王于兴师修我(wǒ)戈矛的意思,王于兴师,修我戈矛怎(zěn)样翻(fān)译(yì)是“王于兴师(shī),修我戈(gē)矛的。
关于王于兴(xīng)师修我戈矛的意(yì)思,王于兴师,修我(wǒ)戈(gē)矛(máo)怎样翻译以及王(wáng)于兴(xīng)师修我戈矛的意思,王于兴师修(xiū)我(wǒ)戈矛读音,王(wáng)于(yú)兴师,修(xiū)我戈矛怎(zěn)样(yàng)翻译,王于(yú)兴师修我矛戟怎么读,王于兴师,修我矛戟,与子(zi)偕作!等问题,小编将为你整理以下知(zhī)识:
王于兴师(shī)修我戈矛的意思,王于兴师,修我戈矛怎样翻译
“王于(yú)兴(xīng)师,修我戈(gē)矛。
”的意思是君(jūn)王发兵去交战,修整我那(nà)戈(gē)与矛。
该句出自《秦风·无衣》,全文为:岂(qǐ)曰(yuē)无衣?与(yǔ)子同袍。
王于兴师,修我戈(gē)矛。
与子同(tóng)仇!岂曰无衣?与(yǔ)子同泽。
王于兴师,修我矛(máo)戟。
与子偕作!岂(qǐ)曰无衣?与子同(tóng)裳。
王于兴师(shī),修我1ma等于多少a,1ua等于多少a甲兵(bīng)。
与子偕行!译文:谁说我们没(méi)衣穿?与(yǔ)你同穿(chuān)那(nà)长袍(páo)。
君王(wáng)发(fā)兵去交战(zhàn),修整我那戈与(yǔ)矛(máo),杀敌(dí)与(yǔ)你同目标。
谁(shuí)说(shuō)我(wǒ)们(men)没衣穿?与你(nǐ)同穿那内(nèi)衣。
君王发兵去交(jiāo)战(zhàn),修(xiū)整我那矛与戟,出发与你在一起。
谁说我们没衣穿(chuān)?与你同穿那战裙。
君王发兵去交战,修整甲(jiǎ)胄与(yǔ)刀兵,杀敌(dí)与你共前进。
赏析(xī):《秦风·无衣》是中国(guó)古(gǔ)代第一部诗歌总集《诗经(jīng)》中的一首诗。
这是一(yī)首激昂慷慨、同仇敌忾的战歌,表现了(le)秦国军(jūn)民团结互(hù)助、共御外侮的(de)高昂士(shì)气和(hé)乐观精神。
全诗风格矫健(jiàn)爽朗(lǎng),采(cǎi)用了重章叠唱的形式,抒写将士(shì)们在大敌当(dāng)前、兵临城下(xià)之际,以(yǐ)大局为(wèi)重,与周(zhōu)王室保持一致,一(yī)听“王于兴(xīng)师(shī)”,磨刀擦枪,舞戈挥(huī)戟,奔赴前线共同杀敌(dí)的(de)英雄主(zhǔ)义气概和爱国主(zhǔ)义精神。
王于兴师,修我(wǒ)戈矛,与子(zi)同仇是什么意(yì)思(sī)
君(jūn)王发兵去交战,修整我那戈与矛,杀敌与你(nǐ)同目标。
《秦风(fēng)·无衣》先秦:佚(yì)名
岂曰无衣?与子同(tóng)袍。
1ma等于多少a,1ua等于多少a 王(wáng)于(yú)兴师(shī),修(xiū)我戈矛。
与子(zi)同仇!
岂曰无衣?与子同泽。
王于兴师,修(xiū)我矛戟(jǐ)。
与(yǔ)子偕作(zuò)!
岂曰无衣(yī)?与(yǔ)子同(tóng)裳。
王于兴师(shī),修我甲(jiǎ)兵(bīng)。
与子(zi)偕行!
译(yì)文
谁说我们(men)没衣穿?与(yǔ)你同穿那(nà)长(zhǎng)袍(páo)。
君王发兵去交战(zhàn),修整我那戈(gē)与矛,杀敌(dí)与你同目标。
谁说我们没(méi)衣穿?与你同穿那内衣。
君王(wáng)发兵去交(jiāo)战,修(xiū)整我(wǒ)那矛与戟(jǐ),出发与你在(zài)一起。
谁说(shuō)我们没衣穿(chuān)?与(yǔ)你同穿那(nà)战裙(qún)。
君(jūn)王(wáng)发(fā)兵(bīng)去交(jiāo)战,修整甲胄与刀兵,杀(shā)敌(dí)与你共前进。
扩展资料:
这首(shǒu)诗充满(mǎn)了激昂慷慨、同仇敌忾的气氛。
按其内(nèi)容,当是一首(shǒu)战歌。
全(quán)诗(shī)表(biǎo)现了(le)秦国(guó)军民团结互助、共御(yù)外侮的高昂士皮渣气和乐观(guān)精神,其独具(jù)矫健而(ér)爽朗的风格正是(shì)秦茄握运(yùn)人爱(ài)国(guó)主义精神的反映。
由于此诗(shī)旨在歌颂(sòng),也就是说(shuō)以“美(měi)”为(wèi)主,所以对(duì)秦军来说有巨(jù)大的鼓舞力量。
据(jù)《左(zuǒ)传》记载,鲁定公四年(公(gōng)元前506年),吴国军(jūn)队攻陷楚国(guó)的首府郢(yǐng)都,楚臣(chén)申包(bāo)胥到秦(qín)国求援,“立(lì)依于庭墙而哭,日(rì)夜(yè)不绝声,勺饮不入口,七(qī)日,秦(qín)哀(āi)公为(wèi)之赋(fù)《无衣》,九顿(dùn)首而坐(zuò),秦(qín)师乃出”。
于是一举击退了(le)吴兵。
诗共三章(zhāng),采用了重(zhòng)叠复沓的(de)形式(shì)颤梁。
每一章句数、字数相等,但结构的(de)相同并不意(yì)味简单的、机械(xiè)的重复,而是不断递(dì)进(jìn),有所发展的。
如首章(zhāng)结句“与(yǔ)子同仇(chóu)1ma等于多少a,1ua等于多少a”,是情绪方面的,说的是(shì)他们有共同的敌人。
二章结句“与子偕(xié)作(zuò)”,作是起的(de)意思,这(zhè)才是行动的开始。
三章结句“与子偕行”,行训往(wǎng),表明诗中的战士们将奔赴前线共同杀(shā)敌了。
参(cān)考资料来源:百度百科(kē)-国风·秦风·无衣
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 1ma等于多少a,1ua等于多少a
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了