陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译是《陈(chén)万年(nián)教子》翻译(yì):陈(chén)万(wàn)年是朝中显(xiǎn)赫的(de)大官,有一次陈(chén)万年(nián)病了(le),把儿子陈咸叫(jiào)来跪在床边训(xùn)话(huà)的。
关于陈万年(nián)教子文(wén)言文(wén)翻译注释和启示,文言文(wén)《陈万年教子》翻译以及陈万年教(jiào)子文言文翻译注释和启示(shì),陈万(wàn)年教子文(wén)言文的翻译,文言文《陈万年(nián)教子(zi)》翻译,陈万年教子解释(shì),《陈万(wàn)年教子》等问题,小(xiǎo)编(biān)将为(wèi)你整理以下知(zhī)识:
陈(chén)万年教子文言(yán)文(wén)翻译注释和(hé)启示,文言文《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻(fān)译
《陈万年(nián)教子》翻译:陈万年是(shì)朝(cháo)中(zhōng)显赫(hè)的大官(guān),有(yǒu)一(yī)次陈万年病(bìng)了,把儿(ér)子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话(huà)。一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
《陈万年教子》翻译(yì)陈万(wàn)年(nián)是朝中显赫(hè)的大官(guān),有(yǒu)一次(cì)陈万年病(bìng)了,把(bǎ)儿(ér)子陈咸叫(jiào)来跪在床边训话。
一直说到半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡,头(tóu)碰(pèng)到了屏风。
陈万年很生气,想(xiǎng)要拿棍子打他(tā),说:“我(wǒ)作(zuò)为父亲(qīn)教(jiào)育你,你反而打瞌(kē)睡,不(bù)听我的话,这是什(shén)么道理?”陈咸赶(gǎn)忙跪下叩(kòu)头认错(cuò),说(shuō):“我完(wán)全明白您所说的话,主要的意思是(shì)教我要(yào)对上(shàng)司要奉承(chéng)拍(pāi)马屁罢了!”陈万年没有再说话。
《陈万年教子》注(zhù)释尝:曾经。
戒:同(tóng)“诫”,告诫;
教训。
语(yǔ):谈论(lùn),说话。
睡:打瞌睡。
欲(yù):想要。
杖:名词用作动词,用棍(gùn)子打。
之:代词,指代(dài)陈(chén)咸。
曰:说。
乃(nǎi)公:你的(de)父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全(quán)明白,具,都。
大(dà)要:主要的(de)意思。
大要教咸(xián)谄:主要的意思是教我奉承拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉(fèng)承。
拍马(mǎ)屁。
乃:是(shì)
复:再。
言:话(huà)。
显:显(xiǎn)赫。
《陈万年教子》原(yuán)文陈万年乃朝中重臣也,尝(cháng)病,召子咸教戒于床下。
语至三更,咸睡,头触屏(píng)风。
万年(nián)大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不(bù)听(tīng)吾言,何也(yě)?”咸叩(kòu)头(tóu)谢曰:“具晓所言,大(dà)要教(jiào)咸谄(chǎn)也(yě)。
”万年乃不(bù)复言。
陈万年教子(zi)文言文注(zhù)解及翻(fān)译
文(wén)言文(wén)是中国(guó)古代的一(yī)种书面语言,主(zhǔ)要包括(kuò)以先秦时期的(de)口语为基础而形成的书面语。
下(xià)面是我为(wèi)你带来的陈(chén)万年(nián)教子文言文注解及翻(fān)配(pèi)蚂译 ,欢(huān)迎阅(yuè)读。
陈万年教子原文
陈万年乃朝中(zhōng)重(zhòng)臣,尝病,召其子陈咸戒(jiè)于床下(xià),语至三更,咸(xián)睡,头触屏风。
万年大(dà)怒,欲杖之(zhī),曰:乃(nǎi)公戒汝,汝(rǔ)反(fǎn)睡,不(bù)听吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中言,大(dà)要教咸谄(读缠的音))也。
万年(nián)乃(nǎi)不复言。
选自(班固《汉书(shū)●陈万年传(chuán)》)
译文
陈万年是亮山(shān)朝中的重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫到床前。
告诫他做人的道理,讲(jiǎng)到半夜,陈咸打瞌睡(shuì),头碰到了屏(píng)风。
陈万年非常生(shēng)气,要拿棍子打他,训斥(chì)说:你的父亲口口声声(shēng)教你,你却打瞌睡,(你)不(bù)听我的(de)话,这是(shì)为什(shén)么?陈咸赶忙跪(guì)下(xià)叩头道歉说:您说的话(huà)的意思(sī)我都知道,主要意(yì)思是教我奉(fèng)承(chéng)拍马屁。
陈(chén)万(wàn)年于是不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸(xián),陈万年(nián)之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要(yào):主要(yào)。
4.乃(nǎi)公:你(nǐ)的父(fù)亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话(huà)日本最想干掉的国家,日本最恨哪个国家p>
9.显:显赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈(chén)万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说(shuō)
14.大要;主(zhǔ)要的意思。
15.具晓:完(wán)全明(míng)白
16.复:再
17.具晓(xiǎo)所言:您说的话的.意(yì)思我都明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父(fù)母是孩子的第一任(rèn)老(lǎo)师,父母的(de)一言一(yī)行都会在孩(hái)子身(shēn)上印下深深的烙印,所(suǒ)以说(shuō),作为(wèi)父母千万要做(zuò)一(yī)个(gè)合(hé)格产品.但是也有教孩(hái)子走歪(wāi)道的父母(mǔ),文(wén)中(zhōng)陈万(wàn)年就是(shì)其(qí)中一个。
②在这个世(shì)界(jiè)上(shàng)有长(zhǎng)辈教唆(suō)小辈学会阿谀奉承(chéng)的(de),陈万年就是这类反面角色的代表之一,但也有一些(xiē)好(hǎo)的长辈。
③通(tōng)过这篇文章,我们懂得了(le)不要光阿谀奉承与听信谗言。
陈(chén)万年教子文言文翻译(yì)注释(shì)和启示,文言文(wén)《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译(yì)是《陈万年教(jiào)子》翻译:陈万年是朝中显赫(hè)的大官(guān),有一次陈万年病(bìng)了,把儿子陈(chén)咸叫来(lái)跪在(zài)床边训话的。
关(guān)于(yú)陈万(wàn)年教子文言(yán)文翻译注释和(hé)启示(shì),文(wén)言文《陈万(wàn)年教子》翻译以及陈(chén)万年教(jiào)子文言文翻译(yì)注释(shì)和启示,陈(chén)万(wàn)年教子文言文的翻译,文言文《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译(yì),陈万年(nián)教子解释(shì),《陈(chén)万年教子(zi)》等(děng)问题,小编将为你整理以下(xià)知识:
陈(chén)万年(nián)教子文言文翻译注释和启(qǐ)示(shì),文言文(wén)《陈万年教子》翻译
《陈万年教子》翻译:陈(chén)万年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万年病(bìng)了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床边训话。一直说到半夜(yè),陈咸打了瞌睡,头碰到(dào)了(le)屏风。
《陈万年教子》翻(fān)译陈万(wàn)年是朝中显赫的大(dà)官,有一(yī)次(cì)陈(chén)万年病了(le),把儿子(zi)陈咸叫来跪在(zài)床边(biān)训话。
一直(zhí)说到半夜,陈咸(xián)打了(le)瞌睡(shuì),头碰到了屏风(fēng)。
陈万年很(hěn)生气(qì),想要拿棍子打他,说:“我(wǒ)作为父亲教育你,你反(fǎn)而打(dǎ)瞌(kē)睡(shuì),不听我的(de)话,这(zhè)是什么道(dào)理?”陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头(tóu)认错(cuò),说:“我完(wán)全(quán)明白您所说的话,主要的意(yì)思(sī)是(shì)教我(wǒ)要对上司(sī)要奉承拍马屁(pì)罢了!”陈万年没(méi)有再说(shuō)话。
《陈(chén)万年教子》注释(shì)尝:曾经(jīng)。
戒:同“诫(jiè)”,告诫;
教训。
语:谈论,说(shuō)话。
睡:打瞌(kē)睡。
欲:想要。
杖:名词用作(zuò)动(dòng)词,用棍子打。
之:代词,指代陈(chén)咸(xián)。
曰:说。
乃公:你的(de)父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错(cuò)。
具(jù)晓(xiǎo):完全(quán)明白,具,都。
大(dà)要(yào):主要的(de)意思。
大要教咸(xián)谄:主(zhǔ)要的意思是教(jiào)我奉承拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马(mǎ)屁。
乃:是
复:再。
言(yán):话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈万年乃(nǎi)朝中重臣(chén)也(yě),尝病,召子(zi)咸教戒于床下(xià)。
语(yǔ)至三更,咸睡,头触屏(píng)风。
万年大怒,欲(yù)杖(zhàng)之,曰(yuē):“乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾(wú)言(yán),何也(yě)?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸(xián)谄也。
”万年乃不(bù)复言。
陈万年教子文言文注解及翻译
文言文是(shì)中国(guó)古代的一种书面语(yǔ)言,主要包括以先秦时期的(de)口语(yǔ)为(wèi)基础而形成的书面语。
下面是我为你带来的陈万(wàn)年教子文言文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教子原文(wén)
陈万(wàn)年乃朝中重臣,尝病(bìng),召(zhào)其子陈咸(xián)戒于床下,语至(zhì)三更,咸睡(shu日本最想干掉的国家,日本最恨哪个国家ì),头触屏(píng)风。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰(yuē):乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾(wú)言,何也(yě)?咸叩头谢曰(yuē):具晓所敬卖中言,大要教咸谄(chǎn)(读(dú)缠的音(yīn)))也。
万年(nián)乃不复言(yán)。
选自(班(bān)固《汉书(shū)●陈万(wàn)年(nián)传》)
译(yì)文
陈万年(nián)是亮(liàng)山(shān)朝中的重臣(chén),曾经病了(le),把(bǎ)儿子陈咸叫到床(chuáng)前。
告诫他(tā)做(zuò)人(rén)的道(dào)理,讲到半夜,陈咸打瞌(kē)睡,头(tóu)碰到了屏(píng)风。
陈万年(nián)非常生气,要拿棍子打他,训斥说:你的父亲口口声声教你(nǐ),你却打瞌睡,(你)不听我的话(huà),这(zhè)是为什么?陈咸赶忙跪下(xià)叩头道歉说:您(nín)说的话的意思我都知(zhī)道,主要意思是(shì)教我奉承拍(pāi)马屁。
陈万(wàn)年于(yú)是不敢(gǎn)再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢(xiè):道歉
8.语:说(shuō)话
9.显:显赫
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之(zhī):代(dài)(陈咸)
13.曰:说(shuō)
14.大要;主(zhǔ)要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说(shuō)的(de)话(huà)的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马屁。
19.睡:打瞌睡日本最想干掉的国家,日本最恨哪个国家。
启发(fā)
①父母是孩子的第一(yī)任老师(shī),父母的一言一行都会在(zài)孩子身上印下深深的烙印,所以说,作为父母千(qiān)万要做一个合格产品(pǐn).但是也(yě)有教(jiào)孩子走歪道的父母,文中陈万年就是其中(zhōng)一个。
②在这个世界上(shàng)有长辈教唆小辈(bèi)学会阿谀奉承(chéng)的,陈万年就是这类反(fǎn)面角色(sè)的代表之一,但也有一(yī)些好的长(zhǎng)辈。
③通过这篇文章(zhāng),我们懂得了不要光阿谀奉承(chéng)与听信谗言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 日本最想干掉的国家,日本最恨哪个国家
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了