橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

亚洲48个国家的名字,亚洲包含哪几个国家组成

亚洲48个国家的名字,亚洲包含哪几个国家组成 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文(wén)阅读翻译(yì),《越(yuè)妇言》是《越(yuè)妇言(yán)》是唐(táng)代文学(xué)家罗(luó)隐创(chuàng)作的一篇小品文的。

  关于越妇言(yán)文(wén)言文阅读翻译,《越妇言》以及越(yuè)妇言文言文阅读(dú)翻译,越妇言原文,《越(yuè)妇言(yán)》,越女(nǚ)词译文,古代小品文(wén)鉴赏辞(cí)典越妇言翻译等问题,小编将为你整理以下知识(shí):

越妇言文亚洲48个国家的名字,亚洲包含哪几个国家组成言文(wén)阅读(dú)翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代文学家罗隐创作的(de)一(yī)篇(piān)小品(pǐn)文。

  全文借古(gǔ)讽今,言辞犀利,借朱买臣(chén)前妻之(zhī)口(kǒu),表达(dá)对封建官僚(liáo)的讽刺之意,具有强烈的批判精神。

越(yuè)妇言文(wén)言文翻译(yì)

  买臣之贵也(yě),不忍其去妻(qī),筑室以(yǐ)居之,分(fēn)衣食(shí)以活之,亦仁者之心也。

  一旦(dàn),去妻言于(yú)买(mǎi)臣之近侍(shì)曰(yuē):“吾秉箕帚(zhǒu)于翁子左右者,有年矣。

  每念(niàn)饥寒勤苦时节,见翁子(zi)之志,何尝不(bù)言通达后以匡国致君为己任,以安民济(jì)物为(wèi)心期(qī)。

  而吾不幸(xìng)离翁(wēng)子左右者(zhě),亦(yì)有(yǒu)年矣,翁(wēng)子果(guǒ)通达矣。

  天子疏爵以(yǐ)命之,衣锦以昼之,斯亦极矣(yǐ)。

  而向所言者,蔑然(rán)无闻。

  岂(qǐ)四方(fāng)无事使之然耶?岂(qǐ)急(jí)于富(fù)贵(guì)未(wèi)假(jiǎ)度者耶(yé)?以吾观之(zhī),矜于一妇人,则可(kě)矣,其他未之见也。

  又安可食其食(shí)!”乃闭气而死。

  译亚洲48个国家的名字,亚洲包含哪几个国家组成(yì)文:朱买臣地位变(biàn)高(gāo)的(de)时(shí)候,没有痛恨他的(de)前(qián)妻,建房子让她居住,分衣服(fú)食(shí)物(wù)让(ràng)她生存,这也是仁(rén)爱之人的(de)心意(yì)啊!

  一天,前妻对朱买臣(chén)的身边侍从说(shuō):“我在(zài)朱买臣的跟(gēn)前做这(zhè)做那,好多(duō)年了(le)。

  每(měi)次(cì)想(xiǎng)到忍饥(jī)挨冻勤勉苦读的时候,看见买臣的志向,何尝不曾说过官运(yùn)亨通以后,把匡正国(guó)家、辅助(zhù)国君作为(wèi)自己的使命(mìng),把安抚平民(mín)救济百姓作为(wèi)心愿。

  而我不幸离开买臣也(yě)好(hǎo)多年了,买臣(chén)果然官运亨通了(le)。

  天(tiān)子赐给爵位,任(rèn)用他,让他衣锦还乡,这也达到顶(dǐng)点(diǎn)了(le)。

  但他从前所说的话,了(le)无声(shēng)息再也听(tīng)不(bù)到了。

  难道是天下(xià)没有(yǒu)处理的事(shì)情使他这样吗?抑或是急于求(qiú)富贵而没有时间考虑呢?依我看来,他只是在一个妇人面前夸耀就满(mǎn)足了(le),其他的没有发现能做什么(me)。

  又怎能吃他的食物(wù)呢?”于是自缢(yì)而(ér)死。

注释(shì)

  越妇,指汉武(wǔ)帝时朱买臣的前(qián)妻,因(yīn)朱买(mǎi)臣的家乡,春秋时属越国,故称越(yuè)妇(fù)。

  去妻:前妻(qī)。

  居之:让她居住。

  居,此处(chù)为(wèi)使(shǐ)动用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身(shēn)边的(de)侍从(cóng)。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指做(zuò)洒(sǎ)扫庭除之事。

  意思是(shì)为人妻。

  翁子:古代(dài)妇女(nǚ)称丈夫的父亲(qīn)为翁(wēng),翁子(zi)是对丈(zhàng)夫的委婉称呼。

  有年矣:有些年了,好多年了。

  通(tōng)达:做高官。

  匡国(guó):匡(kuāng)正国家。

  致君:使君尊贵,即(jí)辅(fǔ)佐国君,使(shǐ)其(qí)成为圣明的君主。

  致,使(shǐ)。

  济物(wù):救济百姓。

  物,这(zhè)里指人(rén)。

  心期:心愿,志(zhì)愿(yuàn)。

  疏爵:赐给爵位(wèi)。

  疏,分、赐。

  命:任用(yòng)。

作者(zhě)介绍

  罗隐(833-909),字(zì)昭谏,新城(今浙江(jiāng)富阳(yáng)市新(xīn)登镇)人,唐(táng)代(dài)诗人。

  生于公元833年(太和(hé)七年),大中(zhōng)十三年(nián)(公(gōng)元859年)底(dǐ)至京师,应进士试,历七年不第。

  咸通八年(公(gōng)元867年)乃(nǎi)自编其文为(wèi)《谗书(shū)》,益为统治(zhì)阶级所(suǒ)憎(zēng)恶,所(suǒ)以(yǐ)罗衮(gǔn)赠诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后来(lái)又断断续续考了几年,总共考(kǎo)了十(shí)多次(cì),自称“十二三(sān)年就试(shì)期”,最终还是铩(shā)羽而归,史称“十上不第(dì)”。

  黄巢起义后,避乱(luàn)隐居九华山,光启三年(公元(yuán)887年),55岁时归(guī)乡依(yī)吴亚洲48个国家的名字,亚洲包含哪几个国家组成越王(wáng)钱(qián)镠,历(lì)任钱(qián)塘令、司勋郎(láng)中、给事中等职(zhí)。

  公元(yuán)909年(五代后梁开平三(sān)年)去世,享年77岁。

越(yuè)妇言(yán)原文及翻译

  越妇言原文及翻译如下(xià):

  朱买臣显贵了,不忍(rěn)心看到(dào)他(tā)的前妻(生活贫(pín)困),就做房子让她居(jū)住,给衣食(shí)让她活(huó)命(mìng)。

  这也是“仁(rén)者之心”吧(ba)。

  有一天,他的前妻对他的近侍说(shuō):“(以前)我(wǒ)李和(作为(wèi)妻子(zi))为老爷做家务事,有些(xiē)年了。

  每当(dāng)想(xiǎng)起那饥寒(hán)勤苦的时(shí)候(hòu),看(kàn)见老爷表达志愿时(shí),何尝不(bù)说得志后,要(yào)以匡正国家(jiā),使君圣明为己(jǐ)任,以安抚百姓、救(jiù)济人民为心愿呢。

  我不幸离开老爷左右,也有些年了,老(lǎo)爷果然得志了。

  天子赐给他爵位(wèi)并(bìng)且任用他,让他穿着锦绣官服并且白天(tiān)返回(huí)故乡(xiāng),这(zhè)种荣(róng)耀(yào)也到(dào)极点了。

  可是他从前所说(匡正国家(jiā)、安抚(fǔ)百姓)的(de)话(huà),却没(méi)有再听说了。

  是天下无事(shì)使他这(zhè)样呢?还是他急于享受富贵没有空闲去考虑(这(zhè)些国家大事)呢?以(yǐ)我看来(lái),向一妇人夸耀(yào)自(zì)己(jǐ),是达到(dào)目(mù)的了;其他(匡国(guó)安(ān)民的事)却没(méi)有见到。

  (我)又(yòu)怎能吃他的食物呢!”于是(shì)自(zì)缢(yì)而死。

  《越妇言》是(shì)《谗书(shū)》中的一篇。

  越(yuè)妇,指汉(hàn)武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的(de)家乡,春秋时属越国,故称越妇。

  朱买臣(?一(yī)前(qián)115),武帝时曾任会稽(jī)太守。

  朱买(mǎi)臣年轻(qīng)时家(jiā)贫,其(qí)妻离他而去。

  后来(lái)朱为本郡(jùn)太守,荣归故乡,路上(shàng)见到他的(de)前妻和前妻(qī)的后夫察(chá)液,便接到官(guān)署,住在园(yuán)中。

  不久,前(qián)妻自缢死(sǐ)。

  在《汉书》哪没盯中,这个故事是用来赞美朱买(mǎi)臣的。

  但在本文(wén)中,朱(zhū)买(mǎi)臣(chén)却成了讽刺的对象,讽刺他一旦得到富贵就只贪图(tú)享受,不思匡国安民(mín)了。

  越(yuè)妇言文言文(wén)阅读(dú)翻译,《越妇言》是《越(yuè)妇言》是唐代文(wén)学(xué)家(jiā)罗隐创作的一篇小(xiǎo)品文的。

  关于(yú)越妇言文言文阅读翻译(yì),《越妇言(yán)》以及越妇(fù)言文(wén)言(yán)文阅读翻译,越妇言原文,《越(yuè)妇言》,越女词译文,古代小品(pǐn)文鉴赏辞典越妇言翻(fān)译等(děng)问题,小编(biān)将为你整(zhěng)理以下知识:

越妇言(yán)文言文阅(yuè)读翻(fān)译,《越(yuè)妇言(yán)》

  《越妇言》是唐(táng)代文(wén)学家罗隐创作的一篇小品文(wén)。

  全(quán)文借(jiè)古讽今,言辞犀利,借朱买臣前妻之口(kǒu),表达(dá)对封建官(guān)僚的讽刺之意,具有强烈的批判(pàn)精(jīng)神。

越(yuè)妇言文言文翻译

  买臣之贵(guì)也(yě),不忍其去妻,筑室以居之,分衣食以活(huó)之(zhī),亦仁者(zhě)之心也。

  一旦,去妻言于买臣之近侍曰:“吾(wú)秉箕帚于(yú)翁子左右者,有年矣(yǐ)。

  每念饥寒勤(qín)苦时节,见翁子之志,何尝不言通达后以匡国致君为己(jǐ)任,以安民济物(wù)为(wèi)心期(qī)。

  而(ér)吾不幸(xìng)离翁子左右者,亦有年矣,翁(wēng)子果(guǒ)通(tōng)达矣。

  天子疏爵以命之(zhī),衣锦(jǐn)以(yǐ)昼(zhòu)之,斯亦极矣(yǐ)。

  而(ér)向所言者,蔑然无闻(wén)。

  岂四方无(wú)事使之然(rán)耶?岂急于富贵未假度者耶?以吾观之,矜(jīn)于一(yī)妇(fù)人,则可矣,其他(tā)未之见(jiàn)也。

  又安可食(shí)其食!”乃闭(bì)气而死(sǐ)。

  译文:朱(zhū)买臣地位变高的时候,没有(yǒu)痛(tòng)恨他的前妻,建房子让她居住,分衣(yī)服食物让(ràng)她(tā)生存,这(zhè)也是仁爱(ài)之人的心意啊(a)!

  一天(tiān),前妻(qī)对(duì)朱买臣(chén)的(de)身边侍从说:“我在朱买臣的跟(gēn)前做这做那,好多年了。

  每次想到忍饥挨冻勤勉苦(kǔ)读(dú)的时候,看见买臣的(de)志向,何(hé)尝不曾说过官运(yùn)亨通(tōng)以后,把(bǎ)匡正国家、辅助国君作为(wèi)自己的(de)使命,把安(ān)抚平(píng)民救济百姓作为心愿。

  而我不幸离开买臣(chén)也好多年(nián)了,买臣果然官运亨通了。

  天子赐给爵(jué)位,任用他,让他衣锦(jǐn)还乡,这也达到顶点了。

  但(dàn)他从(cóng)前所说的话,了无声息再也听不到了。

  难道是(shì)天下没有(yǒu)处(chù)理的(de)事情使他(tā)这(zhè)样吗?抑或(huò)是急于(yú)求富(fù)贵而没有时间考虑呢(ne)?依我看来,他只是(shì)在一个妇人面(miàn)前(qián)夸耀就满足了,其他的没(méi)有发现能做什么。

  又(yòu)怎能吃他(tā)的食物呢(ne)?”于是自缢而死。

注释

  越(yuè)妇,指汉(hàn)武帝时朱买臣的前妻,因(yīn)朱买臣的家乡,春秋时属越(yuè)国,故称(chēng)越妇。

  去妻:前妻(qī)。

  居之(zhī):让她居住。

  居,此处为使动用法。

  活:养活。

  一旦:一天(tiān)。

  近侍:身边的侍(shì)从(cóng)。

  秉箕帚:拿(ná)着扫帚、簸箕,指做洒扫庭除(chú)之事。

  意思是为人妻。

  翁子:古代妇女称丈夫(fū)的(de)父(fù)亲为翁,翁(wēng)子是对丈(zhàng)夫的委婉称(chēng)呼(hū)。

  有年矣:有些(xiē)年了,好(hǎo)多年(nián)了。

  通达:做(zuò)高(gāo)官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君尊(zūn)贵,即辅佐(zuǒ)国君,使其成为圣(shèng)明(míng)的君主。

  致,使。

  济物:救(jiù)济百姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏(shū)爵:赐给爵位。

  疏(shū),分、赐(cì)。

  命:任用。

作者介绍(shào)

  罗隐(833-909),字昭谏,新(xīn)城(chéng)(今浙江富阳市新登镇(zhèn))人,唐代诗人。

  生于公元833年(nián)(太和七年(nián)),大中(zhōng)十三年(公(gōng)元859年)底至京师,应(yīng)进士试,历七年(nián)不第。

  咸通(tōng)八年(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益(yì)为统治阶级所憎(zēng)恶(è),所以罗衮赠诗说:“谗书(shū)虽(suī)胜一名休”。

  后(hòu)来又断(duàn)断(duàn)续续考了几年,总共考了十多次,自称“十二三年就试期”,最终(zhōng)还是铩羽而归,史(shǐ)称“十上不(bù)第(dì)”。

  黄巢(cháo)起义后,避乱隐居九华(huá)山(shān),光启三(sān)年(nián)(公元887年),55岁时(shí)归(guī)乡(xiāng)依(yī)吴越(yuè)王钱镠,历任(rèn)钱塘令、司勋(xūn)郎中、给事(shì)中等职。

  公元(yuán)909年(nián)(五代(dài)后梁开(kāi)平(píng)三年)去世,享年77岁(suì)。

越妇言原文(wén)及翻(fān)译

  越妇言原文及翻译如下:

  朱买(mǎi)臣(chén)显贵了(le),不忍心看到他的前妻(生活贫困(kùn)),就做房(fáng)子让(ràng)她居住,给衣食(shí)让她活(huó)命。

  这也是“仁者(zhě)之(zhī)心”吧(ba)。

  有一(yī)天,他的前妻对他的近(jìn)侍说:“(以前(qián))我李和(作为妻(qī)子(zi))为(wèi)老爷做家务事,有些年了。

  每当想起那饥寒勤苦的(de)时候,看见老爷表(biǎo)达志(zhì)愿时(shí),何尝不说(shuō)得志(zhì)后,要以匡正国家,使(shǐ)君圣明为己任,以安抚百(bǎi)姓、救济人民(mín)为(wèi)心愿(yuàn)呢(ne)。

  我不幸离开老爷左右(yòu),也有些年了,老爷果然得志了。

  天(tiān)子(zi)赐给(gěi)他爵位并且任用(yòng)他,让他穿着锦绣官服(fú)并且白天返回(huí)故(gù)乡,这种荣耀也到极点了(le)。

  可是他从(cóng)前所(suǒ)说(匡(kuāng)正国(guó)家、安抚百姓)的(de)话,却(què)没有再听说了。

  是(shì)天下无事(shì)使(shǐ)他这样呢?还(hái)是(shì)他急于(yú)享(xiǎng)受富贵没(méi)有空闲去考虑(lǜ)(这(zhè)些(xiē)国家大事)呢?以我看来,向(xiàng)一妇人(rén)夸耀(yào)自己(jǐ),是达(dá)到目的(de)了(le);其他(匡国安民的事)却没有见到。

  (我)又(yòu)怎(zěn)能(néng)吃他的食(shí)物(wù)呢!”于(yú)是自缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇(piān)。

  越妇,指汉(hàn)武(wǔ)帝时朱(zhū)买臣的前妻,因朱买臣的(de)家乡,春秋时(shí)属越(yuè)国,故称越妇。

  朱买(mǎi)臣(?一前115),武帝时曾任会稽(jī)太守。

  朱买臣年轻时家贫,其妻离他而去。

  后来朱为本郡太(tài)守,荣归故乡,路上见到他的前妻和前妻的后夫察液(yè),便(biàn)接(jiē)到官署(shǔ),住在(zài)园中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪没(méi)盯中,这个故(gù)事(shì)是用(yòng)来赞美朱买(mǎi)臣的。

  但在本文中,朱买臣却成了讽刺(cì)的对象,讽(fěng)刺(cì)他一(yī)旦得到富贵就只(zhǐ)贪图享(xiǎng)受,不思(sī)匡国(guó)安(ān)民(mín)了(le)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 亚洲48个国家的名字,亚洲包含哪几个国家组成

评论

5+2=