橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

200mm是多少米,2000mm是多少米

200mm是多少米,2000mm是多少米 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行(xíng)原文(wén)及翻译注(zhù)释,文言文许行原文及翻(fān)译及注释是(shì)本文整理了《许行(xíng)》原文(wén)以及翻译和(hé)文(wén)中(zhōng)人(rén)物简介(jiè),欢(huān)迎阅读的。

  关于文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原(yuán)文及翻译及(jí)注释以及文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译注释,文言文(wén)许行原文及翻译拼音,文言(yán)文许行原文及翻译及注释,许行古(gǔ)文,许行原文及翻译(yì)古文岛等问题,小编将为你整(zhěng)理以(yǐ)下(xià)知识:

文言文许(xǔ)行原文及翻(fān)译注释,文言文许行原文及(jí)翻译及注释(shì)

  本文整理了(le)《许行》原文(wén)以及翻译和(hé)文中人(rén)物简介,欢迎阅读。《许(xǔ)行》原文

  有(yǒu)为神(shén)农之言(yán)者许行,自楚之滕,踵门而告文公(gōng)曰:“远方之(zhī)人,闻君行仁政,愿受(shòu)一廛而为(wèi)氓。

  ”文公(gōng)与之处。

  其徒数十人,皆衣(yī)褐,捆(kǔn)屦织席(xí)以为食。

  陈(chén)良之徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负耒耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君(jūn)行圣人之政,是(shì)亦圣人也,愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学(xué)而学焉。

  陈相见孟子(zi),道许(xǔ)行之言(yán)曰:“滕君,则诚(chéng)贤君也;

  虽然,未闻(wén)道也。

  贤者与民并耕而食(shí),饔(yōng)飧而治。

  今也,滕有(yǒu)仓(cāng)廪府库(kù),则是厉(lì)民而自养也,恶(è)得(dé)贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而(ér)后食(shí)乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织布然后衣(yī)乎?”曰:“否。

  许(xǔ)子(zi)衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī200mm是多少米,2000mm是多少米)冠?”曰:“冠(guān)素(sù)。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚(xī)为不自织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁(tiě)耕乎(hū)?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以粟易(yì)械器(qì)者(zhě),不(bù)为(wèi)厉陶冶;

  陶冶亦以其械(xiè)器易粟者,岂(qǐ)为厉农(nóng)夫哉?且许(xǔ)子何不为(wèi)陶冶,舍(shě)皆取诸其宫中而用之(zhī)?何为纷纷然与(yǔ)百工交易?何许(xǔ)子之不(bù)惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕(gēng)且为也。

  ”“然(rán)则治天下(xià),独可耕且为与?有(yǒu)大人之事,有小(xiǎo)人之事。

  且一人之(zhī)身而百工(gōng)之所为(wèi)备,如必自(zì)为而后用之,是率(lǜ)天下而路也。

  故曰:或劳心,或(huò)劳(láo)力,劳(láo)心者治人(rén),劳力者治(zhì)于人;

  治于人者食人,治(zhì)人(rén)者食于人,天下之(zhī)通义(yì)也(yě)。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下(xià)犹未(wèi)平。

  洪水横流,泛滥(làn)于天下。

  草(cǎo)木(mù)畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道(dào),交于中(zhōng)国。

  尧独忧(yōu)之,举舜而敷治焉。

  舜(shùn)使益掌(zhǎng)火;

  益烈山泽而(ér)焚之,禽兽逃匿。

  禹疏(shū)九河(hé),瀹济漯,而注(zhù)诸(zhū)海(hǎi);

  决汝汉(hàn),排淮泗,而注之江(jiāng);

  然后中国可得而食(shí)也。

  当是时也(yě),禹八(bā)年(nián)于(yú)外,三过其门(mén)而不入(rù),虽(suī)欲耕,得乎?”

  “后稷教民(mín)稼(jià)穑,树艺五谷,五谷熟而民人育。

  人之有(yǒu)道也,饱食煖衣逸居而无(wú)教,则(zé)近于(yú)禽(qín)兽。

  圣人有(yǒu)忧之,使契为司徒(tú),教以(yǐ)人伦(lún):父子有(yǒu)亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有叙,朋友(yǒu)有(yǒu)信。

  放勋曰:‘劳之(zhī)来之,匡之(zhī)直之,辅之翼之,使自得之,又从(cóng)而振德之。

  ’圣人之忧民如(rú)此,而暇(xiá)耕乎?”

  “尧以(yǐ)不得舜为(wèi)己忧,舜以不(bù)得禹、皋陶为己忧(yōu)。

  夫以百亩之不(bù)易为己(jǐ)忧者,农夫也。

  分人以财谓之惠(huì),教(jiào)人以(yǐ)善谓之忠,为天下(xià)得人(rén)者谓(wèi)之仁。

  是(shì)故以(yǐ)天(tiān)下与人易,为(wèi)天(tiān)下得人难。

  孔子曰:‘大哉,尧(yáo)之为君!惟天(tiān)为大,惟尧则之,荡荡乎,民无能(néng)名焉(yān)!君哉,舜也(yě)!巍巍乎,有天下(xià)而不与(yǔ)焉!’尧舜之治天下,岂(qǐ)无所用(yòng)其心哉?亦不用于(yú)耕耳!”

  “从许子之道,则市贾不贰,国中无伪;

  虽使五尺之童适(shì)市(shì),莫(mò)之或欺。

  布帛(bó)长短同,则贾(jiǎ)相若(ruò);

  麻(má)缕丝絮轻重同,则(zé)贾(jiǎ)相若;

  五(wǔ)谷多寡同,则贾相若;

  屦大(dà)小同,则贾相(xiāng)若。

  ”

  曰:“夫物之不(bù)齐,物之(zhī)情也。

  或相倍(bèi)蓰,或相什伯(bó),或相千万。

  子比而同之,是乱天下(xià)也。

  巨屦(jù)小屦同(tóng)贾,人岂为(wèi)之哉?从许子之道,相(xiāng)率(lǜ)而为伪(wěi)者也,恶能治国家!”

《许行》翻(fān)译

  有(yǒu)个研究神农(nóng)学说的人(rén)许行,从楚(chǔ)国来到滕国,走到门前禀(bǐng)告滕文(wén)公说:“远方的人,听说您(nín)实行仁政,愿(yuàn)意接受一(yī)处住所做您的百姓(xìng)。

  ”滕文公给了他住所(suǒ)。

  他(tā)的(de)门(mén)徒(tú)几(jǐ)十人(rén),都穿粗麻布的衣服,靠编鞋织席为(wèi)生。

  陈良(liáng)的(de)门徒(tú)陈相,和他的弟弟陈辛,背了农(nóng)具(jù)耒和(hé)耜从宋(sòng)国来到(dào)滕国,对膝文公说:“听说您实(shí)行圣人的政治(zhì)主张,这也算是圣人了,我(wǒ)们愿意做圣人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相(xiāng)见到许(xǔ)行后非(fēi)常高(gāo)兴,完(wán)全放弃了他(tā)原来所(suǒ)学(xué)的东西而向许行(xíng)学习(xí)。

  陈相来见(jiàn)孟子,转述(shù)许行的话说(shuō)道:“滕国的(de)国(guó)君,的确是(shì)贤德的君主;

  虽然这样,还没听到(dào)治国的真道(dào)理(lǐ)。

  贤君(jūn)应(yīng)和百(bǎi)姓(xìng)一起(qǐ)耕作而取(qǔ)得食物,一面做饭(fàn),一面治理天下。

  现在,滕国(guó)有的是粮仓和收藏财物(wù)布帛的仓库,那么这(zhè)就是使百姓(xìng)困苦来养(yǎng)肥自己,哪里算(suàn)得上贤(xián)呢!”

  孟子问道:“许子(zi)一(yī)定要自(zì)己种庄稼然后才吃(chī)饭吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布然(rán)后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未(wèi)经纺织的粗(cū)麻布衣。

  ”孟子说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴什么帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢做(zuò)的帽子(zi)。

  ”孟子说:“自己织的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子为什么不自己织(zhī)呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁制(zhì)农具耕(gēng)种(zhǒng)吗?”陈相说(shuō):“对(duì)。

  ”孟子(zi)说(shuō):“是(shì)自(zì)己制造的吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊(chuī)具不算损害(hài)了陶匠铁匠;

  陶匠铁(tiě)匠也是用(yòng)他们的农具炊具(jù)换粮食,难道能算是损害了农夫吗?再说许子为什么不自己烧陶炼铁,使得一切东(dōng)西都是从(cóng)自己家(jiā)里拿(ná)来用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进(jìn)行(xíng)交换(huàn)呢?为什么许(xǔ)子这样地不(bù)怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠(jiàng)的(de)活儿本来就不可能又种(zhǒng)地又(yòu)兼着干。

  ”孟(mèng)子说;

  “这样说来,那末治(zhì)理天下难道就可以又种(zhǒng)地又兼(jiān)着干吗(ma)?有做官的人干的事,有当百(bǎi)姓(xìng)的(de)人(rén)干的事。

  况且一个人的生活,各种工匠制(zhì)造的东西都要具备,如果一定要自己制造然(rán)后才用,这是带着天(tiān)下(xià)的人奔走在(zài)道路上不得安宁。

  所以说:有的人使用(yòng)脑力,有的人(rén)使用体(tǐ)力(lì)。

  使用(yòng)脑力(lì)的人统治别人,使用体力的人被人统治(zhì);

  被人统治(zhì)的人供养(yǎng)别人,统(tǒng)治别人的人被人供养,这是天(tiān)下一般的道(dào)理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时(shí)候,天下还没有平定(dìng)。

  大(dà)水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽(qín)兽(shòu)大量繁殖(zhí),五谷都不成熟(shú),野兽威胁人们。

  鸟兽(shòu)所(suǒ)走(zǒu)的(de)道路(lù),遍(biàn)布在(zài)中原地带。

  唐尧暗自(zì)为此担(dān)忧(yōu),选拨舜(shùn)来治(zhì)理。

  舜派(pài)益管火,益放(fàng)大火(huǒ)焚烧山野沼泽地(dì)带的草木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又(yòu)派(pài)禹疏通九(jiǔ)河,疏导济水、漯水,让它们(men)流入海中;

  掘通(tōng)妆水(shuǐ)、汉水,排(pái)除淮河、泗水的淤塞,让它们流(liú)入长江。

  这样一来(lái),中原地带才能(néng)够耕种(zhǒng)并收获粮食。

  当这个时候,禹在外奔波八(bā)年(nián),多次经过家门都没有进去,即使想要耕(gēng)种,行吗(ma)?”

  “后稷教导百姓耕种收割,种植(zhí)庄(zhuāng)稼,庄稼成熟了,百(bǎi)姓得以生(s200mm是多少米,2000mm是多少米hēng)存繁殖。

  关于(yú)做人(rén)的道理,单是吃(chī)得饱(bǎo)、穿得暖、住得安逸却(què)没有教化,便和(hé)禽兽(shòu)近似了。

  唐(táng)尧又为此担忧,派契做(zuò)司徒,把人与人之间应有的(de)关(guān)系的道理教给百姓:父子(zi)之(zhī)间有骨(gǔ)肉(ròu)之亲,君臣之间有礼义(yì)之(zhī)道,夫妇之间(jiān)有内外之别,长幼之间(jiān)有尊(zūn)卑之序(xù),朋友之(zhī)间有(yǒu)诚信之德。

  唐尧(yáo)说:‘使百(bǎi)姓勤劳,使他们归附,使(shǐ)他们正直,帮助(zhù)他(tā)们,使他们得到向善之心,又随着救(jiù)济(jì)他们(men),对他们施加恩惠。

  ’唐尧为(wèi)百姓这样担忧,还有空(kōng)闲去耕种(zhǒng)吗?”

  “唐尧把得不到舜作为自己的忧(yōu)虑,舜把得不到禹、皋(gāo)陶作为(wèi)自己的忧虑。

  把地(dì)种不(bù)好作为(wèi)自己忧虑的人(rén),是(shì)农(nóng)民。

  把(bǎ)财(cái)物分给别人叫做惠,教导别(bié)人向善叫做忠,为天下找到贤(xián)人叫做(zuò)仁。

  所以把天下让给(gěi)别(bié)人是容易的,为(wèi)天下找到贤人却很难。

  孔子说:‘尧作为君主,真伟大啊!只有(yǒu)天最伟大,只有尧能效(xiào)法天(tiān)。

  广(guǎng)大辽(liáo)阔(kuò)啊(a),百姓不能用语言来形容(róng)!舜真是(shì)个得君主之道的(de)人(rén)啊(a)!崇(chóng)高啊,有天下却不事事(shì)过问!’尧舜治(zhì)理下,难(nán)道(dào)不要费心思(sī)吗?只不过不(bù)用(yòng)在耕种上(shàng)罢了!”

  陈相说:“如果顺从许子的学说,市(shì)价就(jiù)不会不(bù)同,国都(dōu)里(lǐ)就没有(yǒu)欺诈(zhà)行为。

  即使让(ràng)身高五尺的孩子到市集去(qù),也没有人欺(qī)骗他。

  布匹和丝织品,长短相同价钱就相同;

  麻线和丝絮,轻(qīng)重相同(tóng)价钱就相同;

  五谷粮食,数量相同价钱就相同;

  鞋子,大小(xiǎo)相同价钱就相同。

  ”

  孟(mèng)子说:“物品的价格不(bù)一(yī)致(zhì),是物品的本性决定的(de)。

  有(yǒu)的(de)相差一倍到五倍,有(yǒu)的相差十(shí)倍百倍,有(yǒu)的相差千(qiān)倍万(wàn)倍(bèi)。

  您(nín)让它们平列等同起来,这是使天下混乱的做法(fǎ)。

  制作(zuò)粗糙(cāo)的鞋子和制作精细(xì)的鞋子卖同(tóng)样的价钱,人们难道会去做精细的鞋子吗?按照许子的办法去(qù)做(zuò),便是彼此带(dài)领(lǐng)着去干弄(nòng)虚作假的事,哪里(lǐ)能治(zhì)好(hǎo)国(guó)家!”

许行简(jiǎn)介

  许行(xíng)生于楚宣(xuān)王至楚怀王时期(qī)。

  依(yī)托远古(gǔ)神农(nóng)氏(shì)“教民农耕”之言,主张“种粟(sù)而后食”“贤者与民并(bìng)耕而食,饔(yōng)飨而治(zhì)”,带领门徒(tú)数十人,穿粗麻(má)短衣,在(zài)江汉间打草织(zhī)席为生。

  滕文公元(yuán)年(公元前332年),许(xǔ)行(xíng)率门徒(tú)自楚抵滕(téng)国。

  滕(téng)文公根据许(xǔ)行的要(yào)求,划给他一块(kuài)可(kě)以耕(gēng)种的土地,经营效果甚好。

  大儒家陈良之徒陈相及(jí)弟、陈辛带着农具从宋(sòng)国来到(dào)滕国(guó)拜(bài)许行(xíng)为师,摒弃了儒(rú)学(xué)观点,成为农家学派(pài)的忠实信(xìn)徒(tú)。

  同(tóng)年孟(mèng)轲(kē)游滕,遇到陈相,了一(yī)场历(lì)史上著(zhù)名的“农(nóng)”“儒”论战(zhàn)(《孟子·滕文公》)。

  许(xǔ)行农家思想的(de)核心(xīn)是(shì)反(fǎn)对不劳而食。

  他(tā)以农事为(wèi)主(zhǔ)业,同时也从事手工(gōng)业生产,他(tā)还意识(shí)到市场货物交换的重要作用,并(bìng)对物价(jià)方面(miàn)有较深入的研究、认识(shí)。

  许行以(yǐ)其独到的农家思(sī)想见(jiàn)解和实践活(huó)动,对后(hòu)世的农业社会(huì)和农业思想模式(shì)产(chǎn)生了巨(jù)大的(de)影响(xiǎng)。

孟子简介

  孟(mèng)子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待(dài)考,一说字子(zi)车或子居(jū))。

  战(zhàn)国时期鲁国人,鲁国庆父后裔(yì)。

  中国古代(dài)著名思想家、教育家,战国时期儒家(jiā)代(dài)表人物。

  著有《孟子(zi)》一书。

  孟子继承并发(fā)扬(yáng)了孔子(zi)的思(sī)想,成为(wèi)仅(jǐn)次于(yú)孔(kǒng)子的一代儒(rú)家宗师,有“亚圣”之称,与孔(kǒng)子合(hé)称为“孔孟(mèng)”。

许行原文及(jí)翻译及注(zhù)释(shì)古诗文(wén)网(wǎng)

  古诗文许(xǔ)行原文及翻译及注释如下:

  一、原(yuán)文

  有(yǒu)为神农(nóng)之言者许(xǔ)行(xíng),自楚之滕,踵门而(ér)告文(wén)公曰(yuē):“远(yuǎn)方之人(rén),闻君行(xíng)仁(rén)政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席以(yǐ)为食。

  陈良之徒陈相(xiāng),与其弟辛,负来耜(sì)而(ér)自宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣(shèng)人之(zhī)政,是亦圣人也,愿为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而大悦(yuè),尽弃(qì)其(qí)学而(ér)学焉。

  陈相见孟子,道许行(xíng)之言曰:“滕君,则诚贤君(jūn)也;虽然,未(wèi)闻道也。

  贤者(zhě)与民并耕(gēng)而食,页(yè)飧而治。

  今也(yě),滕有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子(zi)必种粟而后(hòu)食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织(zhī)布然后衣(yī)乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自(zì)织?”曰(yuē):“害于(yú)耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力(lì)之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;陶(táo)冶亦(yì)以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许(xǔ)子何不为陶冶(yě),舍(shě)皆取(qǔ)诸(zhū)其宫中而(ér)用(yòng)之?何为纷纷然(rán)与百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百工(gōng)之事,固不(bù)可(kě)耕且为(wèi)也。

  ”“然则(zé)治(zhì)天(tiān)下,独(dú)可耕且为与?有大人之事,有小人之事。

  且一人之(zhī)身而百工之所为备,如必自为(wèi)而(ér)后用之,是率天下而路也。

  故(gù)曰:或劳心,或劳力,劳心者(zhě)治人,劳力者(zhě)治(zhì)于人;治于人者食人(rén),治人者食于人(rén),天下之通义也(yě)。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天下犹未平。

  洪水横(héng)流,泛滥于(yú)天(tiān)下(xià)。

  草木畅(chàng)茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不(bù)登,禽(qín)兽逼人。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于中国。

  尧(yáo)独(dú)忧之(zhī),举舜(shùn)而(ér)敷治焉。

  舜使益(yì)掌火;益烈山泽(zé)而焚之,禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹(yuè)济漯(luò),而注诸海;决汝汉,排淮泗(sì),而注之江;然后中国可得而(ér)食也。

  当(dāng)是(shì)时也,禹八年(nián)于外,三过其(qí)门而不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个(gè)研究神农学(xué)说(shuō)的人许行,从楚国(guó)来到滕国,走到(dào)门前禀告滕文(wén)公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意接受一处(chù)住处做您的(de)百姓(xìng)。

  ”滕文(wén)公给(gěi)了他住处。

  他的徒(tú)弟几十人,都穿粗麻布的衣物,靠编鞋织席为生。

  陈良(liáng)的埋让徒弟陈相,和他(tā)的弟弟陈辛(xīn),背(bèi)了农具某(mǒu)和(hé)耜从(cóng)宋(sòng)国来(lái)到滕国(guó),对膝文公说(shuō):“听(tīng)说您实行圣人的政治主张,这也算是圣人了,我们愿意(yì)做圣人的(de)百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)简陆到许行(xíng)后非常高兴,完(wán)全放弃了(le)他原来所学(xué)的东西而向许行学习(xí)。

  陈相(xiāng)来见孟子,转(zhuǎn)述许行(xíng)的(de)话说道(dào):“滕国的(de)国君,的确是贤(xián)德的(de)君主(zhǔ);虽然这(zhè)样,还没听到治国的真道(dào)理。

  贤(xián)君应和百(bǎi)姓一(yī)起耕作而取得(dé)食物,一面(miàn)做饭,一(yī)面治理天下(xià)。

  现(xiàn)在,滕国(guó)有的是粮(liáng)仓和(hé)收(shōu)藏财物布帛的仓库,那么这就(jiù)是使百姓困苦来(lái)养肥(féi)自己,哪里(lǐ)算得上贤呢!”

  孟子(zi)问:“许(xǔ)子一定要自己种庄稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子一定要(yào)自己织布然后才穿(chuān)衣(yī)物吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子(zi)穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么帽子?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴(dài)生绢做的帽(mào)子(zi)。

  ”孟(mèng)子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子为什么不自己织呢(ne)?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有妨碍(ài)。

  ”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“许子用铁锅瓦甑(zèng)做(zuò)饭、用铁制农具耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“是自己制(zhì)造的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换农具(jù)炊具不算伤害了陶匠铁(tiě)匠;陶匠铁匠也(yě)是用他们(men)的(de)农具炊具换粮食,难道能算(suàn)是伤害了农夫(fū)吗?再说许子(zi)为什(shén)么不自己(jǐ)烧陶炼铁,使得一切东西(xī)都是从自己家(jiā)里(lǐ)拿(ná)来用呢?为什(shén)么忙忙碌(lù)碌地同各(gè)种工(gōng)匠进(jìn)行交换呢?为什么许子(zi)这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各(gè)种工匠的活儿本来就不可能又种(zhǒng)地又兼(jiān)着干。

  ”孟子说;“这样说来,那末治理天下(xià)难道就可以又种地又(yòu)兼着干吗?有做官的人千的事,有(yǒu)当百姓的(de)人干的事。

  况(kuàng)且一(yī)个人的生活,各种工匠(jiàng)制造的东西都要具备,如果一(yī)定要自己制造然后才用,这是带着(zhe)天下的人奔走在道路上不得安宁。

  所(suǒ)以说:有的人使用(yòng)脑(nǎo)力(lì),有的人使用体力。

  使用脑(nǎo)力(lì)的(de)人统(tǒng)治(zhì)别人,弯咐局使(shǐ)用体力的人(rén)被人统治;被人统治的人供养别人,统治别人的人(rén)被(bèi)人供养(yǎng),这是(shì)天下一般的道(dào)理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候,天下(xià)还没(méi)有平定。

  大水(shuǐ)乱流,到处(chù)泛(fàn)滥(làn)。

  草木生(shēng)长茂(mào)盛,禽兽大量繁殖,五谷(gǔ)都不成熟,野兽(shòu)威胁人(rén)们。

  鸟兽所走的(de)道(dào)路(lù),遍布在(zài)中原(yuán)地带。

  唐尧暗自为(wèi)此担忧,选拨舜来(lái)治理。

  舜(shùn)派益管火,益放大火焚烧山(shān)野沼(zhǎo)泽地带的草木(mù),野兽(shòu)就(jiù)逃避躲藏起来了。

  舜(shùn)又派禹疏通九河(hé),疏导济(jì)水(shuǐ)、漯(luò)水(shuǐ),让(ràng)它们(men)流入海(hǎi)中;掘通妆(zhuāng)水(shuǐ)、汉水,排除淮(huái)河、泗水的(de)淤塞,让它们(men)流入长江(jiāng)。

  这(zhè)样一(yī)来,中原地带(dài)才能够耕种并(bìng)收获(huò)粮食(shí)。

  当这个时候(hòu),禹在外奔波八年,多次经过家门都(dōu)没有进去(qù),即使(shǐ)想要(yào)耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农家学派的学说。

  2、滕:国名,在今山东滕县西南(nán)。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓:指从别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所(suǒ)。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服(fú),当时的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。

  11、陈良:楚国人,是儒家学派的。

  12、来耜(sì):古(gǔ)代的农具。

  13、道:名词,指许(xǔ)行(xíng)所认为的古圣(shèng)贤治国之道(dào)。

  14、贤者:指古代的(de)贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕(tāo)飧:在这里(lǐ)用如(rú)动词,指自己做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使(shǐ)人民闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪(nǎ)里。

  23、冠:用如动词(cí),戴(dài)帽(mào)子(zi)。

  24、素:生(shēng)丝织成(chéng)的绢(juàn)帛,不(bù)染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦(wǎ)做(zuò)的(de)蒸东(dōng)西的炊具(jù)。

  28、爨:烧(shāo)火做饭。

  29、械(xiè)器:指(zhǐ)农具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧(shāo)制陶器、冶制(zhì)铁器的人(rén)。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种(zhǒng)好田。<200mm是多少米,2000mm是多少米/p>

  35、则:效法(fǎ)。

  36、荡荡乎:广大辽阔(kuò)的样(yàng)子。

  37、君(jūn)哉:指得人君之道。

  38、巍(wēi)巍乎(hū):高(gāo)大的样子(zi)。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语气(qì)词。

  43、相若:相同(tóng)。

  44、不齐(qí):不(bù)一样、不一致。

  45、情(qíng):本性。

  作者简(jiǎn)介

  孟(mèng)子(约公元前372年到(dào)公(gōng)元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时期(qī)邹国(今山东济宁邹城)人。

  战国(guó)时期著名哲学家(jiā)、思(sī)想家、政治家、教(jiào)育家(jiā),儒(rú)家学派(pài)的(de)代(dài)表人(rén)物之一,地位仅(jǐn)次于孔子(zi),与孔(kǒng)子并称孔孟。

  宣(xuān)扬仁政,最(zuì)早提出民贵君轻的(de)思想(xiǎng)。

  代表作有《鱼我所欲(yù)也》、《得(dé)道多助,失道寡助》、《生于忧患(huàn),死于(yú)安乐》、《富贵(guì)不能(néng)淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 200mm是多少米,2000mm是多少米

评论

5+2=