橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

一方水等于多少升,一方水等于多少升水

一方水等于多少升,一方水等于多少升水 司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文

  司(sī)马光好学(xué)文言文翻译(yì)及注(zhù)释,司马光好学文言文翻译及原文是(shì)司马光幼年时,担心自(zì)己记诵(sòng)诗书(shū)以备应答的能力不如别人,所(suǒ)以(yǐ)大家在一起学习讨论时,别(bié)的兄(xiōng)弟会一方水等于多少升,一方水等于多少升水(huì)背诵(sòng)了,就去(qù)玩耍(shuǎ)休(xiū)息;(司(sī)马光却)独自留(liú)下来,专心(xīn)刻苦地(dì)读书,一(yī)直到能(néng)够(gòu)背(bèi)的烂(làn)熟于心为止(zhǐ)的(de)。

  关于司马光好学文言文翻(fān)译及注释(shì),司马光好学文(wén)言文翻(fān)译及原文以及司马光好学文言(yán)文翻译及注(zhù)释,司马光(guāng)好学(xué)文言(yán)文翻(fān)译阅读答案(àn),司(sī)马光好学文言文(wén)翻(fān)译及原(yuán)文,司马光好学文言文翻译启示,司马光好(hǎo)学文(wén)言(yán)文(wén)翻(fān)译(yì)及答(dá)案等问题,小编将(jiāng)为(wèi)你整理以下知识(shí):

司马光好学(xué)文言(yán)文翻译及注释(shì),司马光(guāng)好学(xué)文(wén)言文翻(fān)译(yì)及原文(wén)

  司马光幼年时,担心(xīn)自己记诵诗书以(yǐ)备应(yīng)答的能(néng)力(lì)不如(rú)别人,所以大家在一起(qǐ)学习讨(tǎo)论时(shí),别(bié)的兄弟会背诵了,就去玩耍休息(xī);

  (司(sī)马光却)独(dú)自(zì)留下来,专心刻苦地读(dú)书,一直到(dào)能(néng)够背的烂熟于心为止。

  (因为)读书时下的(de)工夫多,收获大,(所以)他所精(jīng)读和背诵过的书,就能终身不忘。

《司(sī)马(mǎ)光好(hǎo)学》翻(fān)译

  司马光(guāng)幼年时,担心自(zì)己记(jì)诵诗书以(yǐ)备应答的能力不如(rú)别人,所以(yǐ)大家(jiā)在(zài)一(yī)起(qǐ)学习讨论时,别的兄弟(dì)会(huì)背诵(sòng)了(le),就去玩耍休息(xī);

  (司(sī)马光却)独(dú)自留(liú)下来,专心(xīn)刻(kè)苦地读书,一(yī)直到能够背的烂熟于心为止。

  (因为)读书时下的工夫多,收获大(dà),(所以)他所精读和(hé)背诵过的书,就能终(zhōng)身不(bù)忘。

  司马(mǎ)光曾经说:“ 读书不能不背诵,当你在骑马(mǎ)走路的时候,在半夜睡不(bù)着(zhe)觉的时候(hòu),吟咏读过的文(wén)章,想想(xiǎng)它的(de)意(yì)思,收获就(jiù)会非常大! ”

《司马光(guāng)好学(xué)》原(yuán)文

  司马温公幼时,患记问(wèn)不若人。

  群居讲习,众兄弟既成诵,游息矣;

  独下帷(wéi)绝编,迨能倍诵乃止(zhǐ)。

  用力多者收功远(yuǎn),其所精诵,乃终(zhōng)身不(bù)忘也(yě)。

  温公尝言:“书(shū)不可(kě)不成诵。

  或在马上,或中(zhōn一方水等于多少升,一方水等于多少升水g)夜不寝时,咏其文,思其义,所得多(duō)矣。

  ”(选自朱熹编辑的《三朝名臣言(yán)行(xíng)录》)

《司马(mǎ)光好学(xué)》文言(yán)文翻译(yì)及注释是什么

  一、《山宴司马光好(hǎo)学》文(wén)言(yán)文翻译

  司马光幼年时,担心(xīn)自(zì)己记诵诗书(shū)以备应答的(de)能力不如别(bié)人。

  大家(jiā)在一起学习(xí)讨(tǎo)论的时候,别的兄弟(dì)都会背诵了,就去玩耍休息(xī)。

  司马光却独自留下(xià)来,专心刻(kè)苦(kǔ)地(dì)读书,直到(dào)能够熟练(liàn)地背(bèi)诵为止。

  下(xià)工夫多的人往(wǎng)往收(shōu)获就(jiù)大,司马(mǎ)光所精(jīng)读和背一方水等于多少升,一方水等于多少升水(bèi)诵过的文章,就能够终(zhōng)生不忘。

  司马(mǎ)光曾经说:“读书不能不背(bèi)诵,有(yǒu)时在骑马赶路的时候,有时在(zài)半夜睡不(bù)着(zhe)觉的时(shí)候,吟诵学(xué)过的文章,思考(kǎo)它的含义,收(shōu)获就会非常大。

  ”

  二、《司马光好学》注释

  司马温公:即司马光(guāng),他死后被追赠为温(wēn)国(guó)公。

    

  患(huàn):担心。

    

  若(ruò):如。

    

  迨(dài):等到。

    

  倍诵:背诵。

  倍(bèi),同“背”。

    

  尝:曾经。

    

  或:有(yǒu)时。

    

  中夜:半夜。

  

  司(sī)马光的其他故(gù)事

  1、制警(jǐng)枕  

  司马光退居洛阳(yáng)的时候,着(zhe)手写(xiě)《资治通鉴》,他用圆(yuán)木做了(le)一个枕头(tóu),取名(míng)“警枕”,意(yì)在(zài)时(shí)刻(kè)警(jǐng)惕自己不要(yào)贪睡。

  头枕在这样一(yī)块圆木头上,进人梦乡后,身子只(zhǐ)要(yào)稍微一动,“警枕”就会(huì)滚动,将自(zì)己(jǐ)惊醒(xǐng)。

  惊醒后的司(sī)马光立即起床,继续握笔写书。

    

  2、卖马  

  司(sī)马光在(zài)年(nián)老的(de)时(shí)候,日子过得(dé)比较紧。

  有一次(cì),家里没有钱用,他(tā)吩咐一位老(lǎo)兵嫌旦把他相(xiāng)伴(bàn)多年(nián)的坐骑——一匹老马牵到市场(chǎng)上卖(mài)掉。

  老兵临(lín)走时(shí),司马光叮咛(níng)道:“这匹马曾犯有肺病,要(yào)是有人买马,你要据实告(gào)诉人家(jiā)。

  ”

  老兵(bīng)私下(xià)笑他迂腐,却不能理解他对人(rén)诚实的用心。

  司马光竟然如此真诚,芹唯扰这在一般人看来,简直是不(bù)可思议(yì)的(de)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 一方水等于多少升,一方水等于多少升水

评论

5+2=