。

  但祖母(mǔ)又早被疾病缠绕(rào),常年卧床不起(qǐ),我侍奉她吃饭喝药,从来就没(méi)有停止侍奉而离开她。

   到了晋朝建(jiàn)立(lì),我蒙受着清明的政(zhèng)治教(jiào)化。

  前任太守逵,考察后推举臣下为孝廉,后任刺史荣又推(tuī)举(jǔ)臣下为优秀人(rén)才。

  臣下因(yīn)为供奉赡养(yǎng)祖母的事(shì)无人承担,辞谢不接受任命。

  朝廷(tíng)又(yòu)特(tè)地下了(le)诏书,任命(mìng)我为郎中,不久又蒙受国家恩命(mìng),任命我为太子洗马(mǎ)。

  像我这样出身微(wēi)贱地位卑下的人,担(dān)当侍奉太子的职务(wù),这实在不(bù)是我杀(shā)身捐躯所能报答朝廷(tíng)的。

  我(wǒ)将以(yǐ)上苦衷上表报(bào)告,加(jiā)以推(tuī)辞不去就职。

  但是诏书急(jí)切(qiè)严(yán)峻,责备我逃避命令,有意拖(tuō)延,态(tài)度傲慢。

  郡县长官催促我立刻上路;州官登门(mén)督促,比(bǐ)流星坠落还要急迫。

  我(wǒ)很想遵从(cóng)皇上的旨意赴京就职,但祖母刘(liú)氏的病却(què)一天比一天重;想要(yào)姑且顺从自己的私情(qíng),但报告申(shēn)诉不被(bèi)允许。

  我是进退两难(nán),十(shí)分狼(láng)狈。

   我俯(fǔ)伏(fú)思量晋朝是用孝道来治理天下(xià)的,凡是年老而德高的旧臣,尚且还(hái)受(shòu)到怜悯养育(yù),何(hé)况我(wǒ)的孤(gū)苦程度更为(wèi)严重呢。

  况(kuàng)且我年轻的(de)时(shí)候(hòu)曾经做(zuò)过蜀汉的官,担任过郎(láng)官(guān)职(zhí)务,本来就(jiù)希望(wàng)做官显(xiǎn)达,并(bìng)不顾(gù)惜(xī)名声节操。<心力憔悴是什么意思,心力憔悴是成语吗/p>

  现在我(wǒ)是一个低贱的(de)亡国(guó)俘(fú)虏,十(shí)分卑微(wēi)浅陋,受到过分提拔,恩宠优厚(hòu),怎敢犹豫不(bù)决而有非(fēi)分的企求呢?只是因(yīn)为(wèi)祖母刘氏寿命即将终了,气息微弱,生命垂危,早上不能想到晚上怎样(yàng)。

  臣下我如果(guǒ)没有祖母(mǔ),就没有(yǒu)今(jīn)天的样子;祖母如果没有我的(de)照料,也无法度(dù)过(guò)她(tā)的余生(shēng)。

  我们祖孙二人(rén),互相依靠而维持生(shēng)命(mìng),因此(cǐ)我的内心不愿(yuàn)废止奉养,远离祖母。

   臣下我现在(zài)的年龄四十四岁了,祖母(mǔ)现在的(de)年龄九十六(liù)岁了,臣下我在陛(bì)下面前尽忠(zhōng)尽节的(de)日子还长着呢,而(ér)在(zài)祖(zǔ)母刘氏面前尽孝尽(jǐn)心的日子已(yǐ)经不多了(le)。

  我怀着乌(wū)鸦(yā)反哺(bǔ)的(de)私情,乞求(qiú)能(néng)够(gòu)准许(xǔ)我完成(chéng)对祖母(mǔ)养老送终(zhōng)的'心愿(yuàn)。

  我的辛(xīn)酸苦(kǔ)楚,并不仅(jǐn)仅被蜀地的(de)百(bǎi)姓(xìng)及益州、梁州的长官所亲眼目睹、内心明白,连天地神明也都看(kàn)得清(qīng)清楚楚。

  希望陛(bì)下能怜悯(mǐn)我愚昧(mèi)诚心(xīn),请允(yǔn)许(xǔ)我完成臣(chén)下(xià)一(yī)点小小的心愿,使祖母刘(liú)氏能够(gòu)侥幸地保全她(tā)的余生。

  我(wǒ)活(huó)着应当杀身报效(xiào)朝廷,死了(le)也(yě)要结草衔环来报答陛(bì)下的恩情。

  臣下我怀着(zhe)牛马一样(yàng)不胜恐惧的(de)心(xīn)情,恭敬地呈(chéng)上此表来使陛下知道这件事(shì)。

   注(zhù)释

   险衅(xìn):灾难祸患。

  指命运坎(kǎn)坷。

   夙:早。

  这(zhè)里(lǐ)指幼年时。

  闵(mǐn),通(tōng)“悯”,指可忧患的事(多指疾病死(sǐ)丧)。

  凶(xiōng),不幸

   见(jiàn)背:弃我而死去。

   舅夺母志:指(zhǐ)由于舅父强行改变了李密(mì)母亲守节的志(zhì)向。

   成立:长大成人。

   祚(zuò):福(fú)分。

   儿(ér)息(xī):儿子(zi)。

   期功强近(jìn)之亲:指(zhǐ)比(bǐ)较亲近的亲戚。

  古代丧(sàng)礼制度以亲属关系的亲疏规(guī)定服丧时间的长短,服(fú)丧(sàng)一年称“期”,九月称“大功”,五月(yuè)称“小功”。

   应(yīng)门五尺之僮:五尺高的小(xiǎo)孩(hái)。

  应门:照应门户,僮,童(tóng)仆(pū)。

   茕(qióng)茕(qióng)孑(jié)立:生活孤单无靠。

  茕茕,孤单的样子。

  孑:孤单(dān)。

   吊:安(ān)慰。

   婴:纠缠(chán)。

   蓐(rù):通“褥”,垫子。

   废离:废养而远离。

   清化(huà):清明的政(zhèng)治教化。

   太(tài)守:郡的地方长官(guān)。

   察:考察。

  这里是推举的(de)意思(sī)。

  孝廉(lián):汉代以来举荐人(rén)才(cái)的一种(zhǒng)科目,举孝顺父母、品(pǐn)行方正(zhèng)的(de)人。

  汉武(wǔ)帝开始令郡国每年推(tuī)举孝廉各(gè)一名,晋(jìn)时仍保留此制,但办法(fǎ)和名额(é)不(bù)尽相同。

  “孝”指(zhǐ)孝(xiào)顺父母,“廉”指(zhǐ)品(pǐn)行廉洁。

   刺史:州的地方长官。

   秀才:当(dāng)时(shí)地方推(tuī)举优秀人才的一种科目,这里是优秀人才(cái)的意(yì)思,与后代(dài)科举的(de)“秀才”含义(yì)不同。

   拜:授官。

  郎中:官(guān)名。

  晋时各部有郎中。

   寻:不久。

   除:任(rèn)命官职。

  洗马:官名(míng)。

  太子(zi)的属官,在宫中服役,掌管图书。

   猥(wěi):辱(rǔ)。

  自(zì)谦之(zhī)词(cí)。

   东宫:太子居住的(de)地方(fāng)。

  这里指太子。

   陨(yǔn)(yǔn)首:丧命。

   切峻(jùn):急切严厉。

   逋慢:回(huí)避怠(dài)慢。

   州司:州(zhōu)官。

   日笃:日(rì)益沉(chén)重。

   苟顺(shùn):姑且迁就。

   伏惟:旧(jiù)时奏疏(shū)、书信中下级对(duì)上级常用的敬语。

   故老:遗老。

   矜育:怜惜(xī)抚育。

   伪朝:指蜀汉。

   历职郎署(shǔ):指曾在蜀汉官(guān)署中担任过郎官职(zhí)务(wù)。

   矜:矜持爱惜。

   宠命:恩命。

  指拜郎中、洗马(mǎ)等官职。

  优渥(wò):优厚。

   区区(qū):拳拳。

  形(xíng)容自己的私情。

   陛下:对帝王的尊(zūn)称(chēng)。

   乌(wū)鸟私情(qíng):相传(chuán)乌鸦能反哺,所(suǒ)以常(cháng)用(yòng)来比(bǐ)喻子女对父母的孝养之情。

   二州:指益州和梁州。

  益州治所在(zài)今四川省(shěng)成都市(shì),梁州治所在(zài)今陕西省(shěng)勉(miǎn)县(xiàn)东,二州区域大(dà)致相当(dāng)于蜀汉所统辖的(de)范(fàn)围。

  牧伯:刺(cì)史。

  上古(gǔ)一州的长官称牧,又称方伯,所以后代(dài)以牧伯称刺史(shǐ)。

   皇(huáng)天后(hòu)土:犹(yóu)言天地神明。

   愚诚:愚(yú)拙的至诚(chéng)之心(xīn)。

   听:听许(xǔ),同意。

   结草:据《左传·宣公十(shí)五年》记(jì)载,晋国大夫魏武子临(lín)死的时(shí)候,嘱咐他的儿子魏(wèi)颗,把(bǎ)他的遗(yí)妾杀死(sǐ)以后(hòu)殉(xùn)葬。

  魏颗没有照他父亲说的话(huà)做。

  后来魏颗跟秦国的杜回(huí)作战,看(kàn)见一个老(lǎo)人(rén)把草打了结把(bǎ)杜回绊倒(dào),杜回因此被擒(qín)。

  到(dào)了晚上,魏颗梦见结草的老(lǎo)人(rén),他自称是没有(yǒu)被杀死的魏武子遗(yí)妾的父亲。

  后来就把“结草”用来作为报答恩人心(xīn)愿(yuàn)的表示。

   犬马:作者自比,表示谦卑(bēi)。

   行年(nián)四岁:年(nián)纪到了四岁。

  行年,经历(lì)的年岁。

   臣密言:开头先写(xiě)上上表人的姓名,是表文(wén)的(de)格式。

  当(dāng)时(shí)的书信(xìn)也(yě)是这(zhè)样的。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 心力憔悴是什么意思,心力憔悴是成语吗

评论

5+2=