橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

蒙古女人为什么不能碰

蒙古女人为什么不能碰 王于兴师修我戈矛的意思,王于兴师,修我戈矛怎样翻译

  王于兴师修我戈矛的意思(sī),王(wáng)于兴师,修我(wǒ)戈矛怎(zěn)样翻(fān)译(yì)是(shì)“王于兴师(shī),修我(wǒ)戈矛的。

  关于王于兴师修我戈矛的意思(sī),王于兴师,修我戈矛怎样翻译(yì)以及王于兴(xīng)师修我戈矛的意(yì)思(sī),王于兴师修(xiū)我戈矛读音(yīn),王于兴师,修我戈矛怎(zěn)样翻译,王于兴(xīng)师(shī)修(xiū)我矛戟怎么读,王于兴师,修我矛戟,与(yǔ)子偕作!等问题,小编将为你整理以下知识:

王(wáng)于兴师修我戈矛的意思,王(wáng)于兴师,修我戈矛怎样翻译

  “王于兴师,修我(wǒ)戈矛(máo)。

  ”的意(yì)思(sī)是君(jūn)王(wáng)发兵去交战,修整我那戈与矛。

  该句出(chū)自《秦风·无衣》,全文为:岂曰无衣?与子同袍。

  王(wáng)于(yú)兴师,修我戈矛。

  与子同仇!岂曰无衣?与子同(tóng)泽。

  王于(yú)兴师,修我矛戟。

  与子偕作!岂曰无衣(yī)?与子同裳。

  王于兴师,修我甲兵。

  与子偕行!译文:谁(shuí)说(shuō)我们没衣穿(chuān)?与你同穿那长袍。

  君王发兵去(qù)交战(zhàn),修整(zhěng)我那戈与矛,杀敌(dí)与你(nǐ)同目标。

  谁说我们(men)没衣穿(chuān)?与你同穿那内衣。

  君王(wáng)发(fā)兵去交战,修整我那矛与戟,出发与你(nǐ)在(zài)一(yī)起。

  谁(shuí)说(shuō)我(wǒ)们(men)没衣穿?与你(nǐ)同穿那战裙。

  君王发(fā)兵(bīng)去交战(zhàn),修整甲胄与刀兵,杀敌与你共前进。

  赏析:《秦(qín)风(fēng)·无衣》是中国古代第一部诗(shī)歌总集(jí)《诗经》中的(de)一首诗(shī)。

  这蒙古女人为什么不能碰是一首(shǒu)激昂慷慨、同(tóng)仇(chóu)敌忾的战歌,表(biǎo)现了秦(qín)国军民团结互助、共御外侮的高昂(áng)士气和(hé)乐观精神。

  全(quán)诗风格矫健(jiàn)爽朗,采(cǎi)用了重(zhòng)章(zhāng)叠唱的形式,抒写将士们(men)在(zài)大敌当前(qián)、兵临城下之际,以(yǐ)大局为(wèi)重,与周王室(蒙古女人为什么不能碰shì)保持一致,一听“王于兴师(shī)”,磨刀擦枪,舞戈挥戟,奔赴前线共(gòng)同杀(shā)敌的英(yīng)雄(xióng)主义气(qì)概和爱国主义(yì)精神。

王于(yú)兴师(shī),修我(wǒ)戈矛,与子(zi)同仇是什么意(yì)思

  君王发兵去交战(zhàn),修整我那戈与矛,杀敌与你同目(mù)标(biāo)。

  《秦风·无衣》先秦(qín):佚名(míng)

  岂(qǐ)曰无衣(yī)?与子同袍。

  王于兴(xīng)师,修我戈矛。

  与子同仇!

  岂曰无衣?与子同(tóng)泽(zé)。

  王于兴师,修(xiū)我矛戟(jǐ)。

  与子偕作!

  岂曰(yuē)无(wú)衣(yī)?与子(zi)同裳(shang)。

  王于(yú)兴师,修我甲(jiǎ)兵。

  与(yǔ)子偕行!

  译文

  谁(shuí)说我们没衣穿?与你(nǐ)同穿那长袍。

  君王(wáng)发兵去交战,修(xiū)整我那戈与矛,杀敌与你同目标(biāo)。

  谁(shuí)说(shuō)我们没衣穿?与你同穿那(nà)内衣。

  君(jūn)王(wáng)发兵去交(jiāo)战,修(xiū)整(zhěng)我那矛(máo)与戟,出(chū)发(fā)与你在一(yī)起。

  谁说我们没衣穿?与你同穿那(nà)战裙(qún)。

  君王发兵去交战,修整甲胄与刀兵(bīng),杀敌与你共前进。

  扩展资料(liào):

  这首诗充满(mǎn)了激昂慷慨、同仇敌忾的(de)气氛(fēn)。

  按其内容,当是(shì)一首战歌。

  全诗表现了秦国军民团结互助、共御外侮的高昂士皮渣气和乐观(guān)精神,其(qí)独具(jù)矫(jiǎo)健而爽朗的(de)风格正是秦茄握运人爱国主义(yì)精神的反映(yìng)。

  由于此诗旨在歌颂,也(yě)就是说以“美”为(wèi)主,所以对(duì)秦军来(lái)说有巨大的(de)鼓舞力量。

  据(jù)《左传》记载,鲁定公四(sì)年(公(gōng)元(yuán)前506年),吴国军队攻(gōng)陷楚国的首府郢都(dōu),楚臣申(shēn)包胥到秦国求援,“立依于(yú)庭墙而哭(kū),日夜不绝声,勺饮不入口,七日,秦哀公为之赋《无衣》,九顿首而坐,秦(qín)师乃出(chū)”。

  于是一举击退(tuì)了吴(wú)兵(bīng)。

  诗共三章,采用了重叠复(fù)沓的(de)形式颤梁。

  每一章句数、字数相等(děng),但结构的相同并不意(yì)味(wèi)简(jiǎn)单的、机械的重复,而是不断(duàn)递进,有所发展的(de)。

  如(rú)首(shǒu)章结句“与子同仇(chóu)”,是情绪方面的(de),说(shuō)的(de)是(shì)他(tā)们有共同的敌人。

  二章(zhāng)结句“与子偕作”,作是起的意思,这才是行动(dòng)的开始。

  三(sān)章(zhāng)结句“与子(zi)偕(xié)行(xíng)”,行训往,表明诗中的战士们将奔赴前线共同杀敌了。

  参(cān)考资料来源(yuán):百度(dù)百(bǎi)科-国风(fēng)·秦(qín)风(fēng)·无(wú)衣

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 蒙古女人为什么不能碰

评论

5+2=