橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

五的大写是什么

五的大写是什么 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋相(xiāng)马(mǎ)原文(wén)及(jí)译文及寓(yù)意,九方皋相(xiāng)马原(yuán)文译文启示是(shì)九方皋相马出自《列子·说(shuō)符》,指在对待人、事(shì)、物的时(shí)候,要抓住本质特征,不能为表面现象所迷惑(huò),要能透过现(xiàn)象看到本质的。

  关于九方皋相马(mǎ)原文及(jí)译(yì)文及寓(yù)意(yì),九方皋(gāo)相马原文译(yì)文启示(shì)以及(jí)九方皋(gāo)相马(mǎ)原文及译文及寓意,九(jiǔ)方(fāng)皋相(xiāng)马原(yuán)文译文及(jí)寓(yù)意,九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文译文启示,九(jiǔ)方皋相马原文(wén)译文(wén)注释(shì)启(qǐ)示,九方皋相马原文译文读音等问题,小编将为(wèi)你整理以下知识:

九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋相马出自《列子(zi)·说符》,指(zhǐ)在对待人、事(shì)、物的时候,要抓(zhuā)住本质特征,不(bù)能为表(biǎo)面现象所迷惑,要能透过(guò)现象(xiàng)看到本质。九方皋相马原文

  秦穆(mù)公谓伯乐(lè)曰:“子之年长矣(yǐ),子姓有可使求马(mǎ)者乎?”

  伯乐对曰:“良马可(kě)形容筋骨相也。

  天下之马者,若灭(miè)若(ruò)没,若亡若失。

  若(ruò)此者绝尘弥辙,臣之子(zi),皆下才也,可告以良马,不可告以天下之马也。

  臣有所与共担纆薪菜者(zhě),曰九方皋,此其于马非臣之下也。

  请(qǐng)见之。

  ”

  穆公见之,使(shǐ)行求马(mǎ)。

  三月而反报曰:“已得之矣,在(zài)沙丘。

  ”穆公(gōng)曰(yuē):“何马也?”对曰(yuē):“牝而(ér)黄。

  ”使人往(wǎng)取之,牡而骊(lí)。

  穆公不(bù)说。

  召伯乐而谓之曰:“败矣!子所使求马者,色物、牝牡尚弗能(néng)知,又(yòu)何马之能知(zhī)也?”

  伯乐喟(kuì)然太(tài)息(xī)曰:“一至于此乎!是乃其所以(yǐ)千万臣而无数(shù)者(zhě)也(yě)。

  若皋之所观,天(tiān)机也。

  得(dé)其精而忘其粗,在(zài)其(qí)内而(ér)忘其外(wài)。

  见其所(suǒ)见,不(bù)见其(qí)所不(bù)见;

  视其所视(shì),而遗其所不视。

  若皋之(zhī)相者(zhě),乃有贵乎马(mǎ)者也。

  ”

  马至,果(guǒ)天下之(zhī)马(mǎ)也(yě)。

九方(fāng)皋(gāo)相马(mǎ)译文

  秦穆公(gōng)对伯(bó)乐(lè)说:“您的(de)年纪大了,您的子侄中间(jiān)有没有(yǒu)可以派去寻(xún)找好马的(de)呢?”

  伯乐回答说:“一般的良马是可以从外(wài)形容貌筋骨上观察出来(lái)的。

  天下难得(dé)的好(hǎo)马,是恍恍惚(hū)惚(hū),好像有(yǒ五的大写是什么u)又好像没有的(de)。

  这样的马跑起(qǐ)来像飞一(yī)样地(dì)快,而且尘土不扬,不留足迹。

  我的子侄(zhí)们都是些(xiē)才智(zhì)低下的人,可以告诉(sù)他们识别(bié)一(yī)般的良(liáng)马(mǎ)的方法,不能告诉他(tā)们识别天(tiān)下(xià)难得(dé)的好马(mǎ)的方法(fǎ)。

  有个曾(céng)经和(hé)我一起担柴挑菜的叫(jiào)九(jiǔ)方皋的人,他观(guān)察识别天(tiān)下难得的(de)好马的本领(lǐng)绝(jué)不在我(wǒ)以(yǐ)下,请(qǐng)您(nín)接(jiē)见他。

  ”

  秦穆公接见了九方皋,派他去寻找(zhǎo)好马。

  过了三个(gè)月,九(jiǔ)方皋(gāo)回(huí)来报告说:“我已经在(zài)沙(shā)丘找到好马了。

  ”秦穆(mù)公(gōng)问道:“是匹什么样的马(mǎ)呢?”九方(fāng)皋回答说:“是匹黄色的(de)母马。

  ”秦穆公派(pài)人去把(bǎ)那匹马牵来,一看,却是(shì)匹(pǐ)纯黑(hēi)色的公马。

  秦穆公很(hěn)不高兴,把伯乐找来对他说:“坏(huài)了!您所推荐的(de)那个(gè)找好马的(de)人,毛色公母都(dōu)不(bù)知道,他怎么能(néng)懂得什么(me)是(shì)好马(mǎ),什么(me)不是(shì)好马(mǎ)呢(ne)?”

  伯乐长叹了(le)一声,说道:“九方皋(gāo)相马竟(jìng)然(rán)达到了(le)这样(yàng)的境(jìng)界(jiè)吗?这(zhè)正(zhèng)是(shì)他胜过我千万倍(bèi)乃至无数倍(bèi)的(de)地方!九方皋他所观察地(dì)是马的天赋的内(nèi)在素质,深得它的精妙(miào),而忘(wàng)记(jì)了它的粗糙之处;

  明悉它的内部,而忘记(jì)了它的外表。

  九方皋(gāo)只看见所需要(yào)看(kàn)见的,看(kàn)不见他所不需要看见(jiàn)的;

  只观察他所需要观察的,而遗漏了他所不(bù)需要(yào)观察的。

  像九方皋(gāo)这样的(de)相马,包含(hán)着比相(xiāng)马本(běn)身价值(zhí)更高的道理哩!”

  等到把那(nà)匹马牵回驯养使用,事实证明,它果然是一匹天下难得的(de)好马(mǎ)。

九方皋相(xiāng)马(mǎ)文言文翻译和寓(yù)意

   九(jiǔ)方皋(gāo)相马文言文告诉我们看问题要(yào)抓住事物(wù)本质,不能为表面(miàn)现(xiàn)弯(wān)扒(bā)象所迷惑。

  下面为大家整理了九(jiǔ)方皋相马文言文翻译和寓意,供大家参考(kǎo)。

《九方(fāng)皋相马》文(wén)言文翻译

   秦穆公召见伯乐说:“您的年纪(jì)大了(le)!您(nín)的家族(zú)中有谁能够继承您寻(xún)找千里(lǐ)马(mǎ)呢?”

   伯乐回答(dá)道(dào):“对(duì)于一般的良马,可以从其外表(biǎo)上、筋(jīn)骨上观察得出来。

  而那天下难得的千里马,好像(xiàng)是若有若无(wú),若隐若现。

  像这样的马奔跑起来,让人看不到飞(fēi)扬(yáng)的(de)尘土,寻(xún)不着(zhe)它(tā)奔(bēn)跑的(de)足蹄印儿。

  我的孩子(zi)们都是(shì)才能低下的人(rén),对于(yú)好(hǎo)马的特征,我可(kě)以(yǐ)告诉他们(men),对于千里马(mǎ)的特征,那只(zhǐ)能意会,不可言传(chuán),仅凭自己(jǐ)相马的经验来(lái)判断,他(tā)们是(shì)无法掌(zhǎng)握的。

  不(bù)过(guò),在过去同我一起挑过菜、担过(guò)柴的人当中,有一个名叫(jiào)九方皋(gāo)的人,他的相马技(jì)术不在我之下,请大王召见他吧。

  ”

   于是秦穆公便(biàn)召见了九方皋,叫他(tā)到各地去寻(xún)找千(qiān)里马。

   九(jiǔ)方皋到各(gè)处寻(xún)找了三(sān)个月后,回来(lái)报告(gào)说:“我已经在(zài)沙(shā)丘找到好马了。

  ”秦穆公(gōng)问:“那是什么样的(de)马呢(ne)?”九方皋回答:“那是(shì)一匹黄色的母(mǔ)马。

  ”

   于是秦穆公派人去取(qǔ),却是一匹(pǐ)黑色的公马。

  这(zhè)时候秦穆(mù)公(gōng)很(hěn)不高(gāo)兴,就把伯乐叫来(lái),对他说:“坏了(le)!您推荐的人连马的(de)毛色与(yǔ)公母都分埋宴昌辨不出来,又(yòu)怎么(me)能(néng)认(rèn)识出(chū)千里(lǐ)马呢?”

   伯乐这时长叹一(yī)声说道:“九方皋相(xiāng)马竟然(rán)达(dá)到(dào)了(le)这样的境界!他真是高出我千万(wàn)倍。

  像九方皋看到的是(shì)马的(de)天赋和(hé)内在素质。

  深得它的精(jīng)妙,而(ér)忘记(jì)了(le)它的(de)粗糙(cāo)之(zhī)处;明悉它的内(nèi)部,而忘(wàng)记了它(tā)的外(wài)表。

  九方皋(gāo)只看见所(suǒ)需要(yào)看见的,看不见他所不需(xū)要看见的;只视(shì)察他所需要视察的,而(ér)遗漏了他所不(bù)需要观(guān)察(chá)的。

  九方皋相马的(de)价值,远远(yuǎn)高于千里马(mǎ)的价(jià)值!”

   把马从沙丘取回来后,果然是名不虚传的、天下少(shǎo)有的千里马。

文言文原文

   秦穆公谓(wèi)伯乐(lè)曰(yuē):“子之年长矣(yǐ),子姓有(yǒu)可使求(qiú)马者乎?”

   伯(bó)乐(lè)对(duì)曰:“良马可形容筋骨相也。

  天下之马,若灭(miè)若没,若亡若(ruò)失。

  若此者(zhě)绝尘弭辙。

  臣之祥敬子,皆(jiē)下才也,可告以良(liáng)马,不可告以天(tiān)下(xià)之(zhī)马也。

  臣(chén)有所与共担纆(mò)薪菜者(zhě),有九方皋,此(cǐ)其于马非臣之下也,请(qǐng)见之(zhī)。

  ”

   穆(mù)公见之(zhī),使行求马。

  三(sān)月而反报曰(yuē):“已得之(zhī)矣(yǐ),在沙丘。

  ”

   穆(mù)公曰:“何马也?”对曰(yuē):“牝(pìn)而(ér)黄。

  ”

   使人(rén)往(wǎng)取(qǔ)之,牡(mǔ)而骊(lí)。

  穆公不说(shuō),召伯乐而(ér)谓之曰:“败矣(yǐ)!子所使求马者,色物、牝牡(mǔ)尚弗(fú)能知(zhī),又(yòu)何(hé)马(mǎ)之能(néng)知也?”

   伯乐喟然太息曰:“一至于(yú)此乎(hū)!是乃其所以千万臣而(ér)无数者也。

  若(ruò)皋之所观,天机也。

  得(dé)其(qí)精而忘其(qí)粗,在其内而(ér)忘(wàng)其外。

  见其所见(jiàn),不(bù)见其所不见(jiàn);视其所(suǒ)视,而遗(yí)其所不视。

  若(ruò)皋之(zhī)相者,乃有贵乎(hū)马者也。

  ”

   马至,果天(tiān)下之马也(yě)。

《九方皋(gāo)相马》的(de)寓意(yì)

   九方皋相马寓指(zhǐ)在对待人、事、物的时(shí)候,要抓住(zhù)本质特征,不能为表面(miàn)现象所迷惑,要能透过现(xiàn)象看到(dào)本质。

  出自《列(liè)子·说符》。

   《列子(zi)》是中国古(gǔ)代思想文化史上著(zhù)名的(de)典籍,属于(yú)诸家学派著作,是一部智(zhì)慧之书,它能开启人们心智,给人以启示,给(gěi)人以智慧。

   《列子》是列子、列子弟子以及列子后学著作(zuò)的汇编(biān)。

  全书八篇,一(yī)百(bǎi)四(sì)十章,由(yóu)哲理(lǐ)散文、寓言故事、神话故事、历史故事组成。

  而基(jī)本(běn)上(shàng)则以寓言(yán)形(xíng)式来表达精微的哲理。

  共有神(shén)话、寓言(yán)故(gù)事一百零二个。

  如(rú)《黄帝篇》有十九个,《周穆王篇》有十一个(gè),《说符(fú)篇(piān)》有三十个。

  这些神话、寓(yù)言故事(shì)和哲(zhé)理散文,篇篇闪(shǎn)烁着智慧(huì)的光芒。

  九(jiǔ)方皋相马原文及(jí)译文及寓意,九方皋相马(mǎ)原(yuán)文译文启示是九方皋相马出自《列子·说符(fú)》,指(zhǐ)在对(duì)待(dài)人、事、物的时候(hòu),要抓(zhuā)住本质(zhì)特征,不(bù)能为表(biǎo)面现象所迷(mí)惑,要能透过现(xiàn)象看(kàn)到本质的。

  关(guān)于(yú)九方皋相(xiāng)马原(yuán)文(wén)及译文及寓意,九(jiǔ)方皋相马原文(wén)译文(wén)启(qǐ)示(shì)以(yǐ)及九方皋相马原文及译(yì)文及寓意,九方皋(gāo)相马原文译文及(jí)寓意,九(jiǔ)方皋相马原文译文(wén)启示,九方皋相(xiāng)马原文(wén)译(yì)文(wén)注释启示,九(jiǔ)方皋相马原文译文读(dú)音等(děng)问题,小编将为(wèi)你整理以下知识:

九方皋相马原文及译文及寓意(yì),九方皋相马原文译文启示(shì)

  九方皋相马出自《列子·说(shuō)符》,指在对(duì)待人、事(shì)、物的(de)时(shí)候,要抓住本质特(tè)征,不能为表(biǎo)面现象所迷惑,要(yào)能(néng)透过现(xiàn)象看到本质(zhì)。九方皋相马原文

  秦穆公谓伯(bó)乐曰:“子之(zhī)年长矣,子姓有(yǒu)可使(shǐ)求马者乎(hū)?”

  伯(bó)乐对(duì)曰:“良马可形容筋骨(gǔ)相也。

  天下之马(mǎ)者,若(ruò)灭若(ruò)没(méi),若(ruò)亡若失(shī)。

  若此者(zhě)绝尘(chén)弥辙,臣(chén)之子(zi),皆下才(cái)也,可告以良马,不可告以(yǐ)天下(xià)之马(mǎ)也。

  臣(chén)有(yǒu)所与共担纆薪菜者(zhě),曰(yuē)九方皋,此其于(yú)马非臣之下也。

  请见(jiàn)之。

  ”

  穆公见之,使行(xíng)求马(mǎ)。

  三(sān)月而反报曰(yuē):“已得之(zhī)矣,在沙丘。

  ”穆公曰:“何马(mǎ)也?”对曰:“牝而(ér)黄。

  ”使人往取(qǔ)之,牡(mǔ)而(ér)骊。

  穆公不说。

  召伯乐(lè)而谓之曰:“败矣!子(zi)所使求马者,色(sè)物、牝牡尚弗能知(zhī),又何马之能(néng)知(zhī)也?”

  伯乐喟然太息曰:“一至(zhì)于此(cǐ)乎(hū)!是乃其所以千万臣而无数者也。

  若(ruò)皋之所观,天(tiān)机(jī)也。

  得其精而忘其粗(cū),在其内而忘其(qí)外(wài)。

  见其(qí)所见,不见其所不见(jiàn);

  视(shì)其所视,而遗其所(suǒ)不视。

  若皋之(zhī)相者,乃(nǎi)有贵乎马者也。

  ”

  马至,果天下(xià)之马也(yě)。

九(jiǔ)方皋相马译文

  秦(qín)穆(mù)公对伯乐说:“您的年纪大了,您的子侄中间有没有可以派去寻找好马的呢?”

  伯乐回答说:“一般的良(liáng)马是可以从外形容貌筋骨上(shàng)观(guān)察出来的。

  天(tiān)下难得(dé)的好马,是恍恍(huǎng)惚惚(hū),好像有又(yòu)好像(xiàng)没有的。

  这样的(de)马跑起来(lái)像飞(fēi)一样地快(kuài),而且尘(chén)土不(bù)扬,不(bù)留足迹(jì)。

  我的子侄(zhí)们都是些才(cái)智(zhì)低(dī)下的人,可(kě)以告诉他(tā)们识别一般的良(liáng)马的方法,不能告诉他们(men)识别天下难得的好马的方法。

  有个曾经和我一起担柴挑菜的叫九方皋的人,他观察识别天(tiān)下难得的好(hǎo)马的本领绝不在我以下,请(qǐng)您接见他(tā)。

  ”

  秦穆公接(jiē)见了九方皋(gāo),派他去寻(xún)找好马(mǎ)。

  过了三个(gè)月,九方皋回来(lái)报告说:“我已(yǐ)经在沙丘(qiū)找到好(hǎo)马了。

  ”秦穆公问道:“是匹什(shén)么样的马呢?”九方皋回答说:“是(shì)匹黄(huáng)色(sè)的母马。

  ”秦穆公(gōng)派(pài)人去把(bǎ)那匹马(mǎ)牵来(lái),一看,却是匹纯黑色的(de)公(gōng)马。

  秦穆公很不高兴,把(bǎ)伯乐找来对他(tā)说:“坏了!您(nín)所(suǒ)推荐的(de)那个(gè)找好马的(de)人(rén),毛色公母都不知道,他怎么能懂得什(shén)么是好马(mǎ),什么(me)不是好马(mǎ)呢?”

  伯乐长叹了一(yī)声(shēng),说道:“九方(fāng)皋相(xiāng)马竟然达到了这样的境界(jiè)吗?这正是他胜过我(wǒ)千万倍(bèi)乃至无数倍的地方!九(jiǔ)方(fāng)皋他所观察地(dì)是马的(de)天赋(fù)的内(nèi)在(zài)素质,深得它(tā)的精妙,而忘记了它的粗糙之处(chù);

  明悉它的内(nèi)部,而忘(wàng)记了(le)它的外表(biǎo)。

  九方(fāng)皋只看见所需(xū)要看见的,看不(bù)见(五的大写是什么jiàn)他所不需要看见(jiàn)的(de);

  只观察他所(suǒ)需要(yào)观察的,而遗漏了(le)他所(suǒ)不需要观察的。

  像九方皋这样(yàng)的相马,包含着比相马本身价(jià)值更高(gāo)的(de)道理(lǐ)哩!”

  等到把那匹马牵回驯养使(shǐ)用(yòng),事实证(zhèng)明,它果然(rán)是一匹天下难(nán)得的(de)好马。

九方皋相(xiāng)马文(wén)言文(wén)翻(fān)译(yì)和寓(yù)意

   九方(fāng)皋相马文言文告诉我们看问题(tí)要抓住事(shì)物本质,不能(néng)为(wèi)表面现弯扒象所迷惑(huò)。

  下面为大家整理了九方皋相(xiāng)马(mǎ)文言文翻译和寓(yù)意,供大家参考。

《九(jiǔ)方皋相马》文言文翻(fān)译

   秦穆公召(zhào)见(jiàn)伯(bó)乐说:“您的年纪大了!您的家族中有谁能够继承您寻找千(qiān)里马呢(ne)?”

   伯乐回答道:“对于一般的良马,可以从(cóng)其外表上、筋(jīn)骨(gǔ)上观(guān)察得(dé)出(chū)来。

  而那天下难(nán)得的千里马,好(hǎo)像是若有若无,若隐若现。

  像(xiàng)这(zhè)样的马奔(bēn)跑起来,让人看不到飞扬(yáng)的尘土,寻不着它奔跑的足蹄印儿(ér)。

  我的(de)孩子(zi)们都是才能低(dī)下的人,对于好马的特征,我可以告诉他们(men),对于千(qiān)里马(mǎ)的特征,那只能意会,不可言(yán)传,仅凭(píng)自己(jǐ)相马的经(jīng)验来判断,他(tā)们(men)是无法掌握的(de)。

  不过,在(zài)过去(qù)同我一起挑过(guò)菜、担过柴(chái)的人当中,有一个名叫九方皋(gāo)的人,他(tā)的相(xiāng)马技(jì)术不在我之下,请大王召见他吧。

  ”

   于是秦(qín)穆公便召见了九方皋(gāo),叫他(tā)到各(gè)地(dì)去(qù)寻(xún)找千里马。

   九方皋到(dào)各处寻找(zhǎo)了三个月(yuè)后,回来报(bào)告说(shuō):“我已经在沙丘找到好马(mǎ)了。

  ”秦(qín)穆(mù)公(gōng)问:“那(nà)是什么样的(de)马呢?”九方皋回(huí)答:“那是(shì)一(yī)匹黄(huáng)色(sè)的母马(mǎ)。

  ”

   于是(shì)秦穆(mù)公派(pài)人去取,却是一匹黑色的公(gōng)马。

  这时候秦(qín)穆公很不高兴,就把伯乐叫来,对他说:“坏(huài)了!您推荐的人(rén)连(lián)马的毛色与公母都分埋(mái)宴昌辨不出来,又怎么(me)能认识(shí)出千里(lǐ)马呢?”

   伯(bó)乐(lè)这时(shí)长(zhǎng)叹一声说(shuō)道:“九方皋相马竟然达(dá)到了这(zhè)样的境界!他真是高(gāo)出我(wǒ)千万倍。

  像(xiàng)九(jiǔ)方皋看到的是马的天赋和内在素质。

  深(shēn)得它的精妙,而忘记了它(tā)的粗糙之处;明悉它的内部,而忘记了它的外表(biǎo)。

  九方皋只看(kàn)见(jiàn)所需要看见的(de),看不见他所不(bù)需要看见(jiàn)的;只(zhǐ)视察他所(suǒ)需(xū)要视察的,而遗漏了他所(suǒ)不需要(yào)观察的(de)。

  九方皋相马(mǎ)的价值,远远(yuǎn)高于千里马的价值!”

   把马(mǎ)从沙丘取(qǔ)回来后(hòu),果然是名不(bù)虚(xū)传的、天下少(shǎo)有的千里马(mǎ)。

文(wén)言文原文

   秦穆(mù)公(gōng)谓伯乐曰:“子之年(nián)长矣(yǐ),子姓有可使求(qiú)马者乎?”

   伯乐对曰(yuē):“良马可形容筋(jīn)骨(gǔ)相(xiāng)也(yě)。

  天下之马,若灭若没(méi),若(ruò)亡若失。

  若此(cǐ)者绝尘弭辙。

  臣之祥敬子,皆下才也(yě),可告以良马,不可告以(yǐ)天下之马(mǎ)也。

  臣有所与共担纆薪菜者,有九方皋,此其(qí)于马非臣之下也,请见之(zhī)。

  ”

   穆公见之,使行(xíng)求马。

  三月而反报(bào)曰(yuē):“已得之矣,在沙丘(qiū)。

  ”

   穆公(gōng)曰(yuē):“何(hé)马也?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使人往(wǎng)取之,牡而骊。

  穆(mù)公不说,召伯(bó)乐而谓(wèi)之曰:“败矣(yǐ)!子所(suǒ)使(shǐ)求(qiú)马(mǎ)者,色物、牝牡尚弗能知,又何马之能知也?”

   伯乐喟然太息曰:“一(yī)至于(yú)此乎!是(shì)乃其(qí)所以(yǐ)千万臣而(ér)无(wú)数者也。

  若(ruò)皋之所(suǒ)观,天(tiān)机也。

  得(dé)其精而忘其(qí)粗(cū),在其(qí)内而(ér)忘其外(wài)。

  见其所见,不见其所不见;视其所视,而(ér)遗其所不视。

  若皋(gāo)之相(xiāng)者(zhě),乃有贵乎马者也。

  ”

   马至,果天下之马也。

《九方皋相马》的寓意

   九方皋相马寓指在对待人、事、物的时候,要抓住本质(zhì)特征,不能为(wèi)表面现象所迷(mí)惑(huò),要能透(tòu)过(guò)现象(xiàng)看(kàn)到本质。

  出自《列(liè)子·说(shuō)符》。

   《列子》是中国(guó)古代思想文化史上著名的典(diǎn)籍,属于诸家学派著作(zuò),是(shì)一部智慧(huì)之书,它能开启人们心智,给人以启示(shì),给人(rén)以智慧。

   《列子(zi)》是列子、列(liè)子弟(dì)子以及列子后(hòu)学著(zhù)作的汇编。

  全书八篇,一百四十章,由哲(zhé)理散文、寓(yù)言(yán)故(gù)事、神话故事、历史(shǐ)故(gù)事组(zǔ)成(chéng)。

  而基(jī)本上则以(yǐ)寓言形式来表达精(jīng)微的哲理。

  共有神话(huà)、寓言故事一百零二(èr)个。

  如《黄(huáng)帝篇》有十九个,《周穆王篇》有十一个(gè),《说符篇》有(yǒu)三十个(gè)。

  这些神话(huà)、寓言故事和哲理(lǐ)散文,篇篇闪烁(shuò)着(zhe)智慧的光芒。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 五的大写是什么

评论

5+2=