橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

小兔子被蛇用两根WRITEAS,小兔子被蛇用两根做了

小兔子被蛇用两根WRITEAS,小兔子被蛇用两根做了 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及(jí)翻译注释(shì),文言文(wén)许行原文及翻(fān)译(yì)及注释(shì)是本文整理(lǐ)了《许行》原(yuán)文以及(jí)翻译和文中(zhōng)人物简介,欢(huān)迎阅(yuè)读的。

  关于文言文(wén)许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译(yì)及注释(shì)以及文言文许行(xíng)原文及翻译(yì)注(zhù)释,文言文许(xǔ)行原文及翻译(yì)拼音,文言(yán)文许(xǔ)行(xíng)原文(wén)及(jí)翻译及注释,许行(xíng)古文,许(xǔ)行原文及翻译古文岛(dǎo)等问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你(nǐ)整理(lǐ)以下知识:

文言(yán)文许行原(yuán)文(wén)及翻译(yì)注释,文言文(wén)许行原文及(jí)翻(fān)译(yì)及(jí)注释

  本(běn)文整理了《许行(xíng)》原文(wén)以(yǐ)及翻译和文中人物简介,欢迎阅读。《许行》原文

  有为神农(nóng)之言者许行,自楚之(zhī)滕(téng),踵门而(ér)告文公曰:“远方(fāng)之(zhī)人,闻君(jūn)行(xíng)仁(rén)政,愿(yuàn)受一廛而为氓。

  ”文公(gōng)与之处(chù)。

  其徒(tú)数十人,皆衣褐(hè),捆(kǔn)屦织席(xí)以为(wèi)食。

  陈良之徒陈相,与其弟(dì)辛,负耒耜而自(zì)宋之(zhī)滕(téng),曰(yuē):“闻君行圣人之政,是(shì)亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟(mèng)子,道许行(xíng)之言曰(yuē):“滕君,则(zé)诚贤君也;

  虽然,未闻道也。

  贤者与(yǔ)民(mín)并耕而食,饔飧而治。

  今也(yě),滕有仓廪府库,则是厉(lì)民(mín)而(ér)自(zì)养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必(bì)种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许(xǔ)子必织布(bù)然后衣乎?”曰:“否(fǒu)。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许(xǔ)子(zi)奚为(wèi)不自织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不为(wèi)厉陶(táo)冶;

  陶冶亦(yì)以其械器易粟者,岂为(wèi)厉农夫哉?且许子何不为陶(táo)冶,舍(shě)皆(jiē)取诸其宫中而用之?何为纷纷然(rán)与百工(gōng)交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事(shì),固不可(kě)耕且为也。

  ”“然则(zé)治天下(xià),独可耕且为与?有大(dà)人(rén)之事,有小(xiǎo)人之事。

  且一人之(zhī)身而(ér)百工之所为备(bèi),如必自为而后用(yòng)之,是率(lǜ)天下(xià)而路(lù)也(yě)。

  故曰:或劳心,或(huò)劳力,劳心者治人(rén),劳(láo)力者治于人(rén);

  治于人者食人(rén),治人者食于人(rén),天(tiān)下之通义也(yě)。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天(tiān)下(xià)犹未平。

  洪水横流,泛滥于(yú)天(tiān)下(xià)。

  草(cǎo)木畅茂(mào),禽兽繁殖(zhí),五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交(jiāo)于中国小兔子被蛇用两根WRITEAS,小兔子被蛇用两根做了

  尧(yáo)独(dú)忧之,举舜(shùn)而(ér)敷治焉。

  舜使益掌(zhǎng)火(huǒ);

  益烈山泽而焚之,禽(qín)兽(shòu)逃(táo)匿。

  禹疏(shū)九河,瀹济漯,而注诸海;

  决(jué)汝汉,排淮泗,而(ér)注之江;

  然后中(zhōng)国可得而食也(yě)。

  当(dāng)是时(shí)也,禹八年(nián)于外,三过其门而(ér)不入,虽欲耕,得(dé)乎?”

  “后(hòu)稷教民稼穑,树艺(yì)五谷,五谷熟(shú)而民人(rén)育。

  人之(zhī)有(yǒu)道也,饱(bǎo)食煖衣逸居(jū)而无教,则近于禽兽。

  圣(shèng)人有忧之,使契(qì)为司徒(tú),教以人伦(lún):父子(zi)有亲(qīn),君臣有(yǒu)义,夫(fū)妇(fù)有别,长幼(yòu)有叙,朋(péng)友有信。

  放勋(xūn)曰(yuē):‘劳之(zhī)来之,匡之直之,辅之翼之,使(shǐ)自得(dé)之,又从而振德之。

  ’圣人之忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧以不(bù)得舜为己忧,舜以(yǐ)不得禹、皋陶(táo)为己忧。

  夫以百亩之(zhī)不易(yì)为(wèi)己(jǐ)忧(yōu)者,农夫也。

  分人以(yǐ)财谓(wèi)之惠(huì),教人以善谓之忠(zhōng),为天下得人者谓之(zhī)仁。

  是故(gù)以(yǐ)天(tiān)下与(yǔ)人易(yì),为天下得(dé)人难。

  孔子(zi)曰:‘大哉,尧之为君!惟天为(wèi)大,惟尧则之,荡荡乎(hū),民无能(néng)名焉!君哉,舜也!巍巍(wēi)乎,有天下而(ér)不与焉!’尧(yáo)舜之治天下,岂(qǐ)无所用其心哉(zāi)?亦不用于耕(gēng)耳!”小兔子被蛇用两根WRITEAS,小兔子被蛇用两根做了p>

  “从许子(zi)之道,则(zé)市贾不贰,国中无伪;

  虽使(shǐ)五尺之(zhī)童适市,莫之或(huò)欺(qī)。

  布帛长(zhǎng)短(duǎn)同,则贾相若;

  麻缕丝絮(xù)轻重同,则(zé)贾相(xiāng)若;

  五谷多寡同,则贾相若;

  屦大小同(tóng),则贾相(xiāng)若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情也。

  或相倍蓰,或(huò)相什伯(bó),或相(xiāng)千万(wàn)。

  子比而同之,是乱天下也。

  巨屦小屦同贾,人岂为之哉(zāi)?从(cóng)许(xǔ)子之道,相率而为伪者也,恶能(néng)治国家!”

《许(xǔ)行(xíng)》翻(fān)译

  有个研(yán)究神农学说的人许行(xíng),从(cóng)楚国来到滕国,走到(dào)门前禀告滕文公(gōng)说(shuō):“远方的(de)人(rén),听(tīng)说您实行(xíng)仁政,愿意接受一处(chù)住(zhù)所做您的(de)百姓。

  ”滕(téng)文(wén)公给了他(tā)住所。

  他(tā)的门徒几十人,都穿粗麻布的衣服(fú),靠编鞋织席为(wèi)生。

  陈良的门(mén)徒陈相,和(hé)他的弟弟陈辛,背了农具耒和(hé)耜(sì)从宋国来到滕国,对膝文公说(shuō):“听(tīng)说您实(shí)行圣人(rén)的政治(zhì)主张,这也(yě)算是圣人了,我们愿意做(zuò)圣人的百姓。

  ”

  陈相见到许行后非常高(gāo)兴,完全放弃了他原(yuán)来所学(xué)的东西而向(xiàng)许行学(xué)习(xí)。

  陈相来见(jiàn)孟子,转述许行(xíng)的话说道:“滕国的(de)国君,的确是贤德(dé)的君主;

  虽然这样,还没听到治国的(de)真道理。

  贤君(jūn)应和百姓一起耕(gēng)作而取得食物,一面(miàn)做饭,一面治理天下。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏财物布帛的(de)仓(cāng)库,那么这就是使百姓困苦来(lái)养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问道:“许子一定要自(zì)己种庄稼(jià)然后才吃饭吗(ma)?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一(yī)定要自己(jǐ)织布然(rán)后才穿衣服吗?”陈相说(shuō):“不,许(xǔ)子穿(chuān)未经纺织的粗麻(má)布衣。

  ”孟子(zi)说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的帽子(zi)。

  ”孟(mèng)子说:“自己织(zhī)的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”孟子说(shuō):“许子为什么不自己织呢(ne)?”陈(chén)相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子用铁锅瓦(wǎ)甑做(zuò)饭、用铁制农(nóng)具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“是自(zì)己制造的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”

  孟(mèng)子说(shuō):“用(yòng)粮食换农(nóng)具(jù)炊具(jù)不(bù)算损(sǔn)害了陶匠铁匠;

  陶(táo)匠(jiàng)铁匠也是用他们(men)的农具炊具换粮食,难道能算是损害了(le)农(nóng)夫吗?再说许(xǔ)子为什么不自(zì)己烧陶炼铁,使得一(yī)切东(dōng)西都是从自(zì)己家里拿来用呢?为什(shén)么忙忙碌碌地同各种工匠进行(xíng)交换呢(ne)?为什(shén)么(me)许子这样(yàng)地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各(gè)种工匠的活儿本来就(jiù)不(bù)可(kě)能(néng)又种(zhǒng)地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这(zhè)样说来,那末治理天下(xià)难道就可以又种地又兼着干吗?有做官(guān)的人干的事,有当百姓的人(rén)干的(de)事。

  况(kuàng)且一个人的(de)生活,各种工匠制造(zào)的东西都要具(jù)备,如果(guǒ)一(yī)定要自己(jǐ)制造然(rán)后(hòu)才用,这是带着(zhe)天下的(de)人(rén)奔走在道路上不(bù)得安宁。

  所以(yǐ)说(shuō):有的人(rén)使(shǐ)用脑力,有的人(rén)使(shǐ)用(yòng)体力。

  使用脑(nǎo)力的(de)人统(tǒng)治(zhì)别人,使(shǐ)用体力的人被(bèi)人统治(zhì);

  被人统治(zhì)的人供养别人,统(tǒng)治别人的(de)人被人供养(yǎng),这是(shì)天下一般的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定。

  大水乱流(liú),到处泛滥。

  草木(mù)生长茂(mào)盛,禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道(dào)路(lù),遍(biàn)布在(zài)中原地带。

  唐尧暗自为此(cǐ)担(dān)忧,选(xuǎn)拨舜来治理。

  舜(shùn)派益(yì)管火,益放大火焚烧(shāo)山(shān)野沼泽地(dì)带的草木,野兽就(jiù)逃(táo)避躲藏起(qǐ)来了。

  舜(shùn)又派禹(yǔ)疏(shū)通九河,疏(shū)导济水、漯水,让它(tā)们流入海中;

  掘通妆(zhuāng)水(shuǐ)、汉水,排(pái)除淮河、泗(sì)水的(de)淤塞,让它们流入长(zhǎng)江。

  这样一来,中原地带才能够耕(gēng)种(zhǒng)并收获粮食。

  当(dāng)这(zhè)个(gè)时(shí)候(hòu),禹在(zài)外奔(bēn)波(bō)八年,多次经过家门都没有(yǒu)进去(qù),即使想(xiǎng)要耕种(zhǒng),行(xíng)吗?”

  “后稷教导百姓耕种收割,种植庄稼,庄稼成熟了,百姓得以(yǐ)生存繁殖。

  关于做人的道理,单是吃(chī)得饱(bǎo)、穿(chuān)得暖、住得安逸却没有教化(huà),便和禽兽近似了(le)。

  唐(táng)尧又为此(cǐ)担忧(yōu),派契做司徒,把人与人之间(jiān)应(yīng)有的关(guān)系的(de)道理教给百姓:父子(zi)之间有骨肉(ròu)之亲,君臣之(zhī)间有礼义之道,夫妇之间有内外之别,长幼之间有尊卑(bēi)之序(xù),朋友之(zhī)间有诚信之德。

  唐尧说:‘使百姓(xìng)勤劳(láo),使他们(men)归(guī)附,使他们正(zhèng)直,帮(bāng)助他(tā)们,使他们得到向善之心,又随着救济他们,对他们施加(jiā)恩惠。

  ’唐(táng)尧为百姓这样担忧,还有空闲去耕种吗?”

  “唐尧把得不到舜作(zuò)为自己的忧虑,舜把得不到禹、皋陶作为自己的(de)忧(yōu)虑。

  把地种不好作为自己忧(yōu)虑的人,是农民。

  把财物(wù)分给别人叫做(zuò)惠(huì),教导别人向善(shàn)叫做忠(zhōng),为(wèi)天下(xià)找到(dào)贤人叫(jiào)做仁。

  所以(yǐ)把天下让给别人(rén)是容易的(de),为(wèi)天下找到贤人却(què)很难。

  孔子说:‘尧作为君主,真伟(wěi)大(dà)啊!只有天(tiān)最伟大,只有尧能效法天。

  广大辽阔啊(a),百姓不能用(yòng)语言来形容(róng)!舜真是个得君主之道的(de)人啊!崇高(gāo)啊,有天下却不事事过(guò)问!’尧舜治理(lǐ)下,难(nán)道不要费心思吗(ma)?只不过不用在耕种(zhǒng)上罢了!”

  陈相(xiāng)说(shuō):“如果顺从许子的(de)学说,市价就(jiù)不会不同,国都(dōu)里就没有欺诈行(xíng)为。

  即使让(ràng)身高五尺(chǐ)的孩子到市(shì)集去,也没有人欺骗他。

  布匹(pǐ)和丝织品,长短相同价钱就(jiù)相同;

  麻线和丝絮,轻重(zhòng)相(xiāng)同价钱就相同;

  五(wǔ)谷粮食,数量相同价钱就相(xiāng)同;

  鞋子,大(dà)小相同价钱就(jiù)相(xiāng)同(tóng)。

  ”

  孟子说(shuō):“物品的价格不一(yī)致,是物(wù)品的(de)本性(xìng)决定的。

  有的(de)相差一倍(bèi)到五倍,有的(de)相差(chà)十倍百(bǎi)倍,有(yǒu)的相差千倍(bèi)万倍。

  您让(ràng)它们平(píng)列等同起来,这(zhè)是使天(tiān)下混乱的做法。

  制作粗糙(cāo)的(de)鞋子和制作精(jīng)细的鞋子卖同样的价钱,人们难道(dào)会去做(zuò)精细的鞋子吗?按照许子的办法去做,便是彼此带领着去干弄虚(xū)作(zuò)假的事,哪里能(néng)治好国家!”

许(xǔ)行(xíng)简(jiǎn)介

  许行生于楚宣王至楚怀王(wáng)时期(qī)。

  依托远古神农氏“教民农耕”之言,主(zhǔ)张“种(zhǒng)粟(sù)而后食”“贤(xián)者(zhě)与民并耕而食,饔飨而治”,带领门(mén)徒数(shù)十人,穿(chuān)粗麻短衣,在(zài)江(jiāng)汉间打草织(zhī)席为生。

  滕文公元年(公元(yuán)前332年),许行(xíng)率门徒(tú)自楚抵滕国。

  滕文公根据许行的(de)要求,划(huà)给他(tā)一块可以(yǐ)耕种的土地,经营效果甚好。

  大儒家陈良(liáng)之徒陈相(xiāng)及弟、陈辛带着农具从宋国来到(dào)滕国拜(bài)许行为师,摒弃了儒学观点,成为(wèi)农家学(xué)派的忠(zhōng)实信徒。

  同年孟(mèng)轲游滕,遇(yù)到陈相,了(le)一场(chǎng)历史(shǐ)上(shàng)著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行(xíng)农家思想(xiǎng)的核心是反对不(bù)劳(láo)而食(shí)。

  他(tā)以农事为(wèi)主业,同时(shí)也从事手(shǒu)工业生产,他还意识到市场(chǎng)货物(wù)交换的重要作用,并对物价方面有较深入(rù)的(de)研究(jiū)、认识。

  许(xǔ)行以其独到的农家思想见解和实践活(huó)动,对(duì)后(hòu)世的农业社会和农(nóng)业思(sī)想模式(shì)产生了巨(jù)大的影响(xiǎng)。

孟子简介

  孟子(前(qián)372年-前289年),名轲,字子舆(yú)(待考(kǎo),一(yī)说字(zì)子(zi)车或子居)。

  战国时期鲁国人(rén),鲁国庆父后裔(yì)。

  中(zhōng)国古代著名思(sī)想家、教育家,战国时(shí)期儒家代表人物。

  著(zhù)有《孟子》一书(shū)。

  孟子继承并发(fā)扬了孔子的思(sī)想(xiǎng),成为(wèi)仅次于(yú)孔(kǒng)子(zi)的(de)一代儒家宗(zōng)师,有“亚(yà)圣”之称,与孔子合称为“孔(kǒng)孟”。

许行原文及(jí)翻译及(jí)注释古诗文网

  古(gǔ)诗文许行(xíng)原文及翻译及(jí)注(zhù)释(shì)如(rú)下:

  一(yī)、原文(wén)

  有为神农之言者(zhě)许(xǔ)行,自楚之滕(téng),踵门而告文(wén)公(gōng)曰:“远方之人(rén),闻(wén)君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣(yī)褐(hè),捆屦织席以为食。

  陈良之徒(tú)陈相(xiāng),与其弟(dì)辛(xīn),负来耜而(ér)自(zì)宋之滕(téng),曰:“闻君行圣人之政,是亦(yì)圣人(rén)也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行(xíng)而大悦,尽(jǐn)弃其学(xué)而学焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰(yuē):“滕君,则诚贤(xián)君也;虽然,未闻(wén)道(dào)也(yě)。

  贤者与民并耕而(ér)食,页飧(sūn)而治。

  今(jīn)也,滕有(yǒu)仓廪府库,则(zé)是厉民而自养也(yě),恶得贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必种粟(sù)而后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然后衣乎(hū)?”曰:“否,许(xǔ)子衣褐(hè)。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为不(bù)自(zì)织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜(fǔ)甑爨,以铁(tiě)耕乎(hū)?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易械器者,不为厉(lì)陶冶;陶冶(yě)亦以其(qí)械(xiè)器(qì)易粟者,岂为厉农夫哉?且许(xǔ)子何不为陶冶(yě),舍皆取诸其宫中而用之?何(hé)为纷纷(fēn)然与百工交易?何许子之不惮(dàn)烦?”

  曰(yuē):“百工之(zhī)事,固不可耕(gēng)且(qiě)为也。

  ”“然则治(zhì)天下,独可耕且为(wèi)与(yǔ)?有(yǒu)大(dà)人之事,有小人(rén)之事(shì)。

  且一人之身而百工之所为(wèi)备(bèi),如必自为而(ér)后用之,是(shì)率天下而路也。

  故曰(yuē):或劳心(xīn),或劳力,劳心(xīn)者治人,劳力者治于(yú)人;治于人(rén)者食人,治人者食于人,天下(xià)之通义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下(xià)犹未(wèi)平(píng)。

  洪水横流,泛滥于(yú)天下(xià)。

  草木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不登,禽兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交于(yú)中国。

  尧独忧之(zhī),举舜(shùn)而敷治焉。

  舜使益掌(zhǎng)火;益烈山泽而(ér)焚之(zhī),禽兽(shòu)逃匿。

  禹疏九河,瀹(yuè)济漯,而注诸海(hǎi);决汝汉,排淮(huái)泗,而注(zhù)之江;然后(hòu)中国可得而(ér)食也。

  当是时也,禹(yǔ)八年于外(wài),三过(guò)其门而(ér)不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻(fān)译

  有个(gè)研究神农(nóng)学说的人许行(xíng),从楚国来到滕国(guó),走到门前(qián)禀告滕文(wén)公说:“远(yuǎn)方的人(rén),听说(shuō)您实行仁(rén)政,愿(yuàn)意接(jiē)受一处住处做您的(de)百(bǎi)姓。

  ”滕文(wén)公给了(le)他住处。

  他的(de)徒弟(dì)几(jǐ)十(shí)人,都穿(chuān)粗(cū)麻布的(de)衣物,靠编鞋织席为生。

  陈良的埋让徒(tú)弟陈相(xiāng),和他(tā)的弟(dì)弟陈辛(xīn),背了农具某和耜从宋国(guó)来到滕国,对膝文公说:“听说(shuō)您实(shí)行圣人的(de)政治主张,这也算是圣(shèng)人了,我们(men)愿意做圣人的(de)百姓。

  ”

  陈相见简陆(lù)到许行后非常高兴(xīng),完(wán)全放(fàng)弃了他原来(lái)所学的东(dōng)西而向许行学(xué)习。

  陈相来见孟子,转(zhuǎn)述许行的话说道(dào):“滕国的国(guó)君,的确是(shì)贤德的君(jūn)主(zhǔ);虽然(rán)这(zhè)样,还没听到治国(guó)的真(zhēn)道理。

  贤君(jūn)应和百(bǎi)姓一起(qǐ)耕作而取得食(shí)物,一面做饭(fàn),一面(miàn)治理(lǐ)天(tiān)下。

  现在(zài),滕国有(yǒu)的是粮仓和收藏财物布(bù)帛的仓库,那么这就是使百姓困苦来(lái)养肥自己,哪里(lǐ)算(suàn)得(dé)上(shàng)贤呢!”

  孟子(zi)问(wèn):“许(xǔ)子一(yī)定要自己(jǐ)种庄稼然后才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织(zhī)布然后才穿衣物吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,许子穿未经纺织的粗(cū)麻布衣。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子(zi)戴帽子吗(ma)?”陈相说:“戴帽(mào)子(zi)。

  ”孟子说(shuō):“戴什么帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢(juàn)做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的(de)吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)为什么不自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑(zèng)做(zuò)饭(fàn)、用铁(tiě)制(zhì)农具耕种吗(ma)?”陈(chén)相说(shuō):“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自(zì)己制造(zào)的吗?”陈(chén)相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农(nóng)具炊(chuī)具(jù)不算伤害了陶(táo)匠铁匠;陶(táo)匠铁(tiě)匠(jiàng)也是用他们的农具炊具换粮(liáng)食,难道(dào)能算是伤害了农(nóng)夫吗?再说许(xǔ)子为什么不自己烧陶炼(liàn)铁,使得一(yī)切(qiè)东西都(dōu)是从(cóng)自己家里(lǐ)拿来用呢(ne)?为(wèi)什么(me)忙忙碌碌地(dì)同各种工匠进行交(jiāo)换呢(ne)?为什么许子这样地不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿(ér)本(běn)来就不可能又种地又兼着干。

  ”孟子说;“这样说(shuō)来,那(nà)末治理(lǐ)天下难道就(jiù)可以又种地又兼(jiān)着干(gàn)吗?有做(zuò)官的人千的事,有当(dāng)百姓的(de)人(rén)干的事。

  况(kuàng)且一个人的生(shēng)活,各种工匠制造的(de)东西都要具备(bèi),如(rú)果一定(dìng)要自己制造然后才用,这是带着(zhe)天下的(de)人奔走在道路上不得安宁。

  所(suǒ)以说:有的人(rén)使用(yòng)脑力,有(yǒu)的人使用体力。

  使用脑力的人统治(zhì)别(bié)人,弯咐(fù)局使用体力的(de)人被(bèi)人统治;被人统治的人供(gōng)养别人,统治别人(rén)的(de)人被人供养,这是天下一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐尧的(de)时候(hòu),天(tiān)下还没有平定。

  大水乱流,到处(chù)泛(fàn)滥。

  草木生长茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五谷(gǔ)都不成熟,野兽(shòu)威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选(xuǎn)拨舜来治理。

  舜(shùn)派益管火,益(yì)放大火焚烧山(shān)野(yě)沼泽地带的草木,野兽就逃避躲藏(cáng)起来(lái)了。

  舜又派(pài)禹疏(shū)通九(jiǔ)河,疏导济水、漯水,让它们(men)流入海中(zhōng);掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河(hé)、泗水(shuǐ)的淤塞,让(ràng)它们流入长江。

  这样(yàng)一来,中原地带才能够耕(gēng)种并(bìng)收获粮食(shí)。

  当(dāng)这(zhè)个(gè)时候,禹在(zài)外奔(bēn)波(bō)八年,多次经过家门都没有进去,即使(shǐ)想(xiǎng)要耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农家学派的学说。

  2、滕:国名,在今山东滕县西南。

  3、踵(zhǒng):脚后(hòu)跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般百姓的住(zhù)宅。

  5、氓:指(zhǐ)从别国(guó)迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗(cū)布衣(yī)服,当时的(de)贫(pín)苦人所穿(chuān)。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒(rú)家学(xué)派(pài)的。

  12、来耜:古代的(de)农具。

  13、道:名词,指许(xǔ)行所认(rèn)为的古圣贤治国之(zhī)道。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕(tāo)飧(sūn):在这里用如动词(cí),指自己(jǐ)做(zuò)饭。

  19、治:指(zhǐ)治理天下。

  20、厉民(mín):使人民闲苦。

  21、自(zì)养:供养自己。

  22、恶:哪里(lǐ)。

  23、冠(guān):用(yòng)如动(dòng)词,戴帽子。

  24、素:生丝(sī)织成的(de)绢帛(bó),不染(rǎn)色。

  25、害(hài):妨害(hài)。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸(zhēng)东西的炊具。

  28、爨(cuàn):烧火做饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶(táo)冶:这(zhè)里(lǐ)指烧制陶(táo)器、冶(yě)制铁器的人(rén)。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的样子。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易:治(zhì),指种好(hǎo)田。

  35、则:效法。

  36、荡(dàng)荡乎:广大辽阔的(de)样(yàng)子(zi)。

  37、君(jūn)哉(zāi):指得人(rén)君之道。

  38、巍巍(wēi)乎(hū):高(gāo)大的样子。

  39、贾(jiǎ):价格(gé)。

  40、国(guó):国都(dōu)。

  41、伪:欺诈行(xíng)为。

  42、或(huò):句(jù)中(zhōng)语(yǔ)气(qì)词。

  43、相(xiāng)若:相同。

  44、不齐:不一样、不(bù)一致。

  45、情:本(běn)性。

  作(zuò)者简介(jiè)

  孟子(约公元前372年到(dào)公元前(qián)289年),姬姓,孟氏,名轲,字(zì)子舆,战国时期邹国(今山东(dōng)济宁邹城)人。

  战国(guó)时期著名哲学家(jiā)、思想家(jiā)、政治(zhì)家、教育家(jiā),儒家学派(pài)的代表(biǎo)人物之一,地位仅次(cì)于(yú)孔子,与孔(kǒng)子并(bìng)称孔孟。

  宣扬(yáng)仁政,最早提出民贵君轻的思想。

  代(dài)表(biǎo)作(zuò)有《鱼我所欲(yù)也》、《得道多助,失道(dào)寡助》、《生于(yú)忧患(huàn),死(sǐ)于安(ān)乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 小兔子被蛇用两根WRITEAS,小兔子被蛇用两根做了

评论

5+2=