杞人(rén)忧(yōu)天文(wén)言文翻译及(jí)原文,列子杞人忧天文(wén)言文(wén)翻译是《杞人忧天》是一则寓言,出自《列子(zi)·天瑞篇》的。
关于杞人(rén)忧天文言文翻译及(jí)原文(wén),列(liè)子杞人忧天文言(yán)文翻译以及杞人(rén)忧天(tiān)文言(yán)文翻译及原文,杞(qǐ)人(rén)忧天文言文翻译及(jí)道理,列子杞人忧天文言文翻译(yì),七上杞人忧天文言文(wén)翻(fān)译(yì),杞(qǐ)人忧天文言文翻译及原文拼音版等问题,小编将为你整理以下知识(shí):
杞(qǐ)人忧天(tiān)文始祖鸟什么档次 穿始祖鸟是有钱人吗言文翻译及(jí)原(yuán)文,列子(zi)杞人(rén)忧天(tiān)文言(yán)文翻译
《杞(qǐ)人(rén)忧天》是一则(zé)寓言,出(chū)自(zì)《列子·天瑞篇》。小编整理(lǐ)了杞人忧天文言文翻译,来看一下(xià)!
杞人忧天文言文原文杞国有人忧天(tiān)地崩坠,身亡所寄(jì),废寝食者。
又有忧彼之所忧者,因(yīn)往(wǎng)晓之,曰(yuē):“天,积气(qì)耳,亡处亡气。
若(ruò)屈伸呼吸(xī),终日在(zài)天中行止,奈何忧崩坠乎”
其(qí)人曰:“天(tiān)果积气,日月(yuè)星宿(sù),不(bù)当坠耶”
晓之者曰:“日月星宿,亦(yì)积(jī)气中之(zhī)有光耀者,只使(shǐ)坠,亦不能有所(suǒ)中伤。
”
其人曰:“奈地坏(huài)何”
晓之者曰:“地(dì),积块耳,充塞四虚,亡处亡块。
若躇步跐蹈(dǎo),终日在(zài)地(dì)上(shàng)行止(zhǐ),奈(nài)何忧其坏”
其人舍然大喜,晓之者亦(yì)舍然大(dà)喜。
杞人忧天翻译古代(dài)杞国(guó)有(yǒu)个人担心天(tiān)会塌(tā)、地(dì)会陷,自己(jǐ)无(wú)处存身,便(biàn)食不下咽,寝(qǐn)不安席。
另(lìng)外又有个人为这个杞国人的忧愁而忧愁(chóu),就去(qù)开(kāi)导他,说:“天不过是积聚的气(qì)体罢了,没有(yǒu)哪个地方没有空(kōng)气(qì)的。
你(nǐ)一(yī)举一动,一呼一(yī)吸,整天都在天空(kōng)里活(huó)动(dòng),怎么还担心天(tiān)会塌下来呢?”
那人说(shuō):“天是气体,那日、月、星、辰不就会(huì)掉下(xià)来吗?”开导他的人说:“日、月、星、辰也是空气(qì)中发光的(de)东西,即使掉下来(lái),也不会伤害什么。
”
那人又说:“如果地陷下(xià)去怎么(me)办?”
开导他的人说(shuō):“地不过是(shì)堆积的土块罢了(le),填满了四处,没有(yǒu)什(shén)么(me)地(dì)方是没有土块的,你行走(始祖鸟什么档次 穿始祖鸟是有钱人吗zǒu)跳(tiào)跃,整天(tiān)都在(zài)地上活动,怎么(me)还担心地(dì)会陷(xiàn)下去呢?”
(经过这(zhè)个人一解释(shì))那个杞国人才放下心来,很高(gāo)兴;
开(kāi)导(dǎo)他(tā)的人也放了(le)心,很高(gāo)兴。
杞人忧天的故(gù)事(shì)公元前611年,楚国遇上严重灾荒,饿死不少(shǎo)百(bǎi)姓,楚庄王在韬光养晦“三(sān)年不鸣、不飞”。
楚之四邻乘(chéng)其危难群起(qǐ)攻楚。
庸国国君遂起兵东进,并率领南(nán)蛮附庸各国的军队会聚到(dào)选(今(jīn)枝江(jiāng))大(dà)举伐(fá)楚,楚国危在(zài)旦夕。
楚庄(zhuāng)王火速(sù)派使(shǐ)者联合巴国、秦国(guó)从腹背攻打庸国。
公元前611年,楚与秦、巴三国(guó)联军(jūn)大举破庸,庸都方(fāng)城四(sì)面楚(chǔ)歌,遂为三国所(suǒ)灭,楚王(wáng)实现了“一鸣惊人”的壮志。
时(shí)间来到了唐代。
陆(lù)象先是唐(táng)朝一(yī)个很有气量(liàng)的人。
当时太平(píng)公(gōng)主专(zhuān)权,宰(zǎi)相萧至忠(zhōng)、岑义(yì)等大臣都投靠她,只有象先洁身自(zì)好,从(cóng)不去巴结。
先天二年,太平公主事发(fā)被杀,萧至忠(zhōng)等被诛。
受这(zhè)件事(shì)牵连的(de)人很多,象(xiàng)先暗中化解(jiě),救了(le)许(xǔ)多人,那些人事后(hòu)都不(bù)知道。
先天三年(nián),象(xiàng)先出任剑南道按察使,一个司马劝象先说:“希望明公采取些杖罚(fá)来树(shù)立威名(míng)。
要不然,恐怕没人会(huì)听我们的(de)。
”象(xiàng)先说(shuō):“当(dāng)政的人讲(jiǎng)理就(jiù)可以了,何必要讲严(yán)刑呢这不(bù)是(shì)宽厚人的所为。
”
六(liù)年,象先出任蒲州(zhōu)刺史(shǐ)。
吏民有(yǒu)罪了,大多开导(dǎo)教育一番,就放了。
录事对象先(xiān)说:“明公(gōng)您(nín)不鞭(biān)打(dǎ)他们,哪里有威风!”象先说:“人情都(dōu)差不多的,难道他(tā)们不明(míng)白(bái)我的话如果(guǒ)要用刑,我看应该先从(cóng)你开(kāi)始。
”录事惭愧地退了(le)下去(qù)。
象先(xiān)常常说:“天(tiān)下本来无事,都是人(rén)自(zì)己(jǐ)给(gěi)自己找麻烦,才将事情越弄越糟(庸人自扰)。
如(rú)果在开始就(jiù)能清醒(xǐng)这一(yī)点,事情就简单多了。
”
杞人忧天原文及翻译注释
杞(qǐ)人忧天的翻译及原文如下:
译文:
杞国有个(gè)人担心天地会崩塌(tā),自己(jǐ)没有可以生存的(de)地方,于指渗是睡(shuì)不着吃不(bù)下(xià)。
又(yòu)有个人(rén)为这个杞国人的担心而担心,就(jiù)去(qù)劝导他,说:“天不过(guò)是积聚的气体罢了,没(méi)有哪个地方是没有空气的。
你的举(jǔ)止(zhǐ)呼吸,整天都在空气中进行,为什么(me)还担心天会(huì)塌下来呢?”
那人说:“天果真是积聚(jù)的气(qì)体,那(nà)么(me)太阳、月亮、星星就不会掉下来吗?”劝(quàn)导他的人说(shuō):“太阳(yáng)、月亮、星星(xīng)也是(shì)空气中(zhōng)发光(guāng)的气体,即使(shǐ)掉(diào)下来,也不(bù)会伤(shāng)害到谁(shuí)。
”
那人(rén)又(yòu)说:“如(rú)果地陷下去(qù)了怎么办?”劝导(dǎo)他的人说:“地(dì)不过是(shì)堆积的土块(kuài)罢了,它填满了四处,没有(yǒu)哪个地方(fāng)是没有孝逗山土块的。
你的行走(zǒu),整天都在地上(shàng)进行,为(wèi)什么还(hái)担心地(dì)会陷(xiàn)下去呢?”于是那个(gè)杞国人才放下心来很开心(xīn),劝(quàn)导(dǎo)他的人也放下心来(lái)很开心。
原文:
杞国有人(rén)忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者。
又有忧彼之所忧者,因(yīn)往晓之(zhī),曰:“天,积(jī)气(qì)耳(ěr),亡处(chù)亡(wáng)气巧中。
若屈伸(shēn)呼吸,终(zhōng)日在天(tiān)中行止(zhǐ),奈何忧崩坠乎?”其人曰:“天果积气,日、月(yuè)、星宿(sù),不当坠耶?”
晓(xiǎo)之者(zhě)曰(yuē):“日、月(yuè)、星宿(sù),亦积气中之有光(guāng)耀者,只(zhǐ)使(shǐ)坠,亦不(bù)能有所(suǒ)中伤。
”其人曰:“奈地坏何?”晓之者曰:“地,积块耳,充塞四虚,亡处亡块(kuài)。
若躇步跐蹈,终日在地上行止,奈何忧(yōu)其坏?”其(qí)人舍然大喜,晓之(zhī)者亦舍然大喜。
详细介绍:
《杞人(rén)忧天》是中国战国时期道(dào)家(jiā)经典著(zhù)作《列子》中记载的(de)一则寓言。
这则(zé)寓言通过杞人担忧天地(dì)崩坠的故事(shì),嘲笑了那(nà)种整天怀(huái)着(zhe)毫无(wú)必要(yào)的担(dān)心和(hé)无(wú)穷无尽(jǐn)的忧愁,既(jì)自扰又(yòu)扰人的(de)庸(yōng)人(rén),告(gào)诉人(rén)们不要毫无(wú)根(gēn)据(jù)地忧虑和担心。
全文寓意(yì)深(shēn)刻,形象鲜明,言(yán)简意赅,逻辑严谨,文(wén)气贯通,一(yī)气(qì)呵成。
这则寓言见于《列子·天瑞篇》。
列子为了在文(wén)章中形象地说明其宇宙观与(yǔ)自然(rán)观(guān),又(yòu)从其宇(yǔ)宙观与自(zì)然观阐(chǎn)明其(qí)人生观而采用了这则(zé)寓言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 始祖鸟什么档次 穿始祖鸟是有钱人吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了