橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文

司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文 陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

  陈万年教子文言(yán)文(wén)翻译注释和启示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译是(shì)《陈万(wàn司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文)年教子》翻译:陈(chén)万年(nián)是(shì)朝中显赫的大官,有一次(cì)陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸(xián)叫来跪在床边训话的。

  关于陈万(wàn)年教子文言文翻译注释(shì)和启示,文(wén)言文《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译以及陈万(wàn)年(nián)教子文言文翻(fān)译注(zhù)释和启示(shì),陈万年教子文言文的翻译(yì),文言文《陈万(wàn)年教子》翻译,陈万年教子(zi)解释,《陈万年(nián)教子》等(děng)问题(tí),小编将为你整理(lǐ)以(yǐ)下知识:

陈万(wàn)年教子文言(yán)文翻译(yì)注释(shì)和(hé)启(qǐ)示,文言文(wén)《陈万年(nián)教子》翻译

  《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中(zhōng)显(xiǎn)赫(hè)的大官,有一次(cì)陈(chén)万年(nián)病(bìng)了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪(guì)在床边训(xùn)话。

  一直说(shuō)到(dào)半夜,陈咸打了(le)瞌睡,头碰到了屏风。

《陈万年教子》翻(fān)译(yì)

  陈万(wàn)年是朝中(zhōng)显赫的大官(guān),有(yǒu)一次陈万年病了(le),把儿子(zi)陈咸叫来(lái)跪在床(chuáng)边训话。

  一直说(shuō)到半夜,陈咸打了(le)瞌(kē)睡,头碰到了(le)屏(píng)风。

  陈万年很生气,想要拿棍子(zi)打他,说:“我(wǒ)作为父亲教育你,你反而打瞌睡,不听(tīng)我的话,这是什么道理?”陈咸赶忙跪下叩头(tóu)认(rèn)错,说:“我完全明白您所说的(de)话,主要的意思是教我要(yào)对上司(sī)要奉(fèng)承拍马(mǎ)屁罢(bà)了!”陈万年没有再说话。

《陈万年教子》注释(shì)

  尝:曾经。

  戒:同“诫(jiè)”,告诫;

  教训。

  语:谈论,说话。

  睡:打瞌睡。

  欲(yù):想要。

  杖(zhàng):名词用作动词,用棍子(zi)打。

  之:代词,指代(dài)陈(chén)咸。

  曰:说(shuō)。

  乃公:你(nǐ)的父亲 ,乃:你

  谢:道歉(qiàn),认(rèn)错(cuò)。

  具晓:完全明(míng)白,具(jù),都(dōu)。

  大要:主要的意思。

  大要(yào)教咸谄:主要的意思是(shì)教我奉承拍马。

  谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承。

  拍(pāi)马(mǎ)屁。

  乃:是

  复:再。

  言:话。

  显:显赫。

《陈万年教(jiào)子(zi)》原文

  陈万年乃朝中重臣(chén)也,尝病,召子咸教戒于床下。

  语至三更,咸睡(shuì),头触屏(píng)风。

  万年大怒,欲杖之(zhī),曰:“乃公戒汝(rǔ),汝(rǔ)反(fǎn)睡,不听吾言,何也?”咸叩(kòu)头谢曰:“具(jù)晓所言,大(dà)要教咸(xián)谄(chǎn)也。

  ”万(wàn)年乃不复言。

陈(chén)万年教子文言文注解及翻(fān)译

     文言文是中国古代的一种书面语(yǔ)言,主要(yào)包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语(yǔ)。

  下面是我(wǒ)为你带来的陈万(wàn)年教子文(wén)言(yán)文(wén)注解(jiě)及翻(fān)配(pèi)蚂译(yì) ,欢迎阅读。

     陈(chén)万年教(jiào)子原文

     陈万年乃朝中重臣,尝病,召(zhào)其(qí)子陈(chén)咸(xián)戒于床下,语(yǔ)至三更,咸睡,头触屏风。

  万年大怒,欲杖(zhàng)之(zhī),曰(yuē):乃(nǎi)公戒汝,汝反睡(shuì),不听吾言,何也?咸叩头谢曰:具(jù)晓所敬卖中言,大(dà)要教咸谄(读缠(chán)的音))也。

   万年乃不复言。

     选自(班固(gù)《汉书(shū)●陈(chén)万年传(chuán)》)

     译文

     陈万年是(shì)亮山朝中的重臣,曾经(jīng)病了(le),把儿子(zi)陈(chén)咸叫到床前。

  告诫他做人的道(dào)理(lǐ),讲到半夜(yè),陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。

  陈万年非(fēi)常生(shēng)气,要(yào)拿棍子(zi)打他,训斥说:你的父(fù)亲口口声声(shēng)教你,你却(què)打瞌睡,(你(nǐ))不(bù)听我的话,这(zhè)是为什么(me)?陈(chén)咸赶忙(máng)跪(guì)下叩头道歉(qiàn)说(shuō):您(nín)说的话的意(yì)思我都知道,主(zhǔ)要意思是教(jiào)我(wǒ)奉承拍马屁。

  陈万(wàn)年于是不敢再说话。

     注(zhù)释

     1.咸:陈咸(xián),陈万(wàn)年之子。

     2.戒:同诫,告(gào)诫。

     3.大(dà)要:主要。

     4.乃(nǎi)公:你的父亲

     5.尝:曾(céng)经(jīng)。

     6.具:全,都

     7.谢:道歉(qiàn)

     8.语:说话

     9.显(xiǎn):显赫

     10.杖:打

     11.其:陈万年(nián)的儿子(zi)(代词)

     12.之:代(dài)(陈咸)

     13.曰:说

     14.大要;主(zhǔ)要的(de)意思(sī)。

     15.具晓:完全明(míng)白

     16.复:再

     17.具晓所言:您说的话的.意思我都明白

     18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马屁(pì)。

     19.睡(shuì):打瞌睡(shuì)。

     启发(fā)

     ①父(fù)母(mǔ)是(shì)孩子的(de)第一任老师(shī),父(fù)母(mǔ)的一言一行都会在(zài)孩子身上(shàng)印下深(shēn)深(shēn)的烙印,所(suǒ)以说,作为父母千万要做一个合格产品.但是也(yě)有教孩子走歪(wāi)道的父母(mǔ),文中陈万年就是(shì)其中一个。

     ②在这个世界上有长辈教唆小辈学(xué)会阿谀奉承的,陈万年就是这(zhè)类反面角色的代表之一(yī),但也有一(yī)些好的长辈(bèi)。

     ③通(tōng)过这(zhè)篇文(wén)章,我们懂得了不要(yào)光(guāng)阿谀奉(fèng)承与听信谗(chán)言。

  陈万年教子文言文翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈(chén)万年(nián)教子(zi)》翻译是《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译:陈万年是朝中(zhōng)显赫的大官,有一(yī)次陈(chén)万(wàn)年病了,把儿子(zi)陈咸叫(jiào)来跪在(zài)床边训话的。

  关(guān)于陈万年教子文言文翻译(yì)注释和启示(shì),文言文(wén)《陈万年(nián)教子(zi)》翻(fān)译以及陈万年(nián)教子文(wén)言文翻译注释和启示,陈万(wàn)年教子文(wén)言文的(de)翻译,文言文(wén)《陈万年教子》翻译(yì),陈万年教子(zi)解(jiě)释,《陈万年(nián)教子》等(děng)问题,小编将为你(nǐ)整理(lǐ)以下知识:

陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译

  《陈(chén)万(wàn)年(nián)教(jiào)子(zi)》翻译:陈万年是朝中(zhōng)显赫(hè)的大官,有一次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸(xián)叫来跪在床(chuáng)边训话。

  一(yī)直说到半夜(yè),陈咸(xián)打了瞌睡(shuì),头碰(pèng)到了(le)屏(píng)风。

《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译

  陈万(wàn)年是朝中显赫(hè)的大官(guān),有一次陈(chén)万(wàn)年病(bìng)了,把(bǎ)儿(ér)子(zi)陈咸叫来(lái)跪在(zài)床边训话(huà)。

  一直说(shuō)到半(bàn)夜,陈咸打了(le)瞌睡(shuì),头碰到了(le)屏风(fēng)。

  陈万年很生气,想(xiǎng)要拿棍(gùn)子打(dǎ)他,说:“我作为父(fù)亲教育(yù)你,你反而打瞌睡(shuì),不听我的话,这是什么(me)道理?”陈咸赶忙跪(guì)下叩(kòu)头认(rèn)错,说:“我完全明(míng)白(bái)您所说的话(huà),主要的(de)意思是教(jiào)我要对上司要奉承(chéng)拍马屁(pì)罢了!”陈万(wàn)年没有再说话。

《陈(chén)万年教子》注释

  尝(cháng):曾经。

  戒:同(tóng)“诫”,告诫;

  教训(xùn)。

  语:谈论,说话。

  睡:打(dǎ)瞌睡。

  欲:想(xiǎng)要。

  杖:名词(cí)用(yòng)作(zuò)动词(cí),用棍子打。

  之(zhī):代词,指代陈咸。

  曰:说。

  乃(nǎi)公:你(nǐ)的父亲 ,乃(nǎi):你

  谢:道歉(qiàn),认错。

司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文  具晓:完全明白,具,都。

  大要:主要的意思。

  大要教(jiào)咸谄:主要的意思是教(jiào)我奉承拍马。

  谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承。

  拍马屁。

  乃:是

  复:再(zài)。

  言:话。

  显:显赫。

《陈万年教子》原文

  陈万年(nián)乃(nǎi)朝中重臣也,尝病,召子咸教戒(jiè)于床下。

  语至三更,咸睡,头(tóu)触屏风(fēng)。

  万年大怒,欲(yù)杖之(zhī),曰:“乃公(gōng)戒汝,汝反睡(shuì),不听吾言,何也?”咸叩头(tóu)谢曰:“具晓所言,大要(yào)教咸(xián)谄(chǎn)也。

  ”万年乃不复言。

陈万年教子文(wén)言文注解及翻(fān)译

     文言文是(shì)中国古(gǔ)代的一种书(shū)面语言,主(zhǔ)要包(bāo)括以先秦(qín)时期的(de)口语(yǔ)为基础(chǔ)而形成的书面语。

  下(xià)面是我为你(nǐ)带(dài)来的(de)陈万年教子文言文注解及翻(fān)配蚂(mǎ)译 ,欢迎(yíng)阅读。

     陈万年教子原文

     陈万(wàn)年乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒于床下(xià),语至(zhì)三(sān)更,咸睡,头触屏风(fēng)。

  万(wàn)年大怒(nù),欲杖之,曰:乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾言,何也?咸叩头谢曰(yuē):具晓(xiǎo)所敬卖中言(yán),大(dà)要(yào)教咸谄(chǎn)(读(dú)缠的音(yīn)))也。

   万年乃(nǎi)不复(fù)言。

     选自(班(bān)固《汉书●陈万年(nián)传(chuán)》)

     译(yì)文

     陈万年是亮山朝中的(de)重臣(chén),曾(céng)经(jīng)病了,把儿子陈咸叫到床前。

  告诫他做人的(de)道理,讲(jiǎng)到(dào)半夜,陈(chén)咸(xián)打(dǎ)瞌睡,头碰到了屏风。

  陈万年非常生气,要(yào)拿棍子打他,训斥说:你的(de)父亲口口(kǒu)声(shēng)声教你,你却打瞌睡,(你)不(bù)听我的话,这是为什么?陈咸(xián)赶忙跪下(xià)叩头道(dào)歉(qiàn)说:您说的(de)话的(de)意思我都知道,主要意思(sī)是教(jiào)我(wǒ)奉承拍马(mǎ)屁。

  陈(chén)万(wàn)年(nián)于是不敢再说话。

     注释

     1.咸:陈(chén)咸,陈万年之子。

     2.戒:同诫,告(gào)诫。

     3.大(dà)要:主要。

     4.乃公:你的父亲

     5.尝:曾经。

     6.具:全,都

     7.谢:道歉

     8.语:说(shuō)话(huà)

     9.显:显赫(hè)

     10.杖:打

     11.其:陈万年的(de)儿子(代词(cí))

     12.之:代(dài)(陈(chén)咸)

     13.曰:说

     14.大(dà)要;主要(yào)的意思。

     15.具晓(xiǎo):完(wán)全(quán)明(míng)白

     16.复:再

     17.具晓所言:您说的话的.意思我都明白

     18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马屁。

     19.睡(shuì):打瞌睡。

     启发(fā)

     ①父母(mǔ)是孩子的第一任老师,父母的一言(yán)一行都会在孩子身上印下深深的烙印,所(suǒ)以说,作(zuò)为父(fù)母千(qiān)万(wàn)要做一(yī)个合格产品.但是也有(yǒu)教(jiào)孩子走歪道的父母,文中陈万年就是其(qí)中一个。

     ②在(zài)这个世界上有长辈教唆(suō)小辈学会阿谀奉承(chéng)的,陈万(wàn)年就是这(zhè)类反面角(jiǎo)色的代(dài)表之一,但也有(yǒu)一些好(hǎo)的长辈。

     ③通过这(zhè)篇文(wén)章,我(wǒ)们懂(dǒng)得了不要光(guāng)阿谀(yú)奉承与听信谗言。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文

评论

5+2=