秋(qiū)以为期句式特点,秋以为(wèi)期句式(shì)判断是倒装句中的状(zhuàng)语后置句(jù)的。
关于秋(qiū)以为(wèi)期句式特点,秋以为期句式判断以及秋以为期句式特点,秋以为期句(jù)式主谓宾,秋以为(wèi)期(qī)句式(shì)判(pàn)断(duàn),秋以(yǐ)为期(qī)句式及(jí)翻译,秋以为期(qī)句式结构等问(wèn)题,小编将为你整理以下知识:
秋以为期句式特点,秋以(yǐ)为期句(jù)式判断
倒装句中的(de)状(zhuàng)语后置句(jù)。“秋”是“以”的宾语(yǔ),正常语序为“以秋为(wèi)期”。
将子(zi)无怒,秋以为期:请你不(bù)要(yào)生怨气,以(yǐ)秋天为期(我等你)。
氓的(de)词类活用①其(黄)而陨:变(biàn)黄(形容词作动词)
②(二三)其德:经(jīng)常改变(数(shù)词(cí)作动词)
③(夙)兴(夜)寐:在(zài)白天/在晚上(名词作状语)
④三岁食(贫):贫困的生活(形容词作名词)
⑤士(贰(èr))其(qí)行:不专一,有二心(数词(cí)作动词)
氓(máng)节选(xuǎn)原文
氓之蚩蚩,抱布贸丝。
匪来贸丝,来即我谋。
送子涉淇(qí),至于顿丘。
匪我愆期,子无良(liáng)媒。复刻版是正品吗,复刻是不是假货的意思
将子无怒,秋(qiū)以为期。
翻译
憨厚农家小伙子,怀抱(bào)布(bù)匹来换丝。
其(qí)实不(bù)是(shì)真换(huàn)丝,找个机会谈婚事复刻版是正品吗,复刻是不是假货的意思。
送郎(láng)送(sòng)过淇水西,到了顿丘情(qíng)依依(yī)。
不(bù)是我愿(yuàn)误佳(jiā)期,你无媒人失礼仪(yí)。
望郎休要发脾(pí)气,秋天到(dào)了来迎娶。
秋(qiū)以为期是什么(me)句(jù)式(shì)?
是宾语前置(zhì)。
“秋”是“以”的(de)宾语,正(zhèng)常语序为“以秋为期”。
出自(zì)先秦佚(yì)名《诗经·卫风·氓》:“匪我(wǒ)愆期,子无良媒。
将子无怒,秋(qiū)以为期。
”
译文(wén):并非我要(yào)拖延约定的婚期而(ér)不肯嫁,是(shì)因(yīn)为(wèi)你没(méi)有找好媒人。
请郎君(jūn)不(bù)要(yào)生气,秋天到了来迎娶。
扩展资料
《卫风·氓》是一首上古民间歌谣,以(yǐ)一个女(nǚ)子之口,率真(zhēn)地述说了其情变经历和深切体验,是一帧情爱画(huà)卷的鲜活写喊(hǎn)盯照,也为后人留(liú)下了当时风俗民情的宝贵(guì)资料。
诗中虽以抒情为(wèi)主(zhǔ),所(suǒ)叙的故事也还不够完整细致(zhì),但它已将女主(zhǔ)人公的(de)遭遇、命运,比较(jiào)真实地反映出(chū)来,抒(shū)情叙事融(róng)为一体,时(shí)而滚(gǔn)渗睁夹以慨叹(tàn)式的议论大岁。
就这些(xiē)方面说,这首(shǒu)诗已初步具(jù)备中国(guó)式的叙事诗的某些特征。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 复刻版是正品吗,复刻是不是假货的意思
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了