橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

当年非典为什么神秘结束了

当年非典为什么神秘结束了 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸(huò)患常积(jī)于忽微而智勇多困于所溺翻(fān)译,夫祸常积于忽(hū)微,而智(zhì)勇(yǒng)多困于(yú)所(suǒ)溺(nì)翻译(yì)是(shì)“而智勇多困于所溺”的翻(fān)译:聪明勇敢的人反而常当年非典为什么神秘结束了被所溺爱(ài)的人(rén)或事困扰(rǎo)的。

  关(guān)于祸患常(cháng)积(jī)于忽(hū)微而(ér)智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而(ér)智(zhì)勇多困(kùn)于所溺翻译以(yǐ)及祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸患常积(jī)于忽微(wēi),而智勇(yǒng)多困于所溺翻译(yì),夫祸常积(jī)于忽(hū)微,而智勇多困于所溺翻(fān)译,而智(zhì)勇多困于所溺翻译的而,而智勇多困于(yú)所溺是什么意思等问(wèn)题,小编将为(wèi)你整(zhěng)理以下知(zhī)识(shí):

当年非典为什么神秘结束了yle="text-align: center;">

祸患常积于忽微而智勇(yǒng)多困(kùn)于所溺翻译(yì),夫祸常(cháng)积于忽(hū)微,而智勇多困于所溺(nì)翻译

  “而智(zhì)勇(yǒng)多困于所溺”的翻译(yì):聪明(míng)勇(yǒng)敢的人反而(ér)常被所溺爱(ài)的人或事(shì)困扰。

  出自《五(wǔ)代史伶官传序》:“故方其(qí)盛也,举天(tiān)下之豪杰莫能与之争;

  及(jí)其(qí)衰(shuāi)也,数十伶人困之,而身(shēn)死(sǐ)国灭,为天(tiān)下(xià)笑。

  夫(fū)祸(huò)患常积于(yú)忽微,而智(zhì)勇多困(kùn)于所溺,岂独伶(líng)人也(yě)哉!作(zuò)《伶(líng)官传》。

  ”译文(wén):因此,当庄(zhuāng)宗强(qiáng)盛的(de)时候(hòu),普天下的豪杰,都不(bù)能跟他抗争;

  等到他衰败的时候,几十个伶人围困(kùn)他,就自(zì)己丧命,国家灭(miè)亡,被(bèi)天下(xià)人讥(jī)笑(xiào)。

  可见祸患常常(cháng)是由微小的事情积累而成的,聪明勇敢的人反而常被(bèi)所溺爱的人或事困扰(rǎo),难道只(zhǐ)有宠(chǒng)爱伶人才会这样吗?于(yú)是(shì)作《伶官传》。

  《五代(dài)史(shǐ)伶官传当年非典为什么神秘结束了序》是宋代文(wén)学(xué)家欧阳修创作的一篇史论。

  此(cǐ)文通过对五代时期的后唐盛(shèng)衰过程(chéng)的具体分析,推论(lùn)出:“忧劳可以兴国(guó),逸豫(yù)可以亡身”和“祸患常积于忽微(wēi),而智勇多困于所溺”的(de)结(jié)论,说明国家兴衰败(bài)亡不(bù)由天(tiān)命而取决于“人事”,借以告诫当时北宋王朝执政者要吸取历史教训,居安思危,防微杜渐,力(lì)戒(jiè)骄侈纵(zòng)欲(yù)。

  文章开(kāi)门见山,提出(chū)全文主(zhǔ)旨:盛衰之理,决(jué)定(dìng)于人事。

  然后便从“人事(shì)”下笔,叙述庄宗(zōng)由盛(shèng)转衰(shuāi)、骤兴骤亡的过(guò)程,以史实(shí)具(jù)体(tǐ)论(lùn)证主旨。

  具体写法上(shàng),采用先扬(yáng)后抑和对比论证的(de)方(fāng)法,先(xiān)极赞庄宗成功时意(yì)气之(zhī)盛,再(zài)叹(tàn)其(qí)失(shī)败时形势之衰,兴与亡、盛与衰前后(hòu)对(duì)照(zhào),强烈感人,最后再(zài)辅以《尚书》古训,更增(zēng)强了文章说(shuō)服力。

  全文紧扣“盛衰(shuāi)”二字(zì),夹叙(xù)夹议,史(shǐ)论结合,笔带感慨,语调顿挫(cuò)多姿,感染(rǎn)力很(hěn)强(qiáng),成为历来(lái)传诵(sòng)的佳作。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 当年非典为什么神秘结束了

评论

5+2=