橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译

李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译 二鹊救友文言文翻译及注释讲解,二鹊救友文言文翻译及注释拼音

  二鹊救(jiù)友文(wén)言文翻(fān)译及注释讲解,二鹊救友文言文翻译及注释拼音是《二鹊救友》是(shì)出自(zì)《虞初新志》的一篇文章,主(zhǔ)要讲述两只喜鹊(què)救助朋友的(de)寓言(yán)故(gù)事的。

  关(guān)于二鹊救(jiù)友文言文(wén)翻译(yì)及(jí)注释讲解,二鹊救友文言文翻译及(jí)注释(shì)拼音以及(jí)二鹊救友文言文(wén)翻(fān)译及(jí)注释讲解,二鹊(q李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译uè)救友文言(yán)文翻(fān)译及注(zhù)释古诗文网nwang,二鹊救友(yǒu)文言文翻(fān)译及注释(shì)拼音,二鹊救友(yǒu)文言文翻(fān)译及注(zhù)释(shì)及(jí)翻译,二(èr)鹊救友文言文翻译注释及原(yuán)文等问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你整理(lǐ)以下(xià)知识:

二鹊救友文言文翻译及注释讲解,二鹊救友文(wén)言文翻译及注释拼音

  《二鹊救友》是出自《虞初(chū)新(xīn)志》的一篇文章,主(zhǔ)要讲述两只喜鹊救助朋友的寓(yù)言故事(shì)。

  下面(miàn)整理了(le)文言文翻译及(jí)注释。

《二鹊(què)救友》文言文(wén)翻译

  某氏园中,有(yǒu)古木(mù),鹊巢其上,孵雏将出。

  一日,鹊徊翔其上,悲鸣不已。

  顷之,有群(qún)鹊鸣渐近(jìn),集古(gǔ)木上,忽有二鹊(què)对鸣,若相(xiāng)语状(zhuàng),俄(é)而扬去(qù)。

  未几,一鹳横空而(ér)来,“咯(gē)咯”作(zuò)声,二(èr)鹊亦(yì)尾其(qí)后。

  群鹊见(jiàn)而噪,若有所诉。

  鹳又(yòu)“咯(gē)咯”作声,似(shì)允所请。

  鹳于(yú)古木上(shàng)盘旋(xuán)三匝,遂俯(fǔ)冲鹊巢(cháo),衔一赤蛇吞之。

  群鹊喧舞,若庆且谢也。

  盖二(èr)鹊招鹳援友也。

  译(yì)文(wén):某(mǒu)人的花园里有(yǒu)一株很古(gǔ)老(lǎo)的树,喜(xǐ)鹊在上(shàng)面(miàn)筑(zhù)巢,母鹊孵出来的(de)小(xiǎo)鹊都(dōu)已经(jīng)快(kuài)长成幼鸟了。

  一天,一只喜鹊在巢上徘(pái)徊飞翔,不停地发出悲伤的(de)嚎(háo)叫。

  不(bù)一会儿,成群(qún)的(de)喜鹊都渐渐闻声赶来,聚集在(zài)树上,两只喜鹊仍(réng)然在树上(shàng)对叫,好似(shì)在对(duì)话一样,不一会儿(ér)又扬长(zhǎng)而去(qù)。

  可是又过了一(yī)会儿(ér),一(yī)只鹳从空(kōng)中(zhōng)飞来(lái),发(fā)出“咯(gē)咯”的声(shēng)音,两只喜(xǐ)鹊像尾巴一样跟随在它后面。

  喜鹊们(men)见了便(biàn)喧叫起来,好像有话要说(shuō)。

  鹳又发出“咯(gē)咯(gē)”的叫声,似乎(hū)在(zài)答应喜鹊的请求。

  鹳在古树上盘旋了三圈,突然(rán)俯身(shēn)向鹊(què)巢(cháo)冲了下(xià)来,叼出一条赤练蛇并吞了下去。

  喜(xǐ)鹊们欢呼了(le)起(qǐ)来,像在庆祝,并向(xiàng)鹳致谢。

  原来两只(zhǐ)喜鹊是去找鹳来救朋友的啊!

注释

  1.鹳:一种凶猛的鸟(niǎo)。

  2.匝:周(zhōu)。

  3.盖:原来(lái)是。

  4.顷之(zhī):在原文中等同"未几"''俄而(ér)'';

  一(yī)会儿(ér)的意思(sī)

  5.已(yǐ):停

  6.作(zuò):发出

  7.雏:变(biàn)成幼鸟(名作动)

  8.集:栖止(zhǐ)。

  9.巢:筑巢(cháo)(名作(zuò)动)

  10.俄而:一(yī)会

  11.尾:在(zài)后面跟

  12.逐(zhú):就

  13.翔:飞翔(xiáng)

  14.徊:徘(pái)徊

  15.作:发出

二鹊(què)救友文言文翻译(yì)是什么?

  二(èr)鹊救友文(wén)言文(wén)翻译如下(xià):

  在(zài)某人的花园里有(yǒu)一棵古树(shù),喜(xǐ)鹊在上(shàng)面(miàn)筑巢,母(mǔ)鹊唤源型马上(shàng)就(jiù)要孵出小喜鹊了。

  一天,一只喜鹊(què)在巢上来(lái)回地飞(fēi),不停(tíng)地(dì)鸣叫。

  很快,成群(qún)的(de)喜(xǐ)鹊都渐渐闻声赶来(lái),聚集在树上。

  忽然有(yǒu)两只喜鹊在树(shù)上(shàng)对(duì)叫,好似在对话一(yī)样(yàng),然(rán)后(hòu)便飞走了。

  过(guò)了一会儿,一(yī)只鹳(guàn)从空中飞来,发出“咯咯”的(de)声音,两只喜鹊也跟在(zài)它(tā)后面。

  其他喜鹊们见(jiàn)了便喧叫起来,好像(xiàng)有什(shén)么事要说。

  鹳再次发出“咯咯”的叫声,似乎在答应喜鹊的请求。

  鹳在古树上盘旋(xuán)三圈,就俯身向(xiàng)喜鹊(què)的(de)窝冲(chōng)(下来),叼出一条(tiáo)赤蛇并(b李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译ìng)吞了下去。

  喜鹊(què)们欢呼飞舞起来,好(hǎo)像(xiàng)在庆祝(zhù),并且向鹳致谢。

  原来两只喜鹊是去找鹳来做援兵的。

二(èr)鹊救友文言文及赏析

  原文:

  某氏园中,有古木(mù),鹊巢(cháo)其上,孵雏将出。

  一日,鹊(què)徊(huái)翔其上(shàng),悲鸣(míng)不已(yǐ)。

  顷之,有(yǒu)群鹊鸣渐近,集(jí)古木上,忽(hū)有二鹊对鸣,若相语状,俄而扬去。

  未(wèi)几(jǐ),一鹳横空而来(lái),“咯咯”作声,二鹊(què)亦(yì)尾其(qí)后(hòu)。

  群鹊(què)见而噪,若有(yǒu)所诉(sù)。

  鹳又“咯咯”作声(shēng),似(shì)允所请。

  鹳于古木和猜(cāi)上盘旋三匝,遂俯冲鹊巢,衔一赤蛇吞(tūn)之。

  群(qún)鹊喧舞,若(ruò)庆且谢也。

  盖二鹊招鹳援(yuán)友也。

  赏析(xī):

  动物世界里的亲情(qíng)也同样让人感动,本(běn)文中喜鹊(què)看到自己同伴的孩子遭(zāo)到赤蛇的侵犯(fàn),从而“悲鸣不已",招来群鹊(què),其中两只喜鹊请(qǐng)来一只(zhǐ)鹳,也(yě)许(xǔ)是群鹊的友(yǒu)爱感(gǎn)动了(le)鹳,鹳勇敢地“俯冲鹊巢,衔(xián)一(yī)赤蛇吞之”。

  动物(wù)尚能(néng)如此讲究情义,连动物(wù)都如此,我们人类岂能无情无义。

  所以我们要助(zhù)人为乐,尽自己(jǐ)所能帮助(zhù)他人,要团(tuán)结友(yǒu)爱。

  当问题超出自己能力范裂芦(lú)围时(shí),要会动脑筋,就(jiù)要善(shàn)于借助外部力量加以解决,要(yào)学(xué)会求助。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译

评论

5+2=