橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

定向直招士官到底是不是坑,定向直招士官是个坑亲身经历

定向直招士官到底是不是坑,定向直招士官是个坑亲身经历 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越(yuè)妇言文(wén)言文阅读翻译,《越妇言》是《越(yuè)妇言》是唐代文学家(jiā)罗隐(yǐn)创(chuàng)作的(de)一(yī)篇小(xiǎo)品文(wén)的。

  关于越(yuè)妇(fù)言文(wén)言文阅读(dú)翻(fān)译(yì),《越(yuè)妇言》以(yǐ)及越妇言文言文阅读翻译,越妇言原文,《越妇言》,越女词译(yì)文,古代小品文鉴(jiàn)赏辞典越妇言翻译等(děng)问(wèn)题,小编(biān)将为(wèi)你整(zhěng)理以(yǐ)下知识:

越妇言(yán)文言(yán)文阅读翻译,《越妇言》

  《越(yuè)妇言》是(shì)唐代文学家罗隐(yǐn)创作(zuò)的一篇小品文。

  全文借古讽今,言(yán)辞犀利(lì),借朱买臣前妻之口,表达对封建官僚的讽(fěng)刺之意,具有(yǒu)强烈的批判精神。

越妇(fù)言文言文翻译

  买臣(chén)之贵也,不忍其去妻,筑室以居之,分衣食以(yǐ)活之,亦仁者之心也。

  一旦(dàn),去(qù)妻言于买臣之近侍曰:“吾秉箕帚(zhǒu)于翁子左右者,有(yǒu)年(nián)矣。

  每念饥(jī)寒勤苦(kǔ)时节,见翁子之志,何尝不言(yán)通达后(hòu)以(yǐ)匡国致君为己(jǐ)任(rèn),以安民济物为心(xīn)期(qī)。

  而吾不(bù)幸离翁子左右(yòu)者(zhě),亦(yì)有年矣(yǐ),翁子(zi)果通(tōng)达(dá)矣。

  天子(zi)疏爵以命(mìng)之,衣锦以昼之,斯(sī)亦极(jí)矣。

  而(ér)向所言者,蔑然无闻。

  岂(qǐ)四方无(wú)事使之然耶?岂急于富(fù)贵未假度者耶?以(yǐ)吾观之,矜于一(yī)妇人,则可矣,其他未之见也。

  又安可食其食!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣地位变高的时候,没(méi)有(yǒu)痛(tòng)恨(hèn)他的前妻,建房子让她居住,分衣服食物让她生存,这(zhè)也(yě)是仁爱之(zhī)人的心意啊!

  一天,前妻(qī)对朱买臣的(de)身边侍从说:“我在朱买(mǎi)臣的跟前做这做那,好(hǎo)多年了。

  每次想到忍饥挨冻勤(qín)勉苦读的时候,看(kàn)见买臣的志向(xiàng),何尝不曾说(shuō)过官运(yùn)亨通以(yǐ)后,把匡正国家、辅助国君(jūn)作为自己(jǐ)的使命,把(bǎ)安抚平民救济(jì)百姓作为心愿。

  而(ér)我不幸离开买臣也好多年了,买臣果然(rán)官运(yùn)亨通了。

  天子(zi)赐给爵位,任用他,让(ràng)他衣锦还乡,这(zhè)也达到顶点了。

  但(dàn)他从前所说的话,了无声息再(zài)也听不到了(le)。

  难(nán)道(dào)是(shì)天下没有处理的(de)事情使他这样吗?抑(yì)或是急(jí)于(yú)求富贵而没有时间考(kǎo)虑呢?依我(wǒ)看(kàn)来,他只是在(zài)一个妇人面前夸耀就满足了,其他的没(méi)有(yǒu)发现(xiàn)能做什么。

  又(yòu)怎能(néng)吃他(tā)的食物(wù)呢?”于是自(zì)缢(yì)而死。

注释(shì)

  越(yuè)妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买(mǎi)臣的家乡(xiāng),春(chūn)秋(qiū)时属(shǔ)越国(guó),故(gù)称越(yuè)妇。

  去妻(qī):前妻。

  居之:让她居住。

  居(jū),此处为(wèi)使动用法。

  活:养活。

  一(yī)旦:一天(tiān)。

  近侍:身边的(de)侍(shì)从。

  秉箕帚:拿(ná)着(zhe)扫帚、簸(bǒ)箕(jī),指做(zuò)洒扫庭(tíng)除之事。

  意思(sī)是为(wèi)人妻。

  翁子:古代妇(fù)女(nǚ)称(chēng)丈夫的父亲(qīn)为翁,翁(wēng)子(zi)是对(duì)丈夫的(de)委(wěi)婉称(chēng)呼。

  有年矣:有(yǒu)些年(nián)了,好多年了。

  通达:做高官。

  匡国:匡正(zhèng)国家(jiā)。

  致君:使(shǐ)君尊贵,即辅佐国君,使其(qí)成(chéng)为圣明的君主。

  致,使。

  济物:救济(jì)百姓(xìng)。

  物,这(zhè)里(lǐ)指人。

  心期:心愿,志(zhì)愿。

  疏爵(jué):赐(cì)给爵(jué)位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者(zhě)介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新(xīn)城(chéng)(今(jīn)浙江富阳(yáng)市新(xīn)登镇)人,唐(táng)代诗人(rén)。

  生于(yú)公元833年(太和七年),大中十(shí)三(sān)年(公元859年)底至京师,应进士试(shì),历七年(nián)不第。

  咸通八年(公元867年)乃自(zì)编其(qí)文为(wèi)《谗书》,益为(wèi)统治阶级所(suǒ)憎恶(è),所以罗衮赠(zèng)诗说(shuō):“谗书虽胜一名休”。

  后来又断(duàn)断续(xù)续(xù)考了几年,总(zǒng)共考了(le)十(shí)多次,自称“十二三年(nián)就试期”,最终还是铩羽(yǔ)而(ér)归,史称“十上不(bù)第”。

  黄巢起义后(hòu),避乱隐居九华山,光启(qǐ)三年(nián)(公元887年),55岁时归(guī)乡依吴越王钱镠,历任钱(qián)塘令、司(sī)勋郎中、给事中(zhōng)等职。

  公(gōng)元909年(五代(dài)后(hòu)梁开平三年(nián))去世,享(xiǎng)年(nián)77岁。

越妇言原(yuán)文及(jí)翻译

  越妇言原文(wén)及翻译如(rú)下(xià):

  朱买(mǎi)臣(chén)显贵(guì)了(le),不忍心看到他(tā)的前(qián)妻(生活贫困(kùn)),就(jiù)做(zuò)房子让她居住,给衣食让她活命。

  这也是“仁者之心(xīn)”吧。

  有(yǒu)一天(tiān),他的(de)前(qián)妻对他(tā)的近侍说:“(以(yǐ)前)我(wǒ)李(lǐ)和(hé)(作为妻子(zi))为(wèi)老爷做(zuò)家(jiā)务事(shì),有些年了。

  每当想起那饥寒勤苦的时候,看见老(lǎo)爷(yé)表达志愿时(shí),何尝不说得志后,要以匡正国(guó)家,使君圣明为己任,以(yǐ)安抚百姓、救济人民为心愿(yuàn)呢。

  我不幸离开老(lǎo)爷(yé)左右(yòu),也(yě)有些年了,老爷果然得志了。

  天子赐(cì)给(gěi)他爵位并且任用他,让他穿着锦绣官服并且白天返回故乡,这种(zhǒng)荣耀也(yě)到极点(diǎn)了。

  可(kě)是他从前所(suǒ)说(匡(kuāng)正国家、安抚百(bǎi)姓)的话,却(què)没有再听说(shuō)了。

  是(shì)天下无(wú)事(shì)使他这样呢(ne)?还是他急于享(xiǎng)受(shòu)富贵没有(yǒu)空闲(xián)去考虑(这些国家(jiā)大事)呢?以(yǐ)我看来,向一(yī)妇人夸耀(yào)自己,是达(dá)到目的了(le);其他(匡(kuāng)国安(ān)民的事)却没有见到。

  (我)又怎能吃他的食物呢!”于是自缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中的(de)一(yī)篇。

  越(yuè)妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱(zhū)买臣的(de)家乡,春秋时属越(yuè)国,故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武(wǔ)帝(dì)时曾任会稽太守(shǒu)。

  朱买臣(chén)年轻时家贫,其妻离他而去。

  后来朱为(wèi)本郡(jùn)太守,荣归故乡,路上见到他的前(qián)妻和前妻(qī)的(de)后夫察(chá)液,便(biàn)接到官(guān)署,住在园(yuán)中。

  不久(jiǔ),前妻自(zì)缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个故(gù)事是(shì)用来赞美朱(zhū)买臣的。

  但在本文中,朱买(mǎi)臣(chén)却(què)成了讽刺(cì)的对象,讽刺他一(yī)旦得到(dào)富贵就只贪图享受,不思匡国安民(mín)了。

  越妇(fù)言文言(yán)文阅读翻(fān)译(yì),《越妇言》是《越妇言》是唐代文(wén)学家罗(luó)隐创作的一篇小品文(wén)的(de)。

  关(guān)于越妇(fù)言文言文(wén)阅读翻译,《越妇言(yán)》以及越妇言文言文阅读翻(fān)译,越(yuè)妇言原文,《越妇(fù)言》,越女词译文,古代小品文鉴赏辞典越(yuè)妇言翻译(yì)等问题,小编将为你整(zhěng)理以下(xià)知识:

越妇言(yán)文(wén)言文阅读(dú)翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代文学家(jiā)罗隐创作的(de定向直招士官到底是不是坑,定向直招士官是个坑亲身经历)一(yī)篇小品文。

  全文借(jiè)古讽(fěng)今,言辞犀利,借朱买臣(chén)前妻之口,表达对封建(jiàn)官僚(liáo)的讽刺之意(yì),具有强烈的(de)批判精神(shén)。

越妇(fù)言(yán)文言文翻(fān)译

  买(mǎi)臣(chén)之贵也(yě),不忍其去妻(qī),筑室(shì)以居之(zhī),分衣食以(yǐ)活(huó)之,亦仁者之心也。

  一旦,去(qù)妻(qī)言(yán)于买臣之近(jìn)侍曰(yuē):“吾秉箕帚于(yú)翁子(zi)左(zuǒ)右(yòu)者,有年矣。

  每(měi)念(niàn)饥寒勤苦时节,见翁(wēng)子(zi)之志(zhì),何尝不言通达后以(yǐ)匡国致君为己任,以安民济物为心期。

  而吾(wú)不(bù)幸离(lí)翁子左右(yòu)者,亦(yì)有年矣,翁子果通达矣。

  天子疏爵以命之,衣(yī)锦以昼之(zhī),斯亦极(jí)矣。

  而(ér)向所言者(zhě),蔑(miè)然无闻。

  岂四方无(wú)事使之然耶?岂急于富贵未假度者(zhě)耶(yé)?以吾观之,矜于一妇人,则(zé)可矣,其(qí)他未之见也。

  又(yòu)安可食其(qí)食(shí)!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣地位变(biàn)高的(de)时候,没有痛恨(hèn)他的前妻,建房子让(ràng)她(tā)居住,分衣服(fú)食物(wù)让她生存,这(zhè)也(yě)是仁爱之人的心意啊(a)!

  一天,前妻对朱买臣的身边侍从说:“我在朱买臣的跟前做(zuò)这做那,好多年了。

  每次(cì)想到忍饥挨冻(dòng)勤(qín)勉苦读的时候,看见买臣的(de)志(zhì)向,何尝不(bù)曾说过官运亨通以后,把匡(kuāng)正国家、辅助国君作为自己的(de)使(shǐ)命,把(bǎ)安抚平民(mín)救济百姓作为心愿。

  而我(wǒ)不幸(xìng)离(lí)开买(mǎi)臣也好多年了,买臣果然官运亨通了。

  天子赐(cì)给爵位,任用他,让他衣(yī)锦还乡,这也达到(dào)顶点(diǎn)了。

  但他从前(qián)所说的话,了无声息再也听不到了。

  难道是天(tiān)下(xià)没有(yǒu)处(chù)理的事情使(shǐ)他(tā)这样吗?抑(yì)或是急于求富贵而没有时间(jiān)考虑呢?依我看(kàn)来,他只是(shì)在一个妇(fù)人面(miàn)前夸耀就满足了,其他的没有发现能做什么。

  又怎能吃他的食物呢?”于是自缢而死。

注释

  越妇(fù),指(zhǐ)汉(hàn)武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣(chén)的家(jiā)乡,春秋时属越国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让(ràng)她居住(zhù)。

  居,此处为使动用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身(shēn)边的侍(shì)从(cóng)。

  秉箕帚(zhǒu):拿着(zhe)扫帚、簸箕(jī),指做洒扫(sǎo)庭(tíng)除(chú)之事。

  意思是(shì)为人妻。

  翁子:古代妇女称丈夫(fū)的父亲(qīn)为翁,翁子是对丈夫(fū)的委婉称呼。

  有年矣:有些年(nián)了,好多年了。

  通达:做(zuò)高官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君(jūn)尊贵,即(jí)辅佐(zuǒ)国君,使其成(chéng)为(wèi)圣明的君主。

  致,使。

  济(jì)物:救济百(bǎi)姓(xìng)。

  物(wù),这里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵(jué)位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作(zuò)者(zhě)介绍

  罗隐(833-909),字昭谏(jiàn),新城(今浙江富(fù)阳市新登(dēng)镇)人,唐代诗人。

  生于公(gōng)元(yuán)833年(nián)(太和七年),大中十三年(nián)(公(gōng)元859年)底至京(jīng)师,应进士试,历七(qī)年不第。

  咸通八年(nián)(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益为统治阶级所憎恶,所以(yǐ)罗(luó)衮赠诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后来又断(duàn)断续续(xù)考了几(jǐ)年(nián),总共考了十多次,自称“十二(èr)三(sān)年就试期”,最终还是铩羽而归,史(shǐ)称“十上不(bù)第”。

  黄巢起义后,避乱隐居(jū)九华山,光启(qǐ)三年(公元887年),55岁(suì)时归乡依吴越王(wáng)钱镠(liú),历任钱塘令、司勋郎中、给事(shì)中等职(zhí)。

  公元(yuán)909年(五(wǔ)代后梁开平三(sān)年)去(qù)世,享年77岁(suì)。

越(yuè)妇言原文及翻译

  越妇言原文(wén)及翻译如(rú)下:

  朱(zhū)买臣显贵了,不忍心(xīn)看到他的前妻(生(shēng)活贫困),就做房子让她居(jū)住(zhù),给衣(yī)食(shí)让她活命。

  这也(yě)是“仁者之心”吧。

  有一天,他(tā)的前妻对他的近侍说:“(以前)我李和(作为妻子)为老爷(yé)做家(jiā)务事,有(yǒu)些年定向直招士官到底是不是坑,定向直招士官是个坑亲身经历(nián)了(le)。

  每当(dāng)想起(qǐ)那饥寒勤苦的时候,看见老爷表(biǎo)达志愿(yuàn)时,何尝不说得志(zhì)后,要以(yǐ)匡正国(guó)家(jiā),使(shǐ)君圣明为(wèi)己任,以安(ān)抚百姓、救济人民为心愿(yuàn)呢。

  我不(bù)幸离开老爷左右(yòu),也有些年了(le),老(lǎo)爷果然得志了。

  天子赐给他爵位并且(qiě)任(rèn)用他(tā),让他穿着锦绣官(guān)服并且(qiě)白(bái)天返回故乡,这种荣耀也到极(jí)点了(le)。

  可是他从前所(suǒ)说(匡正国家、安(ān)抚(fǔ)百姓)的(de)话,却没有再(zài)听说了。

  是天下无事使他这样呢?还是他(tā)急于享受富贵没有(yǒu)空闲去(qù)考虑(这些国家大事)呢?以我看来,向一妇人(rén)夸(kuā)耀自己(jǐ),是达到(dào)目的了(le);其(qí)他(tā)(匡(kuāng)国安民的事)却没有见到(dào)。

  (我)又(yòu)怎能吃(chī)他的食物呢!”于是自缢而死。

  《越(yuè)妇言》是《谗书》中的(de)一篇。

  越妇,指汉武帝时朱(zhū)买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时(shí)属越国,故称(chēng)越妇。

  朱(zhū)买臣(?一前115),武(wǔ)帝时曾任会稽太守。

  朱(zhū)买臣年(nián)轻时家(jiā)贫,其(qí)妻离他而(ér)去(qù)。

  后(hòu)来朱为(wèi)本(běn)郡太守,荣归故乡(xiāng),路上见(jiàn)到他的前妻和(hé)前妻(qī)的后夫察液(yè),便接到官署,住在园中。

  不久(jiǔ),前妻自缢死。

  在《汉书(shū)》哪没盯中,这个(gè)故事是用来(lái)赞美朱买臣的(de)。

  但在本文(wén)中(zhōng),朱买(mǎi)臣却成了讽(fěng)刺的对象,讽刺他一旦(dàn)得到富贵就只(zhǐ)贪(tān)图(tú)享受,不思匡国安民了(le)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 定向直招士官到底是不是坑,定向直招士官是个坑亲身经历

评论

5+2=