陈万年教子(zi)文言(yán)文翻译(yì)注(zhù)释和启示(shì),文言文《陈万年教子》翻译是《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译:陈万(wàn)年是(shì)朝中显赫的大官,有一次(cì)陈(chén)万(wàn)年病了,把儿(ér)子陈咸叫来跪(guì)在床边训话的(de)。
关(guān)于陈(chén)万年教子文言文翻(fān)译注释和启示,文(wén)言文《陈万年教子》翻译以(yǐ)及陈(chén)万年(nián)教子文言文(wén)翻译注释和启(qǐ)示,陈万(wàn)年教子文言文的翻译,文言文(wén)《陈万年(nián)教子》翻译,陈(chén)万年教(jiào)子解释,《陈万年教子》等问题,小编将为你整(zhěng)理以下知识:
陈万(wàn)年教子文言文(wén)翻译(yì)注释和(hé)启示,文言(yán)文(wén)《陈万年教子》翻译
《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译:陈(chén)万年是朝中(zhōng)显赫(hè)的(de)大官,有一次(cì)陈(chén)万(wàn)年(nián)病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在(zài)床(chuáng)边训话。一直说到(dào)半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万年(nián)教子(zi)》翻(fān)译(yì)陈万(wàn)年是朝中显赫(hè)的大官,有一次陈(chén)万(wàn)年(nián)病了,把儿子陈咸(xián)叫来(lái)跪(guì)在床边训话(huà)。
一(yī)直说到(dào)半夜,陈咸打了瞌睡,头碰(pèng)到了屏(píng)风。
陈万年很(hěn)生气,想要(yào)拿(ná)棍子打他,说:“我作为父亲教育你,你反而打瞌睡(shuì),不听我的(de)话,这是什么道理?”陈咸赶忙(máng)跪下(xià)叩头认错,说:“我完全明白您所说的话(huà),主要的(de)意(yì)思是教我要对上司要奉承拍马屁罢了!”陈万年没有(yǒu)再说话。
《陈万年教子》注释尝(cháng):曾(céng)经。
戒(jiè):同“诫”,告诫(jiè);
教训。
语(yǔ):谈论,说话。
睡:打瞌(kē)睡。
欲:想要。
杖:名词用(yòng)作动词,用(yòng)棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓(xiǎo):完全明白,具,都。
大要:主(zhǔ)要的意思。
大要教咸(xián)谄:主要的意思(sī)是(shì)教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁(pì)。
乃:是
复:再(zài)。
言:话。
显(xiǎn):显赫(hè)。
《陈万年教子(zi)》原文陈万年乃朝中重臣也,尝病,召子咸(xián)教(jiào)戒于(yú)床(chuáng)下。
语至三更(gèng),咸睡,头触屏风。
万年大(dà)怒(nù),欲(yù)杖之,曰:“乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾言,何也香港区号是多少?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也。
”万年乃不复言(yán)。
陈万(wàn)年教子(zi)文言文注解及翻译
文言文是中国古代的一种书面(miàn)语(yǔ)言,主要(yào)包括以(yǐ)先秦(qín)时期的口语为基(jī)础而形成的书(shū)面(miàn)语。
下面(miàn)是我(wǒ)为你带来的陈万年(nián)教子(zi)文言(yán)文注解及(jí)翻配蚂(mǎ)译 ,欢迎(yíng)阅读。
陈万年教子原文
陈万(wàn)年(nián)乃朝中重臣,尝病,召其(qí)子陈咸戒(jiè)于床下(xià),语至三更,咸睡,头触屏风。<香港区号是多少/p>
万年大怒,欲(yù)杖之(zhī),曰(yuē):乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不(bù)听吾言,何(hé)也(yě)?咸叩头谢曰:具晓(xiǎo)所敬卖中(zhōng)言(yán),大(dà)要教咸谄(读缠的(de)音))也。
万年(nián)乃不(bù)复(fù)言。
选自(班固《汉书●陈万(wàn)年传》)
译文
陈万年是亮山朝中(zhōng)的重臣,曾经病(bìng)了,把儿(ér)子陈咸叫到床前(qián)。
告诫(jiè)他做人的道理(lǐ),讲到半夜,陈(chén)咸打瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
陈万(wàn)年非常生气,要拿棍子打(dǎ)他(tā),训斥说:你的父亲口(kǒu)口声声(shēng)教你(nǐ),你却打瞌睡,(你)不(bù)听我的话,这是(shì)为什(shén)么?陈咸赶忙跪下叩头道歉说:您说的(de)话的意思我都知道,主要意(yì)思是教我(wǒ)奉承拍马(mǎ)屁(pì)。
陈(chén)万年于是不敢再说话。
注(zhù)释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告(gào)诫。
3.大(dà)要(yào):主要。
4.乃公:你的父亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具:全(quán),都(dōu)
7.谢(xiè):道(dào)歉
8.语(yǔ):说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的(de)儿(ér)子(代词)
12.之:代(dài)(陈咸)
13.曰:说(shuō)
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说(shuō)的(de)话的.意思我都明(míng)白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承(chéng)拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启(qǐ)发(fā)
①父母是孩子的第(dì)一任老师,父母的一言一行都会在孩子身上(shàng)印下(xià)深深的(de)烙印,所(suǒ)以说,作为(wèi)父母千万要(yào)做一(yī)个合格产品.但是(shì)也有(yǒu)教孩子走歪道的父(fù)母,文(wén)中(zhōng)陈万(wàn)年就(jiù)是其(qí)中一个。
②在这个世界上有长(zhǎng)辈教唆小(xiǎo)辈学会阿谀奉承的,陈万年就是这类反面角色的(de)代表之(zhī)一,但也有一些好(hǎo)的(de)长辈。
③通(tōng)过这篇文章,我们懂得了不要光(guāng)阿谀奉承与听信谗(chán)言。
陈万年教(jiào)子(zi)文言文翻译注(zhù)释和启(qǐ)示,文言文《陈万年教子》翻译是《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译(yì):陈万年是朝中(zhōng)显赫的(de)大官,有一次陈万年(nián)病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在(zài)床边训话的。
关于陈万年教(jiào)子文言文翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈万年教子》翻(fān)译(yì)以及陈万年教(jiào)子文言文翻译注释(shì)和启示,陈万(wàn)年教子文言(yán)文(wén)的翻(fān)译,文言文《陈万年教子》翻译,陈万(wàn)年(nián)教子解(jiě)释,《陈(chén)万年教子》等问题(tí),小编将为你整(zhěng)理以下知识:
陈万(wàn)年(nián)教子(zi)文言文翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈万年教子》翻(fān)译
《陈万(wàn)年(nián)教子》翻(fān)译:陈(chén)万(wàn)年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了(le),把儿子陈(chén)咸叫(jiào)来跪(guì)在床边训话。一直说(shuō)到半(bàn)夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头(tóu)碰(pèng)到了(le)屏风。
《陈(chén)万年教子》翻(fān)译陈万年是朝(cháo)中(zhōng)显赫的(de)大官,有一次陈(chén)万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫(jiào)来跪在床边训话。
一(yī)直说到半夜,陈咸(xián)打了瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
陈万年很生(shēng)气,想要拿(ná)棍子打他,说:“我作为父亲(qīn)教育(yù)你,你反而打瞌睡,不听我的话,这是什么(me)道理(lǐ)?”陈(chén)咸(xián)赶忙跪下叩头认错,说(shuō):“我(wǒ)完全明白您所说的话,主要的(de)意思是教我要对上司要奉承拍(pāi)马屁罢了!”陈万年没(méi)有再说话(huà)。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒(jiè):同“诫(jiè)”,告诫;
教训(xùn)。
语:谈(tán)论,说话。
睡:打瞌睡。
欲(yù):想要。
杖:名(míng)词用作(zuò)动词,用棍子打(dǎ)。
之:代词,指代陈咸(xián)。
曰:说。
乃公:你(nǐ)的父亲 ,乃:你(nǐ)
谢:道歉(qiàn),认错。
具晓:完(wán)全明白(bái),具,都。
大(dà)要:主要的意思。
大要(yào)教咸谄(chǎn):主要(yào)的意思(sī)是教(jiào)我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍(pāi)马屁。
乃:是
复(fù):再。
言(yán):话(huà)。
显:显赫。
《陈万(wàn)年教子》原文陈万年乃朝(cháo)中重臣也,尝病(bìng),召子咸(xián)教戒于床下。
语至(zhì)三更,咸睡,头(tóu)触(chù)屏风。
万年(nián)大(dà)怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾(wú)言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也。
”万年乃不复(fù)言。
陈万年教子文(wén)言文注解及翻(fān)译
文言文是中国古代的一种(zhǒng)书(shū)面(miàn)语言,主(zhǔ)要包括(kuò)以(yǐ)先秦(qín)时期的口语为(wèi)基础而(ér)形成(chéng)的书面语。
下面是我为你带来(lái)的陈万(wàn)年教子文言文(wén)注解及翻配蚂译 ,欢(huān)迎阅(yuè)读。
陈(chén)万年教子原文
陈万年(nián)乃朝(cháo)中重臣(chén),尝病,召其子(zi)陈(chén)咸戒于(yú)床(chuáng)下,语至三更,咸睡(shuì),头触(chù)屏风。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡(shuì),不听吾言,何也(yě)?咸叩(kòu)头谢(xiè)曰:具晓所敬(jìng)卖中言,大要教咸谄(读缠的音))也(yě)。
万年乃不复(fù)言。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万(wàn)年是亮山朝中(zhōng)的重臣,曾经病了,把儿子陈(chén)咸(xián)叫到床(chuáng)前(qián)。
告诫他做(zuò)人的道(dào)理,讲到半夜,陈咸打瞌(kē)睡(shuì),头碰到了屏风。
陈(chén)万年非常生气,要拿(ná)棍子打(dǎ)他(tā),训斥说(shuō):你的(de)父亲口口声声教你,你却打(dǎ)瞌(kē)睡,(你(nǐ))不听我的话,这是为什么?陈咸(xián)赶忙跪下叩头道歉(qiàn)说:您说的话的意(yì)思我都知道(dào),主要(yào)意思是(shì)教我奉承拍马屁。
陈万年于是不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年(nián)之子。
2.戒:同诫(jiè),告诫。
3.大要:主要。
4.乃(nǎi)公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道(dào)歉
8.语:说话
9.显(xiǎn):显(xiǎn)赫
10.杖:打
11.其(qí):陈(chén)万年的儿子(代词)
12.之(zhī):代(dài)(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主(zhǔ)要的意(yì)思。
15.具晓:完全明白
16.复(fù):再
17.具晓(xiǎo)所言:您说的话(huà)的.意(yì)思我都明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承(chéng)拍马屁(pì)。
19.睡:打瞌睡。
启(qǐ)发
①父(fù)母(mǔ)是孩子的第一(yī)任(rèn)老(lǎo)师,父母的一言一行(xíng)都(dōu)会在孩(hái)子身上(shàng)印下深(shēn)深(shēn)的烙(lào)印,所以说,作为父母千(qiān)万(wàn)要做一个合(hé)格产品.但(dàn)是也有教孩子走歪(wāi)道(dào)的(de)父母,文中陈万年就是(shì)其(qí)中(zhōng)一个。
②在这个世界上有长辈教唆小辈学会阿(ā)谀奉(fèng)承(chéng)的,陈万年就是这类反面角(jiǎo)色的(de)代表(biǎo)之一(yī),但也有一(yī)些(xiē)好(hǎo)的长辈(bèi)。
③通过(guò)这篇文章,我们懂得了(le)不要(yào)光(guāng)阿谀奉(fèng)承与听信谗言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 香港区号是多少
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了