橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

学生党如何自W,如何自我安抚

学生党如何自W,如何自我安抚 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》是《越妇言(yán)》是(shì)唐(táng)代文学家罗隐(yǐn)创作(zuò)的一篇小品文的。

  关(guān)于越(yuè)妇言文言文阅读翻译,《越(yuè)妇言》以及(jí)越妇言文言文阅读翻译,越妇言原(yuán)文,《越妇(fù)言》,越女词译文,古代(dài)小品文鉴赏辞(cí)典(diǎn)越(yuè)妇言翻译(yì)等问题(tí),小编将为你整理(lǐ)以下知(zhī)识(shí):

越妇言(yán)文言文(wén)阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言(yán)》是唐代文学家罗隐创作的一篇小品文。

  全文借古讽今,言(yán)辞犀利,借(jiè)朱(zhū)买臣前妻之口,表(biǎo)达对封建官僚的讽刺之意,具有(yǒu)强烈的批判精(jīng)神(shén)。

越妇言文言文(wén)翻译

  买臣之贵也,不忍其去妻,筑(zhù)室以(yǐ)居之,分衣食以(yǐ)活之(zhī),亦仁者之(zhī)心也。

  一旦,去妻言(yán)于买(mǎi)臣之近侍曰:“吾秉箕帚于翁子左右者,有年(nián)矣。

  每念饥寒勤(qín)苦时节,见翁子之志,何尝不言(yán)通达后(hòu)以(yǐ)匡国致君为己任,以安民(mín)济物(wù)为心期。

  而吾不幸离翁子左(zuǒ)右者(zhě),亦有年矣,翁子果通达矣。

  天(tiān)子疏爵以命之(zhī),衣锦以昼(zhòu)之,斯亦极矣。

  而向所言者,蔑然(rán)无闻。

  岂四(sì)方无事使之(zhī)然耶?岂急于富贵(guì)未假度者耶?以吾(wú)观之(zhī),矜于一妇人,则可矣,其他未之见(jiàn)也。

  又(yòu)安可食其食!”乃闭气而死。

  译(yì)文:朱买臣地位(wèi)变高的时(shí)候,没有痛恨他的前妻,建房子让(ràng)她居住,分衣服食物让她(tā)生存,这也是仁(rén)爱之人的心意啊!

  一天(tiān),前妻对朱买(mǎi)臣的身(shēn)边侍从说:“我在(zài)朱买臣的跟前做这做那(nà),好多年了。

  每次想到(dào)忍饥挨冻勤勉(miǎn)苦(kǔ)读的时候,看见买臣的志向,何尝不曾说过官(guān)运(yùn)亨通以后,把匡(kuāng)正国家、辅助国(guó)君作为自己的使命(mìng),把安抚平民救济百姓作为心愿。

  而我不幸(xìng)离开买臣也(yě)好多年了,买臣果然(rán)官(guān)运(yùn)亨通了。

  天子(zi)赐给爵位,任(rèn)用他,让他衣锦还(hái)乡,这也达到顶点(diǎn)了。

  但他从前所说的(de)话,了(le)无声息再也(yě)听不到了。

  难道(dào)是天下(xià)没有处理的事情(qíng)使他这样吗?抑(yì)或(huò)是急(jí)于求富贵而没(méi)有时间考虑呢(ne)?依我看(kàn)来,他只是在一个(gè)妇人(rén)面前夸耀就满足了,其他的(de)没(méi)有发现能做(zuò)什(shén)么。

  又(yòu)怎能(néng)吃他的食物呢?”于是(shì)自(zì)缢而死。

注(zhù)释

  越妇,指(zhǐ)汉武帝时朱(zhū)买臣(chén)的前妻,因(yīn)朱买臣的家乡,春秋时属(shǔ)越(yuè)国,故称越妇。

  去(qù)妻:前(qián)妻。

  居之:让她居(jū)住。

  居,此处为使动用法。

  活:养(yǎng)活。

  一旦:一天(tiān)。

  近侍:身(shēn)边(biān)的侍从。

  秉(bǐng)箕帚:拿着扫(sǎo)帚、簸箕(jī),指做洒(sǎ)扫庭除之事。

  意思是为人妻。

  翁子:古代妇女称丈(zhàng)夫的父亲为翁,翁子是对丈(zhàng)夫的委婉称呼(hū)。

  有年矣:有(yǒu)些年了,好(hǎo)多年了。

  通(tōng)达:做高官。

  匡国(guó):匡正国家。

  致君:使(shǐ)君尊贵,即(jí)辅佐国君,使(shǐ)其(qí)成为圣(shèng)明的君主。

  致(zhì),使。

  济物:救(jiù)济百姓(xìng)。

  物,这里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏(shū)爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命(mìng):任用(yòng)。

作者介绍(shào)

  罗(luó)隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市新登镇)人(rén),唐代诗(shī)人。

  生于(yú)公元833年(太和七(qī)年),大中十(shí)三(sān)年(公元859年)底至京师,应进士试,历七年不第(dì)。

  咸(xián)通(tōng)八年(公元867年)乃自编(biān)其文(wén)为《谗书》,益为(wèi)统治阶级所憎恶(è),所以罗衮赠(zèng)诗(shī)说:“谗书虽(suī)胜一名休”。

  后来又断断续续考了几(jǐ)年(nián),总共考(kǎo)了十(shí)多(duō)次,自称(chēng)“十二三年就(jiù)试期”,最终(zhōng)还(hái)是铩羽而归,史称“十上不(bù)第”。

  黄巢(cháo)起义后,避乱隐居九(jiǔ)华山,光启三年(公元887年),55岁(suì)时归乡依吴(wú)越王钱(qián)镠,历任(rèn)钱塘令、司勋郎中、给事(shì)中等职。

  公(gōng)元(yuán)909年(五代(dài)后梁开平三年)去世,享年77岁。

越妇言(yán)原文及翻译

  越妇言原(yuán)文及翻译如下:

  朱买臣显贵了,不忍心看到他的前妻(生活(huó)贫困(kùn)),就(jiù)做房子(zi)让她(tā)居住(zhù),给衣食学生党如何自W,如何自我安抚让(ràng)她活(huó)命(mìng)。

  这也(yě)是(shì)“仁者之心”吧。

  有一天,他的前妻对他的近侍说(shuō):“(以前)我(wǒ)李和(hé)(作(zuò)为妻(qī)子)为老(lǎo)爷做家务事,有些(xiē)年(nián)了。

  每(měi)当想起那饥寒勤苦的(de)时候(hòu),看见(jiàn)老(lǎo)爷表(biǎo)达志愿(yuàn)时(shí),何(hé)尝(cháng)不说得志后(hòu),要以匡正国家(jiā),使君圣明为己(jǐ)任,以安抚百姓、救济人民为心愿呢。

  我不幸离开老(lǎo)爷左(zuǒ)右,也有些年(nián)了,老爷果然得志(zhì)了。

  天(tiān)子赐给他(tā)爵位并且任用他,让他穿着锦绣官服并且白天返(fǎn)回故乡,这种(zhǒng)荣(róng)耀也到(dào)极(jí)点了。

  可是他从前所说(匡正国家、安抚百姓)的话,却没有再听说了。

  是(shì)天下无(wú)事使他(tā)这样呢?还是他急于享受富贵没有(yǒu)空闲去考虑(这些国家大事)呢?以我看来(lái),向一妇(fù)人(rén)夸耀自己(jǐ),是达到目(mù)的了;其他(匡国安民的事(shì))却(què)没有(yǒu)见到。

  (我)又怎能吃(chī)他的食(shí)物呢(ne)!”于(yú)是自(zì)缢(yì)而死。

  《越妇(fù)言》是《谗书》中的一(yī)篇(piān)。

  越(yuè)妇,指汉武帝时朱(zhū)买臣的前妻(qī),因朱买臣(chén)的(de)家乡(xiāng),春秋(qiū)时属越国,故称越妇。

  朱买臣(chén)(?一前115),武(wǔ)帝时曾(céng)任会稽太守(shǒu)。

  朱买(mǎi)臣年轻时家贫(pín),其(qí)妻离他而去。

  后来朱为(wèi)本郡太守,荣(róng)归故乡(xiāng),路(lù)上见到他的(de)前(qián)妻和(hé)前妻的后夫察液,便接到官署,住在(zài)园中。

  不久,前妻自(zì)缢死。

  在《汉书》哪(nǎ)没盯中,这(zhè)个故事是用来赞美朱买臣的(de)。

  但在本文(wén)中,朱(zhū)买臣(chén)却成(chéng)了讽刺(cì)的对(duì)象,讽刺他一旦得到富贵就只贪图(tú)享(xiǎng)受,不思匡国(guó)安(ān)民了。

  越妇言文言文阅(yuè)读翻译,《越妇言》是《越妇言》是(shì)唐代文学家罗隐创作的一篇小品文的。

  关于越妇言文言文阅读(dú)翻译,《越妇言》以(yǐ)及(jí)越妇言文言文(wén)阅读翻译(yì),越妇言原文,《越(yuè)妇言(yán)》,越女(nǚ)词译文,古代小品文鉴赏辞(cí)典越妇(fù)言翻(fān)译等(děng)问题,小编将为你整理以下知识(shí):

越妇言(yán)文(wén)言文阅读翻(fān)译,《越妇言》

  《越妇言(yán)》是唐(táng)代文学家罗隐创(chuàng)作的一篇(piān)小品文。

  全文(wén)借古讽今,言辞(cí)犀利,借朱买臣前妻之口,表达对(duì)封建官僚的讽刺之(zhī)意,具(jù)有(yǒu)强烈的(de)批判精(jīng)神(shén)。

越妇言文言文翻译

  买臣之贵(guì)也,不忍其去妻,筑(zhù)室以居之(zhī),分(fēn)衣食以(yǐ)活之(zhī),亦仁(rén)者(zhě)之心也。

  一旦,去妻言(yán)于(yú)买臣之(zhī)近侍曰:“吾秉箕帚于翁子左右者,有年矣。

  每(měi)念饥寒勤苦时节(jié),见翁(wēng)子之志,何尝不言(yán)通(tōng)达后以匡国致君为(wèi)己任,以安(ān)民济物(wù)为心期。

  而吾不(bù)幸离(lí)翁子左(zuǒ)右者,亦有年矣,翁子果通达(dá)矣。

  天子疏(shū)爵以(yǐ)命之(zhī),衣锦以(yǐ)昼之,斯亦极(jí)矣。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂(qǐ)四(sì)方无事(shì)使之然耶?岂急于富贵未假度者耶(yé)?以吾观之,矜(jīn)于(yú)一妇人,则可矣,其他未之见也。

  又安可食其食!”乃闭气而死。

  译文:朱买(mǎi)臣地位(wèi)变高的时(shí)候(hòu),没有痛(tòng)恨他的前妻,建房子让她居(jū)住(zhù),分(fēn)衣(yī)服(fú)食物让她生存(cún),这也是仁(rén)爱之(zhī)人的心(xīn)意(yì)啊(a)!

  一天,前(qián)妻(qī)对朱买臣(chén)的身(shēn)边侍从说(shuō):“我在朱买(mǎi)臣的跟前(qián)做这做那,好多年了。

  每(měi)次想到忍饥挨(āi)冻勤(qín)勉苦读的时候,看见(jiàn)买臣(chén)的志(zhì)向,何(hé)尝不曾说过官运亨(hēng)通以(yǐ)后,把匡正国家、辅助国君(jūn)作为自己的使命,把安抚平(píng)民救济百姓作为心愿。

  而(ér)我不幸离开买臣(chén)也好多年了(le),买臣(chén)果然官运(yùn)亨通了。

  天子赐给爵位(wèi),任用(yòng)他,让他衣锦还乡,这也达到顶点了。

  但(dàn)他从前所(suǒ)说(shuō)的话,了无声息再也听不到了。

  难道是天下没有(yǒu)处(chù)理的事情使他这样吗?抑或是急于求富(fù)贵而没有时间考虑(lǜ)呢(ne)?依我(wǒ)看来,他只是(shì)在(zài)一(yī)个妇人(rén)面前夸耀就满足了,其他的没(méi)有(yǒu)发现能(néng)做(zuò)什么。

  又(yòu)怎能(néng)吃(chī)他的食物(wù)呢?”于(yú)是(shì)自缢而死。

注释

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前(qián)妻,因朱买臣(chén)的家(jiā)乡,春秋时属越国,故称越妇。

  去妻:前(qián)妻(qī)。

  居之:让(ràng)她居(jū)住。

  居,此处为使(shǐ)动用法。

  活(huó):养活。

  一(yī)旦:一天。

  近侍:身(shēn)边的侍从。

  秉(bǐng)箕帚(zhǒu):拿(ná)着(zhe)扫帚、簸箕,指做洒扫(sǎo)庭除之事。

  意思(sī)是为人(rén)妻。

  翁子(zi):古代妇(fù)女称丈(zhàng)夫的父亲为翁,翁(wēng)子是对丈夫的委婉(wǎn)称(chēng)呼。

  有年矣:有些年了,好多(duō)年(nián)了(le)。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国家。

  致君(jūn):使君尊(zūn)贵(guì),即(jí)辅(fǔ)佐国(guó)君,使其成为(wèi)圣明的(de)君主。

  致(zhì),使。

  济物(wù):救济百姓。

  物,这(zhè)里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵(jué):赐给爵位(wèi)。

  疏,分(fēn)、赐(cì)。

  命:任(rèn)用。

作(zuò)者(zhě)介绍(shào)

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭(zhāo)谏(jiàn),新城(今浙江富阳(yáng)市新(xīn)登镇)人(rén),唐代诗(shī)人。

  生于公(gōng)元(yuán)833年(太(tài)和七年),大中十三年(公元859年(nián))底至(zhì)京师,应(yīng)进士(shì)试,历七(qī)年不第(dì)。

  咸通八年(公元867年)乃(nǎi)自(zì)编其文为《谗书》,益(yì)为统治阶(jiē)级所憎恶,所以罗衮赠诗(shī)说(shuō):“谗书虽胜一(yī)名休”。

  后来又断断续续考(kǎo)了几年,总共考了(le)十多次,自称(chēng)“十二三年就试期(qī)”,最终还是铩羽(yǔ)而(ér)归,史(shǐ)称“十上不第”。

  黄巢(cháo)起义后,避乱隐居九华山,光启三年(公元(yuán)887年),55岁(suì)时归乡(xiāng)依吴越王钱(qián)镠,历任钱塘(táng)令(lìng)、司(sī)勋郎中、给(gěi)事中等职。

  公元909年(nián)(五(wǔ)代(dài)后梁开平三年)去(qù)世,享(xiǎng)年77岁。

越妇言原文(wén)及翻译

  越(yuè)妇言原(yuán)文及翻译如下:

  朱(zhū)买臣(chén)显贵了,不忍心看到他的前妻(生(shēng)活贫(pín)困),就做房子让她居(jū)住,给衣食让她活命。

  这也(yě)是“仁者之心”吧。

  有(yǒu)一天,他的前妻对他(tā)的近侍说:“(以前)我(wǒ)李和(作为妻(qī)子(zi))为(wèi)老爷做家务事(shì),有(yǒu)些年了。

  每当想(xiǎng)起(qǐ)那饥寒勤苦的时候,看见老(lǎo)爷表达(dá)志愿时(shí),何尝不说(shuō)得(dé)志后,要以匡正国家,使君圣明为己任(rèn),以安抚百(bǎi)姓、救济(jì)人民为心愿呢。

  我不幸离开老爷左(zuǒ)右,也有些年了,老(lǎo)爷果然得志了。

  天子赐给他爵位并且任用他(tā),让他(tā)穿(chuān)着锦绣官服并(bìng)且白天返回故乡(xiāng),这种荣耀(yào)也到(dào)极点(diǎn)了。

  可是他从(cóng)前所说(匡正国家、安抚百(bǎi)姓(xìng))的话,却没有再(zài)听说了。

  是天下无事使他(tā)这样呢?还是他(tā)急于享受富贵没有(yǒu)空闲去考虑(这些国家大事)呢?以我看(kàn)来,向一妇人夸耀自己,是达到(dào)目(mù)的了(le);其(qí)他(匡国安民的事)却(què)没有见到。

  (我)又怎(zěn)能吃他(tā)的食物呢!”于是(shì)自缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中的(de)一篇。

  越妇,指汉武(wǔ)帝时朱买臣(chén)的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越国,故(gù)称越妇。

  朱(zhū)买(mǎi)臣(?一前(qián)115),武帝时(shí)曾(céng)任会(huì)稽(jī)太(tài)守。

  朱买(mǎ学生党如何自W,如何自我安抚i)臣年轻(qīng)时家贫,其(qí)妻离他而去。

  后来朱为本郡太守,荣归(guī)故乡(xiāng),路上见到他的前妻(qī)和前(qián)妻的后夫察液,便接到官署,住在园(yuán)中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉(hàn)书》哪(nǎ)没(méi)盯中(zhōng),这个故事(shì)是用来赞美朱(zhū)买(mǎi)臣的(de)。

  但在本文(wén)中,朱买(mǎi)臣(chén)却成了讽刺的对象,讽(fěng)刺他一旦得(dé)到富贵(guì)就只贪图享受,不思匡国(guó)安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 学生党如何自W,如何自我安抚

评论

5+2=