橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

孙悟空真实存在过吗

孙悟空真实存在过吗 音读训读的解释是什么,音读训读的解释

  音读(dú)训读的(de)解(jiě)释(shì)是(shì)什么(me),音读训(xùn)读(dú)的解释是(shì)问什(shén)么是音读?什么是训读?答简单来说,每个汉字(zì)一般(bān)都会有(yǒu)两种读法(fǎ),一种叫做“音读”(音読み/おんよみ),另一(yī)种叫做“训读”(訓読み/くんよみ)的。

  关于(yú)音读训(xùn)读的(de)解释是(shì)什么,音读训读的解释以及音读训读的(de)解释是什么(me),音读训读的(de)解(jiě)释和(hé)意思,音读训读的解释,音(yīn)读训读(dú)对照(zhào)表,音读和(hé)训(xùn)读是什么(me)意(yì)思(sī)等(děng)问(wèn)题,小编将为你整理(lǐ)以下知识:

音读训读的解释(shì)是什(shén)么,音读训读的(de)解释

  问什么是(shì)音(yīn)读?什么是训读(dú)?答简单来孙悟空真实存在过吗说,每个汉字一(yī)般都(dōu)会(huì)有两种读法,一种叫做“音读”

  (音読(dú)み/おんよみ),另(lìng)一种叫做(zuò)“训(xùn)读”(訓読み/くんよみ)。

  “音读”模仿汉字的读音,按照(zhào)这个汉字从中国传入日本(běn)的时候的(de)读音

  来发(fā)音(yīn)。

  根据(jù)汉字传入的时代和(hé)来源地的(de)不同,大致可(kě)以分(fēn)为(wèi)“唐音”。

  “宋音(yīn)”和“吴音”等几种。

  但(dàn)是(shì),这些汉字的发音和现代(dài)汉语中同(tóng)一汉字

  的发音已经有所不同了。

  “音读”的(de)词(cí)汇多是汉语的(de)固(gù)有词汇。

  “训读”是(shì)按照日本固有的语言

  来读这个汉(hàn)字时的读法。

  “训读(dú)”的词汇(huì)多是表(biǎo)达(dá)日本固有事(shì)物的固有(yǒu)词汇等(děng)。

  有不少汉字具有两(liǎng)

  种以(yǐ)上的“音读”音和(hé)“训读”音。

  例音读:青年(nián)(せいねん)、技術(ぎじゅつ)、恋愛(れんあい)。

  読書(どくしょ)、幸(xìng)福(こうふく)训读:青い(あおい)、恋(こい)、好き(すき)読む(よむ)。

  人(rén)(ひと)、幸せ(しあわせ)

训读和音读是什么意(yì)思?

  训读(日语:训読み/くんよみ),是日文(wén)所用(yòng)汉(hàn)字的一种发音方(fāng)式,是使用该等(děng)汉字之日本固有同义语(yǔ)汇的读音。

  所以训读只借(jiè)用(yòng)汉字的形(xíng)和义,不(bù)采用汉语的音。

  音读(音(yīn)読み/おんよみ)即汉(hàn)字在日(rì)语(yǔ)中(zhōng)按照日语对(duì)汉(hàn)语的译音读出来,叫音读同一个汉字在日语中可能有不止(zhǐ)一种读法,是(shì)由于(yú)其在不同(tóng)时(shí)期(qī)(南北朝、隋唐、宋等)吸收了当(dāng)时汉字的(de)发(fā)音(yīn)。

  每个汉字(zì)一(yī)般都(dōu)会有(yǒu)两种读法,一种叫孙悟空真实存在过吗(jiào)做“音友慎春(chūn)读(dú)”(音(yīn)読み/おんよみ),另一种叫做“训读”(训読(dú)み/くんよみ)。

  有不(bù)少(shǎo)汉字具(jù)有两种以上的“音读”音和“训读(dú)”音。

  日(rì)语和(hé)韩语中的训读

  1、日语

  在日语里,训读(训読)是以日语固有的发音来读(dú)出汉字,与该(gāi)汉(hàn)字(zì)本身的好(hǎo)耐字音(吴音(yīn)、汉(hàn)音(yīn)、唐(táng)音(yīn)等)有很(hěn)大(dà)的(de)不同。

  例:“金”训读为“かね”(kane),是(shì)和语固(gù)有(yǒu)之说法(fǎ),与字音“きん”(kin)并无关联。

  2、韩语

  一般认为现(xiàn)代“韩语不存在训读”。

  但(dàn)近代以前曾(céng)有乡(xiāng)札(zhá)、吏读、口诀等类(lèi)似(shì)日(rì)本万叶假名的(de)标记法存在(zài),充分利用这(zhè)些(xiē)汉(hàn)字(zì)的训读。

  使用类似(shì)于和训(日本(běn)的训读)的韩训(xùn)。

  对(duì)某些的汉字,这意味着相关“汉(hàn)语传(chuán)入(rù)以前(qián)的朝鲜的孝哪固(gù)有语”的韩训。

  现如今(jīn)除了在语言(yán)学与语源(yuán)论(lùn)等进行讨(tǎo)论以(yǐ)外(wài),日常言语已经不再使用(yòng)。

  但是“串”“钊”等为例外存(cún)在(zài)的(de)训读。

  “串(chuàn)”读(dú)作“”的情况(kuàng)下意思(sī)为“海角”,“钊”读作“”的(de)情况下(xià)意思为“生(shēng)铁”,“串”“钊”并不使用(yòng)本(běn)来的意(yì)思(sī),这类的韩语(yǔ)类(lèi)似于日文的“国(guó)训”。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 孙悟空真实存在过吗

评论

5+2=