橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

龙有几个爪 龙有两个根吗

龙有几个爪 龙有两个根吗 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文(wén)许行原文及翻译(yì)注释,文言文许(xǔ)行原文及翻译及注释是本(běn)文整(zhěng)理了《许(xǔ)行》原(yuán)文以及翻译和(hé)文中人物简介,欢迎阅读的(de)。

  关于文(wén)言文许行原文及翻译注释,文言文许行(xíng)原(yuán)文(wén)及翻译及注释以及文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻(fān)译(yì)注(zhù)释,文言文许(xǔ)行原文(wén)及翻译(yì)拼音,文言文许行原文(wén)及(jí)翻译及(jí)注释,许行古(gǔ)文,许行原文及翻译古文岛等(děng)问(wèn)题,小编将为你整理(lǐ)以下知识:

文言文许行原文及(jí)翻(fān)译(yì)注释,文言文(wén)许(xǔ)行原文及翻译及(jí)注释

  本文整理了《许行》原(yuán)文以及(jí)翻(fān)译(yì)和文(wén)中人(rén)物(wù)简介,欢迎阅读(dú)。《许行》原文

  有为(wèi)神农之言者许行,自楚之滕,踵门(mén)而告文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻(wén)君(jūn)行仁政,愿(yuàn)受(shòu)一廛(chán)而为氓。

  ”文公与(yǔ)之(zhī)处。龙有几个爪 龙有两个根吗>

  其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦(jù)织席以为食。

  陈良(liáng)之徒陈相,与其(qí)弟辛(xīn),负耒耜(sì)而自宋之滕(téng),曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人(rén)也(yě),愿为(wèi)圣(shèng)人(rén)氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行(xíng)而大悦,尽(jǐn)弃其(qí)学而(ér)学(xué)焉。

  陈相见(jiàn)孟(mèng)子,道许行之言(yán)曰:“滕君,则(zé)诚(chéng)贤君也(yě);

  虽然,未闻(wén)道也。

  贤者与民并耕而食(shí),饔飧而治。

  今(jīn)也,滕有(yǒu)仓廪府库,则是厉民而(ér)自养也(yě),恶得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织(zhī)布然后衣乎(hū)?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子(zi)以(yǐ)釜甑爨(cuàn),以铁耕(gēng)乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自(zì)力之(zhī)与?”曰:“否,以(yǐ)粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不为厉陶冶;

  陶冶(yě)亦(yì)以(yǐ)其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且(qiě)许(xǔ)子(zi)何不为陶冶,舍(shě)皆(jiē)取诸其宫中而(ér)用(yòng)之(zhī)?何为纷纷然与百(bǎi)工交易?何许(xǔ)子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为也(yě)。

  ”“然(rán)则治天下,独(dú)可耕且(qiě)为与?有大人之事,有小人(rén)之事。

  且一人之身而百工之(zhī)所为(wèi)备,如必自(zì)为而(ér)后用(yòng)之,是率天下而路(lù)也。

  故曰:或(huò)劳心,或劳力,劳心者治人(rén),劳(láo)力(lì)者(zhě)治于人;

  治于(yú)人者食人,治人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平(píng)。

  洪水(shuǐ)横(héng)流,泛滥于天下。

  草木畅茂(mào),禽兽繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)不登,禽兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹之道(dào),交(jiāo)于(yú)中国。

  尧(yáo)独忧之(zhī),举(jǔ)舜而敷(fū)治焉。

  舜使益掌火;

  益烈山泽而(ér)焚之,禽兽(shòu)逃匿(nì)。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海(hǎi);

  决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之江(jiāng);

  然后中国可得而食也(yě)。

  当是(shì)时也,禹八年于外,三过其门而不(bù)入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺五(wǔ)谷,五(wǔ)谷熟而民人育。

  人之有道也,饱食煖衣逸(yì)居而(ér)无教,则近于禽兽。

  圣人有忧之,使契为司徒,教(jiào)以人(rén)伦:父(fù)子有亲,君(jūn)臣有(yǒu)义,夫(fū)妇(fù)有别,长幼(yòu)有叙,朋友(yǒu)有(yǒu)信(xìn)。

  放勋曰(yuē):‘劳之来之,匡之直之(zhī),辅之翼(yì)之,使自得之,又从而振德(dé)之。

  ’圣人之(zhī)忧(yōu)民如此,而(ér)暇耕乎?”

  “尧以不得舜(shùn)为(wèi)己忧,舜以不得禹、皋陶为己忧。

  夫以百亩之不易为己忧(yōu)者(zhě),农夫也。

  分人以财(cái)谓之惠(huì),教人以善(shàn)谓之忠,为(wèi)天下得人者(zhě)谓之仁。

  是(shì)故以天(tiān)下与人易,为(wèi)天下得(dé)人难。

  孔子曰(yuē):‘大哉(zāi),尧之为君!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉(zāi),舜也!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧舜之治天下,岂无(wú)所用其心哉(zāi)?亦不用(yòng)于耕耳!”

  “从许子之道,则市(shì)贾不贰(èr),国中无伪;

  虽使五尺(chǐ)之童适市,莫之或欺。

  布帛长短(duǎn)同,则贾相(xiāng)若;

  麻缕丝絮轻重同,则(zé)贾相若(ruò);

  五(wǔ)谷多(duō)寡同,则(zé)贾(jiǎ)相若;

  屦大小同(tóng),则贾相若(ruò)。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物(wù)之情(qíng)也。

  或相倍蓰,或相什伯(bó),或(huò)相千万。

  子比而同之,是(shì)乱(luàn)天下也(yě)。

  巨(jù)屦小(xiǎo)屦同(tóng)贾(jiǎ),人岂为之(zhī)哉(zāi)?从许子之道(dào),相率而为(wèi)伪(wěi)者也,恶能治国家!”

《许行(xíng)》翻(fān)译

  有(yǒu)个研究神农(nóng)学说(shuō)的人(rén)许(xǔ)行,从楚(chǔ)国(guó)来(lái)到(dào)滕国,走到门前禀告滕文(wén)公(gōng)说:“远方的人(rén),听说您实(shí)行仁政(zhèng),愿意接受(shòu)一处住所做您(nín)的百(bǎi)姓。

  ”滕文公给了(le)他住(zhù)所。

  他的门徒几十人,都(dōu)穿粗麻布的衣服,靠编(biān)鞋织(zhī)席为生。

  陈(chén)良的门(mén)徒陈相,和(hé)他(tā)的(de)弟弟陈(chén)辛,背了农具(jù)耒和耜(sì)从宋(sòng)国来到滕国,对(duì)膝文公说:“听(tīng)说您实行圣(shèng)人的政治主张,这也算(suàn)是圣人了,我们愿意做(zuò)圣人(rén)的(de)百姓。

  ”

  陈相见到许行后(hòu)非常高兴,完全(quán)放(fàng)弃了他(tā)原来所学的(de)东西而向许行学习(xí)。

  陈相(xiāng)来见孟子,转述许行的话说(shuō)道(dào):“滕国的国君,的确是贤德的君主;

  虽然这样,还没听(tīng)到治(zhì)国的真道(dào)理。

  贤(xián)君应和百(bǎi)姓(xìng)一起耕(gēng)作(zuò)而(ér)取(qǔ)得(dé)食物(wù),一面做饭,一面(miàn)治理天(tiān)下。

  现在(zài),滕国有的是粮(liáng)仓和收藏财物布(bù)帛的仓(cāng)库,那(nà)么这就是(shì)使百(bǎi)姓困苦来养(yǎng)肥自己,哪(nǎ)里(lǐ)算得上贤呢!”

  孟子问道:“许子一定(dìng)要自己种庄稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“许子一(yī)定要自己织布然后才(cái)穿衣服吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),许子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许子用铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁制农(nóng)具(jù)耕种吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造(zào)的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮食(shí)换农具炊具不算损(sǔn)害了陶匠铁匠;

  陶匠(jiàng)铁匠也(yě)是(shì)用他们(men)的(de)农具(jù)炊具(jù)换粮食,难(nán)道能(néng)算是损害了农夫吗(ma)?再说许子(zi)为什么(me)不自(zì)己烧陶炼铁,使得一切东西都是从自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌(lù)地同各种工(gōng)匠进行交换(huàn)呢?为(wèi)什么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各(gè)种工匠的活(huó)儿(ér)本来就(jiù)不(bù)可能又种(zhǒng)地又兼着干(gàn)。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末治理(lǐ)天下难道(dào)就可以又种地又兼着干吗(ma)?有(yǒu)做官的(de)人干的事,有当百姓(xìng)的(de)人干的事。

  况且一个人的生活(huó),各种工(gōng)匠制造的东西都要(yào)具备,如(rú)果一定要自己(jǐ)制造然后才用,这(zhè)是带着天下(xià)的(de)人奔走在道(dào)路上不得安宁。

  所以说:有的人(rén)使用脑力(lì),有的人使(shǐ)用体力。

  使用脑力的人统治别(bié)人,使(shǐ)用体(tǐ)力(lì)的人被(bèi)人(rén)统治;

  被人统治的人(rén)供养别(bié)人(rén),统治别人的(de)人被人供养,这是(shì)天下一(yī)般(bān)的道理。

  ”

  “当唐尧的时(shí)候(hòu),天下还没有平(píng)定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛(shèng),禽兽大(dà)量繁殖(zhí),五谷都不成熟,野兽威胁(xié)人们。

  鸟兽所走的(de)道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选(xuǎn)拨舜来(lái)治(zhì)理。

  舜派(pài)益管(guǎn)火,益放(fàng)大火焚烧山野沼(zhǎo)泽地带的草木,野兽就逃避躲藏(cáng)起来了。

  舜又(yòu)派(pài)禹疏通九河,疏导(dǎo)济水、漯水,让(ràng)它们流入(rù)海中;

  掘通妆水、汉水,排除淮河、泗(sì)水的淤(yū)塞(sāi),让它们流(liú)入(rù)长江。

  这样一来,中原地带才能够(gòu)耕种(zhǒng)并收(shōu)获粮食。

  当(dāng)这(zhè)个时候,禹在外(wài)奔波八年,多次经过家门都没有进(jìn)去,即使想(xiǎng)要耕(gēng)种,行吗?”

  “后稷教导百姓耕种(zhǒng)收割,种植庄稼(jià),庄稼(jià)成熟了,百姓得以生存繁殖。

  关于做(zuò)人的道理,单是吃得饱(bǎo)、穿得暖、住得安逸却没有教化(huà),便和(hé)禽兽近似了。

  唐尧(yáo)又为(wèi)此担忧,派契做司(sī)徒,把人与人之间应有的关系的道理教给百姓:父子之间(jiān)有骨肉之亲,君臣之间有礼义之(zhī)道,夫妇之间(jiān)有内外之别,长幼之间有尊(zūn)卑(bēi)之序,朋友之间有(yǒu)诚(chéng)信(xìn)之德。

  唐尧说:‘使百姓(xìng)勤劳,使他们(men)归(guī)附,使他们(men)正直,帮助他们,使他们得到(dào)向善之心,又随着救济他们(men),对他们施加(jiā)恩(ēn)惠。

  ’唐尧为百姓这样担忧,还(hái)有空闲去耕种吗?”

  “唐尧(yáo)把得不到舜作(zuò)为自己的(de)忧(yōu)虑,舜(shùn)把得不到禹(yǔ)、皋陶作为自己(jǐ)的忧虑。

  把地种(zhǒng)不好作为自己忧虑的人,是农(nóng)民。

  把财物分(fēn)给别人叫做(zuò)惠,教导(dǎo)别(bié)人向善叫做忠,为天下找到贤人叫做(zuò)仁。

  所以(yǐ)把天下(xià)让给(gěi)别人是容易的(de),为天下找到(dào)贤人却很(hěn)难。

  孔子说(shuō):‘尧(yáo)作为君主,真伟大啊!只(zhǐ)有(yǒu)天(tiān)最伟(wěi)大,只(zhǐ)有尧能效法天。

  广大辽(liáo)阔啊,百姓不(bù)能用语言来形容(róng)!舜真是个得君主之(zhī)道的人啊(a)!崇(chóng)高啊,有天下却不事事过(guò)问!’尧舜治理下,难道(dào)不要费(fèi)心思吗?只不过不用在耕种上罢了!”

  陈相说:“如果(guǒ)顺从(cóng)许子的学说(shuō),市价就不(bù)会不同(tóng),国都里就(jiù)没有(yǒu)欺诈(zhà)行为。

  即使让身高五(wǔ)尺的孩子到市集去,也(yě)没有人欺骗(piàn)他。

  布匹和(hé)丝织品,长短相同价(jià)钱就相同;

  麻(má)线(xiàn)和丝絮,轻重相同价钱就相同;

  五(wǔ)谷粮(liáng)食,数量(liàng)相同价钱就相同;

  鞋子,大小相同价钱就(jiù)相同。

  ”

  孟子说(shuō):“物品(pǐn)的(de)价格不(bù)一致,是物品(pǐn)的本性决定(dìng)的。

  有的相差一(yī)倍(bèi)到(dào)五倍,有的相差十倍(bèi)百倍,有的(de)相差千倍万(wàn)倍。

  您让它(tā)们平列(liè)等同起(qǐ)来,这是(shì)使(shǐ)天下混乱的做(zuò)法。

  制作粗糙(cāo)的鞋子(zi)和(hé)制作精细(xì)的鞋子卖同样的(de)价(jià)钱,人们难道(dào)会去做精细(xì)的鞋(xié)子吗?按照许子的办法去做,便是(shì)彼此带领着去干弄虚(xū)作(zuò)假的事,哪(nǎ)里能治好国家!”

许行简(jiǎn)介(jiè)

  许行生于楚宣王至楚怀王(wáng)时期(qī)。

  依托远古神农氏“教民农耕”之言,主张“种(zhǒng)粟(sù)而后(hòu)食(shí)”“贤者与民并耕而食,饔飨而治(zhì)”,带领门徒(tú)数十(shí)人,穿粗麻短(duǎn)衣,在(zài)江汉间打草织席为生。

  滕文公元(yuán)年(公(gōng)元前332年(nián)),许行率门徒自楚抵滕国。

  滕文公根据(jù)许行的要求(qiú),划给他(tā)一块可以耕(gēng)种的土地,经营效果甚好。

  大(dà)儒家陈(chén)良(liáng)之徒陈相及弟、陈(chén)辛(xīn)带着农(nóng)具从宋国来(lái)到滕国拜许行(xíng)为师,摒弃了(le)儒(rú)学(xué)观(guān)点(diǎn),成为农家学派(pài)的忠实信徒。

  同年孟轲游(yóu)滕,遇到陈相,了一场(chǎng)历(lì)史上著名的“农”“儒(rú)”论战(《孟(mèng)子(zi)·滕(téng)文公》)。

  许行农家思想的核心是(shì)反对不劳而食。

  他以(yǐ)农事为主(zhǔ)业,同时也从(cóng)事手工业生(shēng)产,他还意识到市场货(huò)物交换的重(zhòng)要作用,并对物价方面有较深入的研(yán)究、认识(shí)。

  许行以(yǐ)其独到(dào)的农(nóng)家(jiā)思想见(jiàn)解(jiě)和实践活(huó)动,对后世的农业社会和农业思想模式产(chǎn)生(shēng)了巨大的影响。

孟子简(jiǎn)介

  孟(mèng)子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待(dài)考,一(yī)说字子车或子居)。

  战国时(shí)期鲁国人(rén),鲁国庆父后裔。

  中国古代著名思想家、教(jiào)育家(jiā),战国时期儒家代表人物。

  著有《孟子》一书。

  孟(mèng)子继承并(bìng)发(fā)扬(yáng)了孔子的思(sī)想,成为仅次于孔子的一代儒家(jiā)宗(zōng)师,有“亚(yà)圣”之称(chēng),与孔子合称为“孔孟”。

许(xǔ)行原(yuán)文及翻译及注释古诗文网(wǎng)

  古诗文许行(xíng)原(yuán)文及翻(fān)译及注(zhù)释如(rú)下:

  一、原文(wén)

  有为神农之(zhī)言(yán)者许行,自楚之滕,踵门而告(gào)文公曰:“远方之人,闻君(jūn)行(xíng)仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆(jiē)衣褐(hè),捆屦织席以为食。

  陈(chén)良之徒陈相,与其弟辛,负来(lái)耜(sì)而自宋之(zhī)滕(téng),曰(yuē):“闻(wén)君行圣人(rén)之政(zhèng),是(shì)亦圣(shèng)人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈(chén)相(xiāng)见许行而大悦(yuè),尽弃其学而学焉。

  陈(chén)相见孟子(zi),道许行之(zhī)言曰:“滕(téng)君,则(zé)诚贤君也;虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕而食,页飧而治。

  今也,滕有仓(cāng)廪府库,则是厉民(mín)而(ér)自养也(yě),恶得贤(xián)!”

  孟(mèng)子曰:“许子必种粟(sù)而后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必(bì)织布然后衣乎(hū)?”曰:“否(fǒu),许(xǔ)子衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否,以粟(sù)易(yì)之。

  ”曰:“许子奚为不(bù)自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力(lì)之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟易(yì)械器者,不为厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟(sù)者,岂为厉农夫哉?且许子(zi)何不为陶(táo)冶(yě),舍皆(jiē)取(qǔ)诸(zhū)其宫(gōng)中而用之(zhī)?何为纷(fēn)纷然与百工交易?何(hé)许子(zi)之(zhī)不惮烦?”

  曰(yuē):“百工之(zhī)事,固不(bù)可(kě)耕且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有(yǒu)大人之事,有小人(rén)之事。

  且一人之身而百工之所为备(bèi),如必自为而后用之,是率天下而路也。

  故曰:或劳(láo)心,或劳力,劳心者(zhě)治人,劳力者(zhě)治(zhì)于(yú)人;治于人者食(shí)人,治人者(zhě)食于人,天下之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧(yáo)之时(shí),天(tiān)下(xià)犹未(wèi)平。

  洪水横流(liú),泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹(jì)之道,交于中(zhōng)国。

  尧(yáo)独忧(yōu)之,举舜而敷治焉。

  舜(shùn)使益掌火;益烈山泽而(ér)焚(fén)之,禽(qín)兽逃(táo)匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济(jì)漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗,而注(zhù)之(zhī)江(jiāng);然后中国可得而食也(yě)。

  当是时也,禹八年于(yú)外,三(sān)过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻(fān)译(yì)

  有个(gè)研(yán)究神农学说的人许(xǔ)行,从楚国来(lái)到滕国,走(zǒu)到门前禀(bǐng)告滕文(wén)公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿(yuàn)意接(jiē)受一处住处做您的百姓(xìng)。

  ”滕文公给了(le)他住处。

  他的徒弟几(jǐ)十人,都穿粗麻布(bù)的衣物,靠编(biān)鞋织席为生。

  陈良(liáng)的埋让徒(tú)弟陈相(xiāng),和他的弟弟陈辛,背了农(nóng)具(jù)某和耜从(cóng)宋国(guó)来到滕国,对膝文公说(shuō):“听说您(nín)实行圣人(rén)的(de)政(zhèng)治主(zhǔ)张(zhāng),这也算(suàn)是(shì)圣人了(le),我们愿意(yì)做圣人的百姓。

  ”

  陈相见简陆到许行(xíng)后非常高兴,完全放弃了他原(yuán)来所(suǒ)学的东西而(ér)向(xiàng)许(xǔ)行学习。

  陈相来见孟(mèng)子,转述许行的话(huà)说道:“滕国(guó)的国君,的确是(shì)贤德的君(jūn)主;虽然这样(yàng),还没听到治国(guó)的真道理。

  贤君应和百姓一起耕(gēng)作(zuò)而取得食(shí)物,一面做饭,一(yī)面治理(lǐ)天(tiān)下。

  现在,滕国有的是粮仓(cāng)和(hé)收(shōu)藏财(cái)物(wù)布帛(bó)的(de)仓库,那么(me)这就是使百姓(xìng)困苦来养肥(féi)自己,哪里算得(dé)上(shàng)贤(xián)呢(ne)!”

  孟子问:“许子一定要(yào)自己种庄稼然后才(cái)吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要(yào)自己织布然后才穿(chuān)衣(yī)物吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺(fǎng)织(zhī)的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说:“戴(dài)什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的(de)帽子。

  ”孟子说:“自(zì)己织的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮(liáng)食(shí)换的。

  ”孟子说:“许子为什么(me)不自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许子用铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己制造(zào)的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮食(shí)换农具(jù)炊(chuī)具不算伤害(hài)了陶(táo)匠铁匠;陶匠(jiàng)铁匠也(yě)是用他们(men)的(de)农具炊具(jù)换粮食,难道(dào)能算是伤(shāng)害了农夫吗?再说许子为什么(me)不自(zì)己烧陶炼铁,使得一切东西都是从自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地(dì)同各(gè)种工匠(jiàng)进行交换(huàn)呢?为什么许(xǔ)子这样地不(bù)怕麻(má)烦(fán)呢?”

  陈(chén)相(xiāng)说:“各种工匠的活儿本来就不可(kě)能又种(zhǒng)地(dì)又兼(jiān)着(zhe)干(gàn)。

  ”孟子说;“这样说(shuō)来,那末治理(lǐ)天下难道就可以又种地(dì)又(yòu)兼着(zhe)干吗?有做(zuò)官的人(rén)千的事,有当百姓(xìng)的人干(gàn)的事。

  况(kuàng)且(qiě)一个人的(de)生活,各种工(gōng)匠(jiàng)制造的东西都要具(jù)备,如果一定(dìng)要自己制造然后才用,这是带着天下的人(rén)奔走在(zài)道路上不得安(ān)宁。

  所(suǒ)以(yǐ)说(shuō):有的(de)人使用脑(nǎo)力,有的(de)人使用体(tǐ)力。

  使用脑力(lì)的(de)人统治(zhì)别人,弯咐局(jú)使用体力的(de)人(rén)被(bèi)人(rén)统治;被人统(tǒng)治的(de)人供养别人,统治别(bié)人的人(rén)被人供(gōng)养,这(zhè)是天下一般的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的时候,天(tiān)下还(hái)没有(yǒu)平定(dìng)。

  大(dà)水乱(luàn)流,到处泛(fàn)滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都(dōu)不成熟,野兽(shòu)威胁人们。

  鸟(niǎo)兽(shòu)所走的道(dào)路,遍布在中原地(dì)带。

  唐尧(yáo)暗自为此担忧,选拨舜来(lái)治理(lǐ)。

  舜派益管(guǎn)火,益放(fàng)大火焚烧山野沼(zhǎo)泽(zé)地带(dài)的草(cǎo)木,野兽就逃避躲(duǒ)藏起来(lái)了。

  舜又派禹疏(shū)通九河,疏导济水(sh龙有几个爪 龙有两个根吗uǐ)、漯水,让它们(men)流入海中;掘通妆水、汉水(shuǐ),排除(chú)淮河、泗水的淤塞,让它们流入长(zhǎng)江。

  这样一来,中原地带才能够耕种并(bìng)收获粮食。

  当这个时候,禹在外奔波八年,多次经过家门都(dōu)没有(yǒu)进(jìn)去,即使想(xiǎng)要耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治(zhì)、研究。

  指农家(jiā)学派的学说。

  2、滕(téng):国名,在今山(shān)东滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走(zǒu)到。

  4、廛:一般百姓的(de)住宅。

  5、氓:指从(cóng)别国迁来(lái)的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫(pín)苦人(rén)所穿。

  10、屦:草鞋,麻(má)鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家(jiā)学(xué)派的(de)。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道(dào):名词,指(zhǐ)许行所认为的古圣贤治国之道。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并:一(yī)起(qǐ)。

  16、赛:早饭。

  17、殡(bìn):晚(wǎn)饭(fàn)。

  18、饕飧:在这里用如动(dòng)词,指(zhǐ)自己做饭。

  19、治:指(zhǐ)治(zhì)理天下。

  20、厉民:使(shǐ)人民(mín)闲(xián)苦。

  21、自养:供养自(zì)己(jǐ)。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽子(zi)。

  24、素:生(shēng)丝织成的绢(juàn)帛,不染(rǎn)色(sè)。

  25、害:妨(fáng)害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指(zhǐ)农具、炊(chuī)具。

  30、陶冶:这(zhè)里指(zhǐ)烧制(zhì)陶器、冶制铁(tiě)器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙(m龙有几个爪 龙有两个根吗áng)碌的样子。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易:治(zhì),指种(zhǒng)好田。

  35、则:效法(fǎ)。

  36、荡荡乎:广(guǎng)大辽(liáo)阔的样子。

  37、君(jūn)哉(zāi):指(zhǐ)得人(rén)君之(zhī)道。

  38、巍巍乎:高大的样子(zi)。

  39、贾:价格。

  40、国:国(guó)都。

  41、伪:欺诈(zhà)行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若(ruò):相(xiāng)同。

  44、不(bù)齐:不一样、不一致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(约公元前372年到公(gōng)元前289年),姬姓(xìng),孟氏(shì),名轲,字子舆,战国时期邹国(今山东济(jì)宁邹城)人(rén)。

  战国时期著名哲(zhé)学家、思(sī)想家、政治家、教育家(jiā),儒家(jiā)学派的代(dài)表人物之一(yī),地位(wèi)仅次于孔子,与孔子并称孔孟。

  宣(xuān)扬仁政,最(zuì)早提出民贵君轻的思想。

  代表作有《鱼(yú)我所欲也》、《得道多(duō)助(zhù),失道寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 龙有几个爪 龙有两个根吗

评论

5+2=