橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译 生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译句式,生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译成现代汉语

  生乎吾前其闻道(dào)也固先乎吾翻译句(jù)式,生乎(hū)吾前其(qí)闻道也固先乎吾翻译成现代汉语是这句话的意(yì)思为生在(zài)我前面,他懂得(dé)道理本(běn)来就早于我的。

  关于生乎吾前其(qí)闻道也固(gù)先乎吾翻(fān)译句式,生乎吾前其(qí)闻道(dào)也固先乎吾翻译成现(xiàn)代汉语以及(jí)生乎吾前其闻道也固先乎吾翻(fān)译句式,生乎吾前其闻道也固先乎(hū)吾(wú)翻译乎,生(shēng)乎吾前(qián)其闻道也固先乎吾翻译成现代汉语,生乎吾前(qián)其(qí)闻道也固(gù)先乎吾的翻译,生乎(hū)吾前其闻道也(yě)固先乎吾(wú)吾从而师之的(de)意思(sī)等问题,小编(biān)将为(wèi)你整理(lǐ)以(yǐ)下知识(shí):

生乎吾前其闻道也固先乎(hū)吾翻译句(jù)式,生乎吾前其闻(wén)道(dào)也固(gù)先乎吾翻译成现代汉语

  这句话的意(yì)思为(wèi)生在我前面,他懂得道(dào)理(lǐ)本(běn)来就早于我(wǒ)。

  出自韩愈的《师说》,本(běn)文(wén)中,小编整理了这篇文(wén)言文的相关知识,快(kuài)来看看吧!

《师(shī)说》创作背景

  《师说》大约(yuē)是作者于贞元(yuán)十七年(nián)至十(shí)八年(公(gōng)元(yuán)801—公元802年),在京任(rèn)国子监四(sì)门博(bó)士时所(suǒ)作。

  作者到国子(zi)监上(shàng)任后,发(fā)现科场(chǎng)黑暗,朝政腐败,吏制弊(bì)端(duān)重(zhòng)重,当(dāng)时的(de)上(shàng杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译)层社(shè)会,看不起教书之人。

  在士大(dà)夫阶层中存在着既不愿求师,又“羞于为(wèi)师”的观念(niàn)。

  作者借用回答(dá)李蟠的(de)提问撰写这篇文章,以澄清人们在(zài)“求师”和“为师(shī)”上的模糊认(rèn)识(shí)。

《师说》作者(zhě)简介

  《师说》大约是作者于贞元十(shí)七(qī)年至十八年(公元(yuán)801—公元802年),在京(jīng)任国子监(jiān)四门博士(shì)时所作。

  作(zuò)者到国子监上(shàng)任后,发现(xiàn)科场黑暗,朝政(zhèng)腐(fǔ)败(bài),吏制弊(bì)端重重,当时的上层社会(huì),看(kàn)不起(qǐ)教书之人。

  在(zài)士大夫阶(jiē)层(céng)中存在着既不(bù)愿求师(shī),又“羞于为师”的(de)观念。

  作者借用(yòng)回答李蟠的提问(wèn)撰写这篇(piān)文(wén)章(zhāng),以澄清人们在(zài)“求师”和“为师”上的模(mó)糊认识。

生乎吾前其闻道也(yě)固(gù)先乎吾(wú)是什(shén)么句(jù)式

  “生乎(hū)吾前,其(qí)闻道也固先乎吾(wú)”这句话中有(yǒu)两(liǎng)处介宾结构状语后置。

  1、生(shēng)乎(hū)吾前:在我之(zhī)前(qián)出生。

  将“带(dài)郑乎吾前(qián)(在(zài)我之前)”这个状语放在谓语动词“生(出生)”的(de)后面,是文言(yán)文常见的“状(zhuàng)语余行(xíng)局(jú)后置”。

  2、先乎吾:比我早。

  同样是将“乎吾(比我(wǒ))”这个(gè)状语放在谓语形容词“先(xiān)(早)”的后面。

  文言文的(de)状语并不是一定(dìng)要后置的,但是,有(yǒu)一种(zhǒng)状语必定后置,那就是(shì)介宾结构作状(zhuàng)语。

  我们知道,状(zhuàng)语是用来修饰、限制谓(wèi)语(yǔ)动词或(huò)形容词的,表示谓语中心(xīn)词(cí)的状态、方式、时间(jiān)、处所(suǒ)或(huò)程度。

  表示状(zhuàng)态、程度(dù)时,一般不需要用介词(cí)“介入”某个对(duì)象,如“强烈地”、“高兴地”就可以。

  但表示方式、时间、处(chù)所时,往往需(xū)要(yào)用介词来引入对(duì)象(xiàng),如“在哪里”、“于(yú)哪天”、“用什(shén)么”。

  其(qí)中的(de)“在”、“于(yú)”、“用”是介(jiè)词(cí),后(hòu)面是介词引入的对象,属于介词的宾语。

  竖(shù)让这样的结构叫(jiào)“介(jiè)宾结构(gòu)”。

  文(wén)言文凡是(shì)杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译介宾结(jié)构都要放在(zài)谓(wèi)语中心词的后面。

  如“在市场(chǎng)上买的”,表述为“购于市”;“用(yòng)道理(lǐ)劝说他”,表述(shù)为“晓(xiǎo)之以理”。

  乎,作(zuò)介词时,意义相当(dāng)于:于、在(zài)。

  其实,现代汉语(yǔ)也(yě)有状语(yǔ)后置(zhì)的情况,例如问题中(zhōng)的(de)例子,也可以说(shuō)成“生在我之前”;“早(zǎo)于(yú)我”。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

评论

5+2=