陈万年教子文言(yán)文翻译注释和启示,文言(yán)文《陈万年教子(zi)》翻译是《陈万年教子》翻译:陈(chén)万年是(shì)朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在床边训(xùn)话的。
关(guān)于陈(chén)万年(nián)教子文言(yán)文翻译注释和启示,文言文(wén)《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译(yì)以及陈万年教子文言文(wén)翻译注释(shì)和启示,陈万年(nián)教子文言文(wén)的(de)翻译,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译(yì),陈万年(nián)教子解释,《陈万年教子》等(děng)问题(tí),小编(biān)将为你整理以下知识:
陈万年教(jiào)子(zi)文言文翻(fān)译注(zhù)释和(hé)启示(shì),文言文《陈(chén)万(wàn)年教子》翻(fān)译
《陈万年教(jiào)子》翻译:陈(chén)万(wàn)年是朝(cháo)中显赫的大官,有一次陈(chén)万(wàn)年病(bìng)了,把儿子陈(chén)咸(xián)叫来跪在床(chuáng)边训话。一直说(shuō)到半夜,陈咸打了瞌(kē)睡(shuì),头碰到了屏风。
《陈万年(nián)教子》翻译(yì)陈万年是朝中显赫的大官(guān),有一次陈万(wàn)年(nián)病了,把(bǎ)儿子(zi)陈咸叫来跪在床边训(xùn)话。
一直说(shuō)到(dào)半夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
陈万(wàn)年很生气,想(xiǎng)要拿(ná)棍子打他,说:“我作为父亲教(jiào)育(yù)你,你反而打(dǎ)瞌睡,不听(tīng)我的话,这是什么道理?”陈(chén)咸赶忙跪(guì)下(xià)叩头认错,说:“我完(wán)全明白您所说的(de)话,主要的意思(sī)是(shì)教我(wǒ)要对上司要奉承拍马屁罢(bà)了!”陈万年没有再(zài)说话。
《陈万年教子》注释尝:曾(céng)经。
戒(jiè):同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论(lùn),说话。
睡(shuì):打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作动词,用(yòng)棍(gùn)子打。
之:代词,指(zhǐ)代陈咸。
曰:说。
乃公(gōng):你的父亲 ,乃:你
谢:道(dào)歉,认错(cuò)。
具晓:完(wán)全明白,具,都。
大要:主要的意思。
大(dà)要教咸谄(chǎn):主(zhǔ)要的意思是(shì)教我奉承(chéng)拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁(pì)。
乃:是
复:再(zài)。
言:话(huà)。
显:显赫。
《陈万年(nián)教(jiào)子》原文陈万年乃朝(cháo)中重臣也,尝病(bìng),召子咸教戒(jiè)于床(chuáng)下。
语(yǔ)至三(sān)更,咸睡,头触屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰:“乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不(bù)听吾言,何(hé)也?”咸叩头(tóu)谢曰(yuē):“具晓所言(yán),大要教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈(chén)万年教(jiào)子文(wén)言文注解(jiě)及翻(fān)译
文言文(wén)是中国古代的一种(zhǒng)书(shū)面语言,主要包括以先(xiān)秦时期的口语为基础(chǔ)而形(xíng)成的书面语。
下面是(shì)我为你带来的陈万年教子文言文注解及翻配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅读。
昆仑山在哪个省哪个市,昆仑山在哪个省哪个市哪个县 陈万年教(jiào)子原(yuán)文
陈万年(nián)乃朝中(zhōng)重(zhòng)臣,尝(cháng)病,召其子陈咸戒于床下,语至三更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万年大(dà)怒,欲杖之,曰(yuē):乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言,何也?咸叩(kòu)头(tóu)谢曰:具晓所敬卖中言,大要教咸谄(读缠的(de)音(yīn)))也。
万年乃不(bù)复(fù)言。
选自(班固《汉(hàn)书●陈万(wàn)年(nián)传》)
译文
陈万年是亮山(shān)朝中的重(zhòng)臣,曾(céng)经病了,把儿子(zi)陈咸叫到(dào)床前。
告(gào)诫他做人的(de)道理(lǐ),讲到半夜,陈(chén)咸打(dǎ)瞌睡(shuì),头(tóu)碰到(dào)了屏风。
陈万年非常生气,要拿棍(gùn)子打他,训斥说:你的父亲口(kǒu)口(kǒu)声声(shēng)教你,你却打瞌(kē)睡,(你)不听我的(de)话(huà),这是为(wèi)什么(me)?陈(chén)咸赶忙跪下叩头道歉说:您说的话的意思我(wǒ)都知(zhī)道,主(zhǔ)要(yào)意思是教我奉承拍马屁。
陈万年于是不敢(gǎn)再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子(zi)。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝(cháng):曾(céng)经。
6.具(jù):全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖:打
11.其:陈(chén)万年的儿(ér)子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完全(quán)明白
16.复(fù):再(zài)
17.具晓所言:您说的话(huà)的.意思(sī)我都(dōu)明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发(fā)
①父(fù)母是孩子(zi)的第一任(rèn)老师(shī),父(fù)母的一言一(yī)行(xíng)都会在孩(hái)子身上印下深深(shēn)的烙印,所(suǒ)以说,作为父母(mǔ)千万要做一个合格产(chǎn)品.但是也有教孩子走歪道(dào)的父(fù)母,文中(zhōng)陈万(wàn)年就是其中一个(gè)。
②在这个(gè)世界(jiè)上有长辈教唆小辈学会阿谀奉承的,陈(chén)万年就是这类(lèi)反(fǎn)面角色(sè)的代表之一,但也有一些好的(de)长(zhǎng)辈(bèi)。
③通过这(zhè)篇文章,我们懂(dǒng)得了不要光阿谀奉(fèng)承(chéng)与听信谗言。
陈万年教子文言文翻(fān)译注释(shì)和启示,文言文(wén)《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译是《陈万年教(jiào)子》翻译(yì):陈万年是朝中(zhōng)显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床边训话的。
关(guān)于陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文(wén)《陈万年教(jiào)子》翻译以及陈万(wàn)年(nián)教子(zi)文言(yán)文翻译注(zhù)释和(hé)启示(shì),陈万年教子文言(yán)文的翻(fān)译,文(wén)言文(wén)《陈万年(nián)教子(zi)》翻(fān)译,陈万年教子解释,《陈万年(nián)教子》等(děng)问(wèn)题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你整(zhěng)理以下(xià)知(zhī)识:
陈万年教子文言(yán)文(wén)翻(fān)译注释和启示,文言文《陈(chén)万年教子》翻译
《陈(chén)万(wàn)年教子》翻(fān)译:陈(chén)万年(nián)是朝中显赫的大官(guān),有一次陈万年病了,把儿(ér)子陈咸叫来跪(guì)在床边训话。一直(zhí)说(shuō)到半夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
《陈万年教子(zi)》翻译陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈(chén)万年病了,把儿子陈(chén)咸叫来(lái)跪在(zài)床边训话。
一直说(shuō)到半夜(yè),陈咸打了瞌(kē)睡,头碰到(dào)了屏风。
陈(chén)万年(nián)很生气,想要拿棍子打他,说:“我作(zuò)为父亲教育你,你反而打(dǎ)瞌睡,不听我的话,这(zhè)是(shì)什么(me)道理?”陈咸赶(gǎn)忙跪下叩(kòu)头(tóu)认错,说:“我(wǒ)完全明白您(nín)所(suǒ)说的话,主要的意思是教我要对上(shàng)司要奉承拍(pāi)马屁罢了!”陈万年没(méi)有再说(shuō)话。
《陈(chén)万年教子(zi)》注释尝:曾(céng)经。
戒(jiè):同(tóng)“诫”,告(gào)诫;
教训(xùn)。
语:谈论,说(shuō)话(huà)。
睡:打瞌睡。
欲(yù):想要。
杖:名词(cí)用作动词,用棍子(zi)打。
之:代词(cí),指(zhǐ)代陈(chén)咸。
曰:说。
乃公:你的父亲(qīn) ,乃:你
谢:道歉,认错。
具(jù)晓:完全明白,具,都。
大要(yào):主要的意思。
大要教咸谄(chǎn):主要的意思是(shì)教我奉承拍(pāi)马(mǎ)。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话(huà)。
显:显赫。
《陈万年教子》原(yuán)文陈万(wàn)年乃朝中重臣(chén)也,尝病,召子咸教戒于床(chuáng)下。
语(yǔ)至三(sān)更,咸睡(shuì),头触屏风(fēng)。
万年大(dà)怒,欲(yù)杖之,曰:“乃公戒汝,汝反(fǎn)睡(shuì),不听吾言,何也?”咸叩头谢(xiè)曰(yuē):“具晓所言,大要教咸谄(chǎn)也(yě)。
”万年乃(nǎi)不复言(yán)。
陈万年教(jiào)子文(wén)言文注解及翻(fān)译
文言文(wén)是(shì)中国古(gǔ)代的(de)一种书面语言,主要包括以(yǐ)先秦(qín)时期(qī)的口(kǒu)语为基础而形成(chéng)的书(shū)面语(yǔ)。
下(xià)面是(shì)我(wǒ)为你带(dài)来的陈万(wàn)年教(jiào)子文(wén)言文注(zhù)解及翻配蚂译 ,欢迎阅读(dú)。
陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子原文
陈万年乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒于床下,语至三更,咸睡(shuì),头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡(shuì),不听吾言(yán),何也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖(mài)中言,大(dà)要教(jiào)咸谄(读缠(chán)的音))也。
万年乃不(bù)复言。
选自(zì)(班固《汉书(shū)●陈(chén)万年(nián)传》)
译(yì)文(wén)
陈万年是亮山朝中(zhōng)的重(zhòng)臣,曾经病了,把儿子陈(chén)咸叫到床前。
告诫他(tā)做人昆仑山在哪个省哪个市,昆仑山在哪个省哪个市哪个县的(de)道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头(tóu)碰到了(le)屏风。
陈万年(nián)非常生气,要拿棍子打他,训(xùn)斥(chì)说:你的父亲口口声声教你(nǐ),你却打瞌睡,(你)不听我的话,这(zhè)是为什么?陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头道(dào)歉说(shuō):您说的话的意(yì)思我都知道(dào),主要意(yì)思是教(jiào)我奉承拍马屁(pì)。
陈万年于是不敢再说话(huà)。
注释
昆仑山在哪个省哪个市,昆仑山在哪个省哪个市哪个县> 1.咸:陈(chén)咸,陈万年(nián)之子。
2.戒(jiè):同(tóng)诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父(fù)亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大要(yào);主要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复(fù):再(zài)
17.具晓所言(yán):您说的(de)话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马(mǎ)屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡。
启(qǐ)发(fā)
①父(fù)母是孩子的第(dì)一(yī)任老师,父母的一言一(yī)行都会在孩(hái)子身上(shàng)印下深深的烙印,所以说,作(zuò)为父母(mǔ)千万要做一个(gè)合格产品.但是也有教孩子(zi)走歪道的父母,文(wén)中陈(chén)万(wàn)年就是其中一个(gè)。
②在(zài)这(zhè)个世界上有长辈教唆(suō)小辈学(xué)会阿谀奉承的(de),陈万年(nián)就(jiù)是这类反(fǎn)面角色的(de)代表之一,但(dàn)也有(yǒu)一些好的(de)长辈。
③通过这篇文章,我们懂(dǒng)得了不要光阿谀奉(fèng)承与(yǔ)听信谗言(yán)。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 昆仑山在哪个省哪个市,昆仑山在哪个省哪个市哪个县
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了