橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

敬备薄酌恭候光临是什么意思啊,敬备薄酌恭候光临的意思

敬备薄酌恭候光临是什么意思啊,敬备薄酌恭候光临的意思 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋相马原文(wén)及译文(wén)及寓意(yì),九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原文(wén)译文启示是九方皋相马出自《列(liè)子·说(shuō)符(fú)》,指在对待人(rén)、事、物的(de)时候(hòu),要(yào)抓住本质特(tè)征,不(bù)能(néng)为表面(miàn)现象所迷惑(huò),要能(néng)透过现象看到(dào)本(běn)质(zhì)的。

  关于(yú)九(jiǔ)方皋相马原文及译文及寓意,九方(fāng)皋相马原文译文(wén)启示以及九方皋相马原(yuán)文及(jí)译文及寓(yù)意,九方皋相马原文译文(wén)及寓意,九方(fāng)皋相马原文(wén)译文(wén)启示,九方(fāng)皋相马原文译文注释启示(shì),九方(fāng)皋(gāo)相马原文译文读(dú)音等问题,小编(biān)将为你(nǐ)整理以下知识:

九方皋相马(mǎ)原文及(jí)译文及寓意,九方皋相(xiāng)马(mǎ)原文译(yì)文启示

  九方皋相(xiāng)马(mǎ)出自《列(liè)子·说(shuō)符》,指在对待人、事、物的时候(hòu),要抓住本(běn)质特征,不能为表面现象所迷惑,要能透过现象看到本质。九方(fāng)皋(gāo)相马原(yuán)文

  秦穆公谓伯乐曰:“子之(zhī)年(nián)长(zhǎng)矣(yǐ),子姓有(yǒu)可使求马者乎?”

  伯(bó)乐对(duì)曰:“良马可形容筋骨相也(yě)。

  天下之马者(zhě),若(ruò)灭(miè)若(ruò)没,若(ruò)亡(wáng)若失(shī)。

  若此者绝(jué)尘弥辙,臣之子,皆下才也,可(kě)告以(yǐ)良马,不(bù)可告以天下之马(mǎ)也(yě)。

  臣有(yǒu)所与(yǔ)共担纆薪菜者,曰九方皋(gāo),此其于马非臣(chén)之下也。

  请见之。

  ”

  穆公(gōng)见之,使行求马(mǎ)。

  三月而反报(bào)曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”穆(mù)公曰:“何马(mǎ)也?”对曰:“牝而黄。

  ”使人往取之,牡而骊。

  穆公不说。

  召(zhào)伯乐而谓之曰:“败矣!子所使求马者,色物(wù)、牝牡尚弗能知,又何马之能知(zhī)也?”

  伯乐(lè)喟然太(tài)息曰(yuē):“一至于(yú)此乎!是(shì)乃其(qí)所(suǒ)以千万臣而无数者也。

  若皋之所观,天机也。

  得(dé)其精(jīng)而忘其粗(cū),在其内而忘其外。

  见其所(suǒ)见(jiàn),不见其所不见;

  视其所(suǒ)视,而(ér)遗其所不(bù)视(shì)。

  若皋之相者,乃有贵(guì)乎马者也。

  ”

  马(mǎ)至,果天下之马也(yě)。

九方皋相马译(yì)文

  秦穆公对伯乐说:“您的年纪(jì)大了,您的子(zi)侄(zhí)中间有没(méi)有可以派去寻(xún)找好(hǎo)马的(de)呢(ne)?”

  伯乐(lè)回答说:“一(yī)般的良马(mǎ)是可(kě)以从外形容貌(mào)筋(jīn)骨上观察出来的。

  天下(xià)难得(dé)的(de)好马,是恍恍惚(hū)惚,好(hǎo)像有(yǒu)又好(hǎo)像(xiàng)没有的。

  这样的(de)马跑起来像飞一样地快(kuài),而且(qiě)尘土不扬,不留(liú)足(zú)迹(jì)。

  我的子侄们都是些才智低下的(de)人(rén),可以告诉他们识别一(yī)般的良马的方法,不(bù)能(néng)告诉(sù)他(tā)们(men)识别天下难得(dé)的好马(mǎ)的方法。

  有个(gè)曾经和我(wǒ)一起担柴挑菜的(de)叫九方(fāng)皋的人(rén),他观察识别天(tiān)下难得的(de)好马的本领绝不在我以(yǐ)下,请您接见他。

  ”

  秦穆公接见了九方皋,派他去寻找好(hǎo)马。

  过了三(sān)个月,九方皋回(huí)来(lái)报告说:“我已(yǐ)经(jīng)在沙(shā)丘(qiū)找到好马了。

  ”秦(qín)穆(mù)公问道(dào):“是匹什么样(yàng)的马呢?”九方(fāng)皋回(huí)答说:“是匹黄色(sè)的(de)母马。

  ”秦(qín)穆公派人去把(bǎ)那匹(pǐ)马牵来,一看(kàn),却是匹纯黑色的(de)公马(mǎ)。

  秦(qín)穆公很(hěn)不高兴,把伯乐找(zhǎo)来(lái)对(duì)他(tā)说:“坏了!您所推荐的那(nà)个找好马的人,毛色公母都不知道,他怎么(me)能懂得什么是好马,什(shén)么不是(shì)好马呢?”

  伯乐长(zhǎng)叹了(le)一声,说道:“九方皋相马竟(jìng)然达到了这样的境界(jiè)吗?这正是(shì)他胜(shèng)过我千万倍乃至(zhì)无数倍的地方!九方皋(gāo)他所观察地是马的天(tiān)赋的内在素质,深得它的精妙,而忘记(jì)了它的粗糙之(zhī)处;

  明悉它的内部,而忘记了它的外表。

  九方皋只看见所(suǒ)需要看见的(de),看(kàn)不(bù)见他(tā)所不需要(yào)看见的;

  只观察(chá)他所需(xū)要(yào)观察的,而遗漏了他(tā)所不需要观察的。

  像九方(fāng)皋这样的(de)相(xiāng)马,包含(hán)着比相马(mǎ)本身价值更高的道理哩!”

  等到把(bǎ)那匹马牵回(huí)驯(xùn)养使用,事(shì)实证明,它果然是一匹天下难得的好马。

九方(fāng)皋相马(mǎ)文言文翻译和(hé)寓意

   九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)相马文言文告诉我们看问题(tí)要抓(zhuā)住事物本质,不能(néng)为表面现(xi敬备薄酌恭候光临是什么意思啊,敬备薄酌恭候光临的意思àn)弯扒(bā)象所(suǒ)迷(mí)惑。

  下面为大家整理了九方皋(gāo)相(xiāng)马(mǎ)文言文(wén)翻译和寓意,供大家参(cān)考(kǎo)。

《九方皋相马》文言(yán)文翻译

   秦(qín)穆(mù)公(gōng)召(zhào)见伯乐说:“您(nín)的年纪大了!您的家族(zú)中有(yǒu)谁(shuí)能够(敬备薄酌恭候光临是什么意思啊,敬备薄酌恭候光临的意思gòu)继(jì)承您寻找千里马呢(ne)?”

   伯乐回答(dá)道:“对于一般的良马(mǎ),可以从其外(wài)表上(shàng)、筋(jīn)骨上观察得出来。

  而那天下难得的千里马,好像是若有若无,若隐若现。

  像这样(yàng)的马奔跑起来,让人(rén)看不到飞扬的尘土,寻不(bù)着它奔跑的足(zú)蹄印儿。

  我(wǒ)的孩子们都是才能低(dī)下的人,对于(yú)好(hǎo)马的(de)特征,我可以(yǐ)告诉(sù)他们,对于(yú)千里马的(de)特征(zhēng),那(nà)只能意(yì)会(huì),不可言(yán)传,仅凭自己相马的经验来判断,他们是无法(fǎ)掌握的。

  不过,在过去同我一起挑过(guò)菜(cài)、担(dān)过(guò)柴的人(rén)当(dāng)中,有一(yī)个(gè)名叫九方皋的人(rén),他的相(xiāng)马技术不(bù)在(zài)我之下,请大王召(zhào)见(jiàn)他吧。

  ”

   于是秦(qín)穆公(gōng)便(biàn)召见了九(jiǔ)方(fāng)皋,叫他(tā)到(dào)各地去(qù)寻找(zhǎo)千里马。

   九方皋到各处寻(xún)找了三个月(yuè)后,回来报告说:“我已(yǐ)经(jīng)在沙丘找(zhǎo)到(dào)好马了。

  ”秦穆公问:“那是什(shén)么(me)样的(de)马呢?”九方皋回答:“那是一(yī)匹黄色的母马。

  ”

   于是秦穆公(gōng)派(pài)人去取,却是一匹黑色(sè)的公马。

  这时候秦(qín)穆公(gōng)很不高兴,就把(bǎ)伯乐叫(jiào)来,对他(tā)说:“坏了!您推荐的人(rén)连(lián)马的毛色与公母都分埋宴昌辨不出来,又怎么(me)能认(rèn)识出(chū)千里马呢?”

   伯乐这(zhè)时长叹一声说道:“九方皋相马竟(jìng)然达到了这样的(de)境界!他真是高(gāo)出我(wǒ)千万倍。

  像九(jiǔ)方(fāng)皋看到的是马的(de)天(tiān)赋和内(nèi)在(zài)素(sù)质。

  深(shēn)得它的精妙,而忘记了它的粗糙之处;明悉它的(de)内部,而忘记了它的外表(biǎo)。

  九方皋只看见所需(xū)要(yào)看见的,看不见他所不需要看见的;只视(shì)察他所(suǒ)需要视察的,而遗(yí)漏(lòu)了他(tā)所不(bù)需要观察的(de)。

  九(jiǔ)方皋相马的价值,远(yuǎn)远高于千里马(mǎ)的价值!”

   把马从(cóng)沙(shā)丘取回来后,果然是名不虚(xū)传的、天(tiān)下少有的千里马。

文(wén)言(yán)文原文

   秦穆公谓伯(bó)乐曰:“子(zi)之年长矣(yǐ),子姓有可(kě)使求马者乎?”

   伯乐对曰(yuē):“良马可(kě)形容筋骨相也。

  天下之马,若灭若没(méi),若亡若失。

  若此者(zhě)绝(jué)尘弭辙。

  臣之祥敬子,皆下才也(yě),可(kě)告以良马,不可告以天下之马也。

  臣有(yǒu)所与共担纆薪菜者,有(yǒu)九方皋,此其于马(mǎ)非臣之下(xià)也,请见(jiàn)之。

  ”

   穆公(gōng)见之,使行求马。

  三月而反报曰:“已得之矣,在(zài)沙丘。

  ”

   穆公曰:“何马也(yě)?”对曰(yuē):“牝而黄。

  ”

   使(shǐ)人往取之,牡而骊。

  穆(mù)公不说,召伯乐而谓(wèi)之(zhī)曰(yuē):“败(bài)矣!子所使(shǐ)求马者,色(sè)物、牝(pìn)牡尚弗(fú)能知(zhī),又何马之能知也?”

   伯乐喟然太息曰(yuē):“一至于(yú)此乎!是乃其所以千(qiān)万臣(chén)而无数者也(yě)。

  若皋之(zhī)所(suǒ)观,天(tiān)机(jī)也。

  得其精而忘其(qí)粗,在其内而忘其外(wài)。

  见其所见(jiàn),不见其所不见;视其所视,而遗其所不视。

  若皋(gāo)之相者,乃(nǎi)有贵乎(hū)马者也。

  ”

   马至,果天下之马也。

《九方(fāng)皋相马(mǎ)》的寓(yù)意

   九方皋(gāo)相马寓(yù)指在对待人、事、物的时候,要抓住本质特征,不(bù)能为(wèi)表面现象所(suǒ)迷惑,要能透过现(xiàn)象(xiàng)看到本质。

  出自《列子·说符》。

   《列子(zi)》是中(zhōng)国古代思想(xiǎng)文化史上著名的典(diǎn)籍,属(shǔ)于(yú)诸家(jiā)学(xué)派著(zhù)作,是(shì)一部智慧之(zhī)书,它能开(kāi)启(qǐ)人(rén)们心智(zhì),给人以(yǐ)启示,给(gěi)人以智慧(huì)。

   《列子》是列子、列子弟子以及列子后学(xué)著作的汇编(biān)。

  全书八篇,一(yī)百四十(shí)章,由哲理(lǐ)散文(wén)、寓言故事、神话故事、历史故事(shì)组成(chéng)。

  而基本上则以寓言形(xíng)式来表达精微的哲理。

  共有神话、寓言故事一(yī)百(bǎi)零二个。

  如(rú)《黄帝篇》有十九个,《周(zhōu)穆王(wáng)篇》有(yǒu)十一个,《说(shuō)符篇(piān)》有三(sān)十个。

  这些神话(huà)、寓言(yán)故事(shì)和哲理散(sàn)文,篇篇(piān)闪烁着智(zhì)慧的光芒。

  九方(fāng)皋相马原文及译文及寓意,九(jiǔ)方皋相马原(yuán)文(wén)译(yì)文启示是(shì)九方皋(gāo)相马(mǎ)出自(zì)《列子·说符》,指(zhǐ)在对待人、事(shì)、物的时候,要抓(zhuā)住本质(zhì)特征,不能为表面(miàn)现象所迷(mí)惑,要能透过(guò)现象看到本质(zhì)的。

  关于九方(fāng)皋相马(mǎ)原文及译(yì)文及寓意,九方皋相马原文译文启示(shì)以及九方(fāng)皋相马原文及译文(wén)及寓意,九方(fāng)皋相马原文(wén)译文(wén)及寓意,九方皋相马原(yuán)文(wén)译文启示,九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文译(yì)文注释(shì)启(qǐ)示,九方皋(gāo)相(xiāng)马原(yuán)文(wén)译文(wén)读音(yīn)等问题,小编将(jiāng)为你整理以下(xià)知识:

九方皋(gāo)相马(mǎ)原文及译文及寓(yù)意,九方皋相马原文译(yì)文启示

  九方皋相马(mǎ)出自(zì)《列子·说符》,指在对待人、事、物的时候,要抓住(zhù)本质特征,不(bù)能为表面现(xiàn)象(xiàng)所迷惑,要(yào)能透(tòu)过现(xiàn)象(xiàng)看到(dào)本(běn)质。九方皋相马(mǎ)原文

  秦穆(mù)公谓伯乐曰(yuē):“子之年长矣,子姓(xìng)有(yǒu)可使求马者乎(hū)?”

  伯乐对曰:“良(liáng)马可形容筋骨相(xiāng)也。

  天下之马者,若敬备薄酌恭候光临是什么意思啊,敬备薄酌恭候光临的意思(ruò)灭若(ruò)没,若亡若(ruò)失。

  若此者绝尘弥辙(zhé),臣(chén)之子,皆下才也(yě),可告以(yǐ)良马(mǎ),不可告以天(tiān)下之马也。

  臣有所与共担(dān)纆薪(xīn)菜者,曰(yuē)九方皋(gāo),此其于马非臣之下也。

  请见之。

  ”

  穆(mù)公见(jiàn)之,使行(xíng)求马(mǎ)。

  三(sān)月(yuè)而反报曰(yuē):“已得之矣,在沙丘。

  ”穆公(gōng)曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”使(shǐ)人(rén)往取之,牡而(ér)骊。

  穆(mù)公(gōng)不说。

  召(zhào)伯(bó)乐而谓之(zhī)曰:“败矣!子所(suǒ)使(shǐ)求马者(zhě),色物、牝牡尚弗能知,又何马之能知也?”

  伯乐(lè)喟然太(tài)息曰:“一至于此乎!是乃其所以千万臣而无(wú)数(shù)者也。

  若皋之所观,天机也。

  得(dé)其精而忘其(qí)粗,在(zài)其内(nèi)而忘其外。

  见其(qí)所(suǒ)见(jiàn),不见其所不(bù)见;

  视其所(suǒ)视(shì),而遗(yí)其所不视。

  若皋之相者,乃有贵乎马者也。

  ”

  马至,果天下之(zhī)马(mǎ)也。

九(jiǔ)方皋相马译文(wén)

  秦穆(mù)公对伯乐说:“您的年纪大了,您的(de)子侄中间有没有可以派(pài)去寻找(zhǎo)好(hǎo)马(mǎ)的呢(ne)?”

  伯乐回答说(shuō):“一般的良(liáng)马是可以(yǐ)从外形(xíng)容貌(mào)筋骨上(shàng)观察(chá)出来的。

  天下(xià)难得的好马,是恍恍惚(hū)惚(hū),好像有又好像(xiàng)没有的(de)。

  这样的马跑起来像(xiàng)飞一(yī)样地快,而且尘土(tǔ)不扬(yáng),不留足迹。

  我的子侄们都(dōu)是些才智低下的人,可以告诉他们识别一般的良马的(de)方(fāng)法,不能告诉他们识别天下(xià)难(nán)得(dé)的好马的(de)方法。

  有个曾经和我一起担柴挑菜的叫九方皋(gāo)的(de)人,他观察(chá)识(shí)别天下难(nán)得(dé)的(de)好马的本(běn)领绝不在(zài)我以下(xià),请您接见他。

  ”

  秦(qín)穆公接(jiē)见了九方皋,派他去寻(xún)找好(hǎo)马。

  过了(le)三个(gè)月,九方皋回来报告(gào)说:“我已经在沙丘找到(dào)好(hǎo)马了。

  ”秦穆公问道:“是匹什么(me)样(yàng)的马(mǎ)呢?”九(jiǔ)方皋回答说:“是匹(pǐ)黄色的(de)母马。

  ”秦穆公(gōng)派人去把(bǎ)那匹马牵来,一看,却是匹纯(chún)黑色的公马(mǎ)。

  秦穆公很(hěn)不高兴,把伯乐找来对他说:“坏(huài)了(le)!您所推荐的那个找好(hǎo)马(mǎ)的人,毛(máo)色公(gōng)母都不知道(dào),他怎么(me)能懂得什(shén)么(me)是好马,什么(me)不是(shì)好马(mǎ)呢?”

  伯乐长叹了一声,说(shuō)道:“九方皋相马竟然(rán)达到了这样(yàng)的境界吗?这正是他胜过我千(qiān)万倍乃至无数倍的地(dì)方!九方皋他(tā)所观察地是马的天赋的内(nèi)在(zài)素质(zhì),深得它的精妙,而忘记了它的粗糙之处;

  明悉它的(de)内部,而(ér)忘记了它的外表。

  九方皋只看见所(suǒ)需要(yào)看见(jiàn)的,看不(bù)见他所不需要看见的;

  只(zhǐ)观察他所需要观察(chá)的,而遗漏(lòu)了(le)他所不需(xū)要观察的。

  像(xiàng)九方皋这样(yàng)的相马,包含(hán)着比(bǐ)相马本身价值更高(gāo)的道理哩!”

  等到把(bǎ)那匹马牵回驯(xùn)养使用,事实证明,它果然(rán)是一(yī)匹天下难得的好马。

九(jiǔ)方(fāng)皋相马文言文翻译(yì)和寓(yù)意

   九方(fāng)皋相马(mǎ)文言文告诉(sù)我们(men)看问题要抓住事物本质,不能(néng)为(wèi)表面现弯扒象所迷(mí)惑。

  下(xià)面为大家(jiā)整理(lǐ)了九方皋相马文言(yán)文翻译(yì)和寓意(yì),供大(dà)家参考。

《九方皋相马》文言(yán)文翻译

   秦穆(mù)公召见伯(bó)乐说:“您(nín)的(de)年纪大(dà)了!您的家族中有谁能(néng)够继承您寻找千(qiān)里马呢?”

   伯乐(lè)回(huí)答道:“对于(yú)一般(bān)的良(liáng)马,可以从其(qí)外表上、筋骨上观察得出来(lái)。

  而那天(tiān)下(xià)难(nán)得(dé)的千里马,好像是若有若无(wú),若隐若现(xiàn)。

  像这样的马奔跑(pǎo)起(qǐ)来,让人看不(bù)到飞(fēi)扬的(de)尘土(tǔ),寻不着它奔跑的足蹄印儿。

  我的孩(hái)子们都是才能低(dī)下的人(rén),对于好马的(de)特(tè)征,我可以(yǐ)告诉他们(men),对于千里马的特征,那只能意会,不可言传(chuán),仅凭(píng)自己(jǐ)相马的经验来(lái)判(pàn)断,他们是无法(fǎ)掌握(wò)的。

  不过,在过去同(tóng)我一起挑(tiāo)过菜、担过柴的人当中,有一个名叫(jiào)九方(fāng)皋的人,他的(de)相马(mǎ)技(jì)术不(bù)在我(wǒ)之下,请大王召(zhào)见他(tā)吧。

  ”

   于是秦穆公便召见(jiàn)了(le)九方皋,叫他到各地去(qù)寻找千里马。

   九方皋到(dào)各处寻找(zhǎo)了三(sān)个(gè)月后,回(huí)来报(bào)告说(shuō):“我已(yǐ)经(jīng)在沙丘(qiū)找到好马了。

  ”秦穆公(gōng)问:“那是什(shén)么样(yàng)的马呢?”九方皋回答:“那是一匹黄色的母(mǔ)马。

  ”

   于是秦穆公派(pài)人去取,却是一(yī)匹(pǐ)黑(hēi)色(sè)的公马。

  这时候秦穆公很不高兴,就把伯(bó)乐叫来(lái),对他说(shuō):“坏了(le)!您推荐的人连(lián)马的毛色与(yǔ)公母都分埋宴昌(chāng)辨不出来,又怎么能认识出千里(lǐ)马呢?”

   伯乐这(zhè)时长叹一声说(shuō)道:“九方皋相马竟然达到(dào)了这样的境界!他真是高出我千万倍(bèi)。

  像九方皋(gāo)看到的是(shì)马的天赋和内(nèi)在素质。

  深得它(tā)的精(jīng)妙,而(ér)忘(wàng)记(jì)了它的粗(cū)糙之处;明悉它(tā)的内(nèi)部(bù),而(ér)忘记(jì)了它的外表。

  九(jiǔ)方(fāng)皋只看见所需要看见的,看不见他所(suǒ)不需要看见(jiàn)的;只视察他(tā)所需要视察的,而遗漏了他所不(bù)需要观察的。

  九(jiǔ)方皋相马(mǎ)的价(jià)值(zhí),远远高于千(qiān)里(lǐ)马的(de)价值!”

   把马从沙丘取回来后,果然是名不虚传的、天下少有的千里马(mǎ)。

文言文原文

   秦(qín)穆公谓(wèi)伯乐曰:“子之年长矣,子(zi)姓有可使(shǐ)求(qiú)马者乎?”

   伯乐对曰:“良马可形容筋(jīn)骨相也。

  天下(xià)之马,若灭若(ruò)没(méi),若(ruò)亡若失。

  若(ruò)此者(zhě)绝尘弭辙。

  臣之祥敬子,皆下才也(yě),可(kě)告以(yǐ)良马,不可告(gào)以天下之马(mǎ)也(yě)。

  臣有所与共担纆薪菜者,有九方皋,此(cǐ)其于马非臣之下也,请见之(zhī)。

  ”

   穆公(gōng)见之(zhī),使行求马(mǎ)。

  三月而(ér)反报曰:“已得之矣(yǐ),在沙(shā)丘。

  ”

   穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而(ér)黄。

  ”

   使(shǐ)人(rén)往(wǎng)取之,牡而骊。

  穆公不说,召伯(bó)乐(lè)而谓之曰:“败矣(yǐ)!子所使求马者,色(sè)物(wù)、牝牡尚(shàng)弗能知(zhī),又(yòu)何马之能(néng)知也?”

   伯乐(lè)喟然太息曰(yuē):“一(yī)至于此乎(hū)!是乃(nǎi)其(qí)所(suǒ)以千万(wàn)臣而(ér)无数者也。

  若皋(gāo)之(zhī)所(suǒ)观,天机(jī)也。

  得(dé)其精而忘其粗,在其(qí)内而忘(wàng)其外。

  见(jiàn)其所见,不见(jiàn)其所不见(jiàn);视其所视,而遗其所不视。

  若皋(gāo)之相者(zhě),乃有贵乎(hū)马者也。

  ”

   马至,果天下之马也。

《九方皋相马》的寓(yù)意

   九方皋相马(mǎ)寓指(zhǐ)在对待(dài)人、事(shì)、物的时候,要抓住本质特征(zhēng),不(bù)能为表(biǎo)面现象所迷惑,要(yào)能透过现象(xiàng)看到本质。

  出自《列子·说符》。

   《列子》是中国古代思想文化(huà)史上著名的(de)典籍,属(shǔ)于诸家学(xué)派(pài)著作,是(shì)一(yī)部智慧之书(shū),它能(néng)开启(qǐ)人们心智(zhì),给(gěi)人以启(qǐ)示,给人(rén)以智慧。

   《列(liè)子(zi)》是列子(zi)、列子弟子以及列子后学著(zhù)作的汇编(biān)。

  全书八篇(piān),一百四十章,由哲(zhé)理散文、寓言(yán)故事、神(shén)话故事、历史故(gù)事组成。

  而基本(běn)上(shàng)则(zé)以(yǐ)寓言形式来(lái)表(biǎo)达精微的(de)哲理。

  共有神话、寓言故事(shì)一百(bǎi)零二个(gè)。

  如《黄(huáng)帝(dì)篇》有十九个,《周穆王(wáng)篇》有十一个,《说符篇》有三十(shí)个。

  这些神(shén)话、寓言故事和哲理散文,篇篇闪烁着智慧的光芒。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 敬备薄酌恭候光临是什么意思啊,敬备薄酌恭候光临的意思

评论

5+2=