陈(chén)万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子(zi)》翻译是(shì)《陈(chén)万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫(hè)的(de)大官,有一次陈万年病了(le),把儿子陈(chén)咸叫来跪在床(chuáng)边训话的。
关(guān)于(yú)陈(chén)万年教(jiào)子文言文翻译注释和启示,文言(yán)文(wén)《陈万年(nián)教子(zi)》翻译以及陈万年教子(zi)文言文翻(fān)译注释和启示,陈万年教子文(wén)言文的翻译,文言文《陈(chén)万年教子》翻译(yì),陈万年(nián)教子解释,《陈万年教子(zi)》等问(wèn)题,小编将为你整理以下知(zhī)识(shí):
陈万年教子文言文翻译注(zhù)释和启示,文言文《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译
《陈万年教子》翻译:陈万年是朝(cháo)中显赫的大官(guān),有一次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话。一(yī)直说到半夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头碰(pèng)到了屏风(fēng)。
《陈万(wàn)年教子》翻译陈万年是朝中显赫的大(dà)官,有一次陈(chén)万(wàn)年病(bìng)了,把(bǎ)儿(ér)子陈(chén)咸叫来跪在床边训(xùn)话。
一直(zhí)说到半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头(tóu)碰到(dào)了屏(píng)风(fēng)。
陈(chén)万年很生气,想要拿棍子(zi)打他(tā),说(shuō):“我作为父(fù)亲教育(yù)你,你(nǐ)反而打瞌睡,不听我的话,这是(shì)什么道(dào)理?”陈咸赶(gǎn)忙跪(guì)下叩(kòu)头认错(cuò),说:“我完(wán)全明白您所说的话,主要(yào)的意思是(shì)教我要对上司要奉(fèng)承拍马屁罢了!”陈(chén)万年没有再说话。
《陈(chén)万(wàn)年教子(zi)》注(zhù)释尝:曾经。
戒(jiè):同“诫(jiè)”,告诫;
教训。
语:谈(tán)论,说话。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲(yù):想要。
杖:名词用(yòng)作动词,用棍(gùn)子打(dǎ)。
之:代词(cí),指(zhǐ)代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你(nǐ)
谢:道歉,认错。
具晓:完(wán)全(quán)明白,具(jù),都。
大要(yào):主要(yào)的意思。
大要(yào)教咸谄(chǎn):主要的意(yì)思是(shì)教我(wǒ)奉(fèng)承(chéng)拍(pāi)马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚(mèi),奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原(yuán)文陈万年乃(nǎi)朝中(zhōng)重臣也,尝病,召子咸教戒于床下。
语至三更(gèng),咸睡,头(tóu)触屏风。
万年大怒,欲杖(zhàng)之(zhī),曰:“乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓(xiǎo)所言,大要教咸谄(chǎn)也。
”万年乃不复言(yán)。
陈(chén)万年教子文言(yán)文注解及翻译
文言文是中国古代的一种书面语(yǔ)言,主要包括以先秦时(shí)期的口语(yǔ)为基础而形成(chéng)的书面语(yǔ)。
下面是我为你(nǐ)带来的陈万年教子文言文注解及翻配蚂译 ,欢迎(yíng)阅读(dú)。
陈万年(nián)教子原(yuán)文
陈万年乃朝中(zhōng)重臣,尝(cháng)病,召其子陈(chén)咸戒(jiè)于床下,语至(zhì)三(sān)更(gèng),咸睡,头触屏风。
万中国为什么叫兔子国年大怒(nù),欲(yù)杖之(zhī),曰:乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不(bù)听吾(wú)言(yán),何(hé)也?咸(xián)叩头谢曰:具(jù)晓所敬卖中言(yán),大要(yào)教咸谄(读缠(chán)的音(yīn)))也。
万年(nián)乃不复言。
选自(zì)(班(bān)固《汉(hàn)书●陈万年传》)
译文
陈万年是亮(liàng)山朝中的重臣,曾经(jīng)病了,把(bǎ)儿(ér)子陈咸叫(jiào)到床(chuáng)前。
告诫(jiè)他做人的道理(lǐ),讲到(dào)半夜,陈咸打瞌睡,头碰到(dào)了屏风(fēng)。
陈万(wàn)年非常生气,要(yào)拿棍(gùn)子打他,训斥说:你的父亲口口声(shēng)声教你,你却(què)打瞌(kē)睡,(你)不听我(wǒ)的话,这是(shì)为什么?陈咸(xián)赶(gǎn)忙(máng)跪下叩头道歉说:您说的话的意思我都知(zhī)道(dào),主要意(yì)思(sī)是教我(wǒ)奉(fèng)承拍马屁。
陈万年(nián)于是不敢再说话。
注释(shì)
1.咸:陈(chén)咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的(de)父亲
5.尝:曾(céng)经。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道歉
8.语(yǔ):说话
9.显(xiǎn):显赫
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈万年的儿子(zi)(代(dài)词(cí))
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要(yào);主要的意(yì)思。
15.具晓(xiǎo):完全明白
16.复:再
17.具晓所(suǒ)言(yán):您(nín)说(shuō)的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发(fā)
①父(fù)母是孩子的第一任老师,父母的一言(yán)一行都会在孩子身上(shàng)印下深深的(de)烙(lào)印(yìn),所(suǒ)以说(shuō),作(zuò)为(wèi)父母(mǔ)千万要做(zuò)一个合格产品(pǐn).但是也有(yǒu)教孩子走歪道(dào)的(de)父母(mǔ),文中陈万年就是(shì)其中(zhōng)一个。
②在这个世(shì)界(jiè)上有长辈教唆小(xiǎo)辈(bèi)学(xué)会阿谀奉承的,陈万年就是这类反面(miàn)角色(sè)的代表(biǎo)之(zhī)一,但也有(yǒu)一些好的长辈。
③通过这篇文章,我们懂得了不要光阿(ā)谀(yú)奉承与听信谗言(yán)。
陈万(wàn)年教子(zi)文言文(wén)翻译注释和(hé)启示,文(wén)言文《陈(chén)万年教(jiào)子》翻(fān)译(yì)是(shì)《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫(hè)的大官(guān),有(yǒu)一次陈(chén)万年病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪(guì)在床(chuáng)边训(xùn)话的。
关于(yú)陈万年教子文言文翻译注释和启示(shì),文言文《陈万年教子》翻译以及陈(chén)万年教(jiào)子文(wén)言文翻译注(zhù)释和(hé)启示,陈万(wàn)年教子文言(yán)文(wén)的翻(fān)译,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译,陈万年教子解释,《陈万年教子》等(děng)问题,小(xiǎo)编将为(wèi)你整理(lǐ)以下(xià)知(zhī)识(shí):中国为什么叫兔子国p>
陈万年教(jiào)子文(wén)言文翻(fān)译注释(shì)和启示,文言文《陈万年教子》翻译
《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万年病了(le),把儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边(biān)训话(huà)。一直说到(dào)半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈(chén)万年(nián)教子(zi)》翻译陈(chén)万年是朝中显(xiǎn)赫的大(dà)官(guān),有一次(cì)陈万年病了(le),把儿子(zi)陈咸(xián)叫来(lái)跪在床(chuáng)边(biān)训(xùn)话(huà)。
一直说到半夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万(wàn)年很生(shēng)气,想要(yào)拿棍子打他(tā),说:“我作为(wèi)父(fù)亲教(jiào)育你,你(nǐ)反而打瞌睡,不听我的(de)话,这是什(shén)么道理?”陈咸赶忙跪下(xià)叩头认(rèn)错,说:“我完(wán)全明白您所说的话(huà),主(zhǔ)要的意思是教我(wǒ)要对上司要奉承拍马屁(pì)罢(bà)了!”陈万年没有再(zài)说话。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒:同(tóng)“诫”,告诫(jiè);
教训。
语:谈论,说(shuō)话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作动词,用棍子(zi)打。
之:代词,指(zhǐ)代(dài)陈咸。
曰:说。
乃公:你的(de)父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明(míng)白,具,都。
大要:主(zhǔ)要的意思。
大(dà)要教咸谄:主要的意思是教我奉(fèng)承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复(fù):再。
言:话。
显(xiǎn):显赫。
《陈万年(nián)教子》原(yuán)文陈万年乃朝(cháo)中重臣也,尝(cháng)病,召子咸教(jiào)戒于床下。
语至(zhì)三更,咸睡,头触屏风。
万年大(dà)怒,欲杖之(zhī),曰(yuē):“乃公戒汝,汝反睡(shuì),不听(tīng)吾言,何也?”咸叩头谢(xiè)曰:“具晓所言,大(dà)要(yào)教咸谄也。
”万年(nián)乃不(bù)复言。
陈万年教子文言文注(zhù)解(jiě)及翻(fān)译
文言文是中国古代的一种书面(miàn)语言(yán),主要包括以先秦时期的(de)口语为基(jī)础而(ér)形成的书面语。
下(xià)面是(shì)我为你带来的(de)陈万年教子(zi)文言(yán)文注解及(jí)翻(fān)配蚂译(yì) ,欢迎(yíng)阅(yuè)读。
陈万年教(jiào)子原文
陈万年乃朝中重臣,尝病,召其子(zi)陈咸戒于(yú)床下(xià),语至三更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不(bù)听吾言,何也?咸叩头谢曰:具(jù)晓所(suǒ)敬卖中言,大要(yào)教咸(xián)谄(读缠的音))也。
万年乃(nǎi)不复(fù)言(yán)。
选自(班固《汉书●陈(chén)万(wàn)年传》)
译文
陈万(wàn)年是亮(liàng)山朝(cháo)中的(de)重臣,曾经病(bìng)了,把儿子陈咸叫到(dào)床前。
告诫他做人(rén)的(de)道理,讲到半夜,陈咸(xián)打瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
陈万年非常生气(qì),要(yào)拿(ná)棍(gùn)子打他,训斥(chì)说:你的父(fù)亲(qīn)口口声声教你(nǐ),你却打瞌(kē)睡(shuì),(你(nǐ))不听我(wǒ)的话,这是为(wèi)什么(me)?陈咸(xián)赶(gǎn)忙(máng)跪(guì)下叩(kòu)头道歉说:您说的话(huà)的意思我都知道(dào),主要意(yì)思是(shì)教我奉承拍马屁。
陈万年于是(shì)不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈(chén)万(wàn)年之子。
2.戒:同诫(jiè),告诫。
3.大要(yào):主(zhǔ)要(yào)。
4.乃(nǎi)公(gōng):你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万(wàn)年的儿子(代词)
12.之(zhī):代(陈咸)
13.曰:说
14.大要(yào);主要的意(yì)思。
15.具晓:完全明白
16.复:再(zài)
17.具晓(xiǎo)所言:您说的话的(de).意思我都明白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍(pāi)马屁。
19.睡:打瞌睡(shuì)。
启发
①父母是孩子的第一任老师,父母的一言一行都会(huì)在孩子(zi)身上(shàng)印(yìn)下(xià)深深的(de)烙(lào)印,所以说(shuō),作为父母(mǔ)千(qiān)万(wàn)要做一个合格(gé)产品.但是也(yě)有教孩子走歪(wāi)道的父母,文中陈万年就(jiù)是其(qí)中(zhōng)一个。
②在(zài)这个(gè)世(shì)界上有(yǒu)长辈教唆小辈(bèi)学会阿(ā)谀奉承(chéng)的,陈(chén)万年就是这类(lèi)反面角色的(de)代表之一(yī),但也有一(yī)些好(hǎo)的(de)长辈(bèi)。
③通过这篇文章,我(wǒ)们懂得了不要光阿谀(yú)奉承与听信谗(chán)言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 中国为什么叫兔子国
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了