橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

中国人在俄罗斯安全吗,中国人在俄罗斯怎么样

中国人在俄罗斯安全吗,中国人在俄罗斯怎么样 坐镇和坐阵的区别脍炙人口,坐镇和坐阵有什么作用

  坐(zuò)镇(zhèn)和(hé)坐阵的(de)区(qū)别脍炙人口(kǒu),坐(zuò)镇和坐阵有什么作用(yòng)是坐镇和坐阵(zhèn)的区别是本义不同、行(xíng)为(wèi)表述不同、主语表示不同(tóng)的。

  关于坐镇(zhèn)和坐(zuò)阵的区别脍炙人(rén)口,坐镇和坐阵有什么作用以及(jí)坐(zuò)镇和坐阵(zhèn)的(de)区别(bié)脍炙人口(kǒu),坐镇与坐阵的区(qū)别,坐镇和坐阵(zhèn)有什么(me)作(zuò)用,坐镇还(hái)是坐阵现代汉(hàn)语(yǔ)词典,坐镇与座(zuò)镇有什(shén)么区别等问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你整理(lǐ)以下知识:

坐镇和坐阵(zhèn)的区别脍(kuài)炙人口,坐镇和坐阵有什么作用

  坐镇和(hé)坐阵(zhèn)的区别是本义(yì)不同(t中国人在俄罗斯安全吗,中国人在俄罗斯怎么样óng)、行为表述不同、主语(yǔ)表示不同。

  具(jù)体(tǐ)如下(xià):一、本义(yì)不同(tó中国人在俄罗斯安全吗,中国人在俄罗斯怎么样ng):1、坐(zuò)镇:坐镇的“镇”为动(dòng)词(cí),本义(yì)为(wèi)镇守,压镇。

  2、坐阵(zhèn):坐阵“阵”为名词,本义(yì)为军阵(zhèn)、军队。

  二、行为表述不同:1、坐镇(zhèn):在表述(shù)人专注于(yú)某一位置(zhì)或地方时,“坐镇”指的(de)是“某(mǒu)个有权(quán)势、有地位、有影响的人在(zài)那里(lǐ)镇守”。

  2、坐阵:在(zài)指人的行(xíng)为(中国人在俄罗斯安全吗,中国人在俄罗斯怎么样wèi)时,意为“一些人坐于阵中”,它(tā)具体表(biǎo)达时有两(liǎng)层意义,一是(shì)处(chù)于战阵之中(zhōng)并(bìng)将参加战斗(dòu),二(èr)是(shì)守卫军阵。

  三、主语表示不同(tóng):1、坐镇:主语只能是指一个人(rén),或(huò)是有影(yǐng)响(xiǎng)的某个元老,或是有权势(shì)的某(mǒu)个主(zhǔ)帅,其行为都是镇守。

  2、坐阵(zhèn):主语只能表(biǎo)示多数人,不会是少数人,更不(bù)是某一个人。

“坐镇”还是(shì)“坐(zuò)阵”?

  坐镇是正确的。

  拼音:zuò zhèn

  释义:

  1、安坐(zuò)而以德威(wēi)服人(rén)。

  2、官长亲(qīn)自(zì)在某地镇守。

  引证(zhèng)释义:巴(bā)金《灭亡·革(gé)命党被捕》:“这里(lǐ)除了桐塌世有外国人统治的租界以外,还有管辖五省、坐(zuò)镇金陵的孙联帅底军队。

  ”

  近义词:镇(zhèn)守(shǒu)

  扩(kuò)展资(zī)料(liào):

  近义词

  镇守(shǒu) [ zhèn shǒu ] 

  指(zhǐ)军(jūn)队驻扎在军事上重要的地方防守。

  近(jìn)义词:沈(shěn)从文《从文自传·我(wǒ)的家庭(tíng)》:“当庚子年(nián)大沽失守,镇守大(dà)沽的罗(luó)提(tí)督自尽局肢(zhī)殉职时,我的爸爸便正在那里作他身边一员衫埋裨将。

  ”

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 中国人在俄罗斯安全吗,中国人在俄罗斯怎么样

评论

5+2=