橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

需要和须要意思的区别简单理解,必须与必需的区别通俗易懂

需要和须要意思的区别简单理解,必须与必需的区别通俗易懂 二鹊救友文言文翻译及注释讲解,二鹊救友文言文翻译及注释拼音

  二鹊救友(yǒu)文言文翻译及注释讲解(jiě),二鹊救友文言文翻译及(jí)注释拼(pīn)音(yīn)是《二鹊救友》是出自《虞初新志》的一(yī)篇文(wén)章(zhāng),主要讲述(shù)两只喜鹊救助朋(péng)友(yǒu)的寓言故事的。

  关(guān)于(yú)二鹊救友文言文翻译及注(zhù)释讲解,二鹊救友(yǒu)文言文翻译及注(zhù)释拼音以及二(èr)鹊救友(yǒu)文言文(wén)翻(fān)译(yì)及注释(shì)讲解,二鹊救(jiù)友文言文翻译及注释古诗文网(wǎng)nwang,二鹊救友(yǒu)文言文翻译及注释拼音,二鹊救友文言(yán)文(wén)翻译及(jí)注释及翻译,二鹊救友文言文(wén)翻译注释及原文等问题,小编将为你整理以下知识:

二鹊救友文言文翻译及注释讲(jiǎng)解,二鹊救友(yǒu)文(wén)言文翻译及注释拼音

  《二(èr)鹊救(jiù)友(yǒu)》是出自《虞初新志》的(de)一(yī)篇文章,主(zhǔ)要讲述两只喜(xǐ)鹊(què)救助朋友的(de)寓言故事。

  下面整理了文(wén)言(yán)文(wén)翻译及注释。

《二鹊救(jiù)友》文言文翻译

  某氏园中,有古(gǔ)木(mù),鹊巢其(qí)上,孵雏(chú)将出。

  一日,鹊徊翔其上,悲鸣不已。

  顷之,有(yǒu)群鹊鸣渐近,集古(gǔ)木上,忽有二鹊对鸣,若相语(yǔ)状,俄而扬去。

  未几,一鹳横(héng)空而来,“咯咯”作声,二鹊(què)亦尾其(qí)后。

  群鹊见而噪(zào),若有所(suǒ)诉。

  鹳又“咯咯”作声,似允所请。

  鹳于古木(mù)上盘旋(xuán)三匝,遂俯冲鹊巢(cháo),衔一赤蛇(shé)吞之(zhī)。

  群鹊(què)喧舞,若庆且谢也。

  盖(gài)二鹊(què)需要和须要意思的区别简单理解,必须与必需的区别通俗易懂招鹳援友也。

  译(yì)文:某人的(de)花园里有一株很古老的树,喜鹊在上面筑巢,母鹊孵出(chū)来的小鹊都(dōu)已(yǐ)经快长成幼鸟了。

  一天,一(yī)只喜鹊在巢上(shàng)徘(pái)徊飞(fēi)翔,不停(tíng)地发出悲伤的(de)嚎叫(jiào)。

  不一(yī)会儿,成群的喜鹊都渐渐(jiàn)闻(wén)声(shēng)赶来,聚集在(zài)树上,两只喜(xǐ)鹊仍然在树上(shàng)对(duì)叫,好(hǎo)似在对话一样,不(bù)一会儿又(yòu)扬长而去。

  可是又(yòu)过了一会儿(ér),一只鹳从(cóng)空中飞来,发出(chū)“咯咯”的声音,两只喜鹊像尾巴一样跟随(suí)在(zài)它后面。

  喜鹊们见了便喧叫起来,好(hǎo)像有话(huà)要说。

  鹳又发出“咯咯(gē)”的叫声,似乎在(zài)答应喜鹊的请求(qiú)。

  鹳在(zài)古(gǔ)树上盘旋了三圈,突然俯身向鹊巢冲了下(xià)来,叼出一条赤练(liàn)蛇并吞(tūn)了下去。

  喜鹊(què)们欢呼(hū)了(le)起来,像在庆(qìng)祝(zhù),并向鹳致(zhì)谢。

  原来(lái)两只喜(xǐ)鹊是去找鹳来救朋(péng)友的(de)啊!

注释(shì)

  1.鹳:一种凶猛(měng)的(de)鸟。

  2.匝:周(zhōu)。

  3.盖(gài):原(yuán)来是。

  4.顷之:在原(yuán)文中等同"未几(jǐ)"''俄而'';

  一会儿的意(yì)思

  5.已:停

  6.作:发出

  7.雏:变成(chéng)幼鸟(名作动)

  8.集:栖止。

  9.巢:筑巢(名作(zuò)动)

  10.俄而:一会(huì)

  11.尾:在后面跟

  12.逐:就

  13.翔:飞翔(xiáng)

  14.徊:徘徊

  15.作:发(fā)出

二鹊救友文(wén)言文翻译是什么(me)?

  二鹊救友文(wén)言文翻译如下:

  在某人(rén)的花园里有一棵古树,喜鹊(què)在上面筑巢,母鹊唤源型马上就要孵出小喜需要和须要意思的区别简单理解,必须与必需的区别通俗易懂鹊了。

  一(yī)天,一只喜鹊在巢上(shàng)来(lái)回地飞,不停地鸣叫。

  很快,成群的喜鹊都渐渐闻声赶来,聚集在(zài)树上(shàng)。

  忽然有两只(zhǐ)喜鹊在树(shù)上对叫(jiào),好似在(zài)对话一样,然(rán)后便(biàn)飞走(zǒu)了。

  过了一会儿,一只鹳从空(kōng)中(zhōng)飞来,发出“咯咯”的声(shēng)音(yīn),两只喜(xǐ)鹊也(yě)跟(gēn)在它后面(miàn)。

  其他喜鹊们见了便喧叫起来(lái),好像(xiàng)有什(shén)么事要说。

  鹳再次发出“咯咯”的(de)叫声,似乎(hū)在(zài)答应喜鹊的请求(qiú)。

  鹳在古树上盘旋三圈(quān),就俯身向喜鹊的窝冲(chōng)(下(xià)来),叼出一条(tiáo)赤(chì)蛇并吞(tūn)了下去(qù)。

  喜鹊(què)们(men)欢呼(hū)飞舞起来,好像在(zài)庆祝,并且向(xiàng)鹳致谢(xiè)。

  原(yuán)来(lái)两只喜(xǐ)鹊是(shì)去找(zhǎo)鹳来做(zuò)援兵的。

二鹊(què)救友文言(yán)文(wén)及赏析

  原(yuán)文:

  某氏园中,有古木,鹊巢其上,孵(fū)雏将出。

  一(yī)日,鹊(què)徊翔其上,悲鸣不已。

  顷之,有(yǒu)群(qún)鹊鸣渐近,集古(gǔ)木上,忽有二鹊对(duì)鸣,若相语状,俄而扬去。

  未(wèi)几,一鹳(guàn)横空而来,“咯咯(gē)”作声,二鹊亦(yì)尾(wěi)其后。

  群鹊见而噪,若有所诉(sù)。

  鹳又“咯咯”作(zuò)声(shēng),似允所请(qǐng)。

  鹳于古木和(hé)猜上盘旋三(sān)匝,遂俯(fǔ)冲鹊巢,衔一赤蛇吞之。

  群鹊喧舞,若庆且谢也。

  盖二鹊(què)招鹳援(yuán)友也。

  赏析:

  动物世界里(lǐ)的亲情也(yě)同样(yàng)让人感动,本(běn)文中喜鹊看到自(zì)己(jǐ)同伴的孩(hái)子(zi)遭(zāo)到(dào)赤(chì)蛇的侵犯,从而“悲鸣不已",招来(lái)群鹊(què),其中两只喜鹊(què)请来一只(zhǐ)鹳,也许是(shì)群鹊的友爱感动了鹳,鹳勇敢地“俯冲鹊(què)巢,衔一赤蛇(shé)吞之”。

  动物尚(shàng)能如此讲(jiǎng)究情义,连动物都如此,我们人类(lèi)岂能无情无义。

  所(suǒ)以(yǐ)我们要(yào)助人为乐,尽自(zì)己所能帮助他人,要团结友爱。

  当问题超出自己能力范裂芦(lú)围时,要会(huì)动脑筋,就要善(shàn)于借(jiè)助(zhù)外部力量加以解决,要(yào)学会求(qiú)助(zhù)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 需要和须要意思的区别简单理解,必须与必需的区别通俗易懂

评论

5+2=