橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

俄罗斯是资本主义还是社会主义

俄罗斯是资本主义还是社会主义 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

  于令仪不(bù)责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文(wén)翻译是于(yú)令仪(yí)不责(zé)盗(dào)文言(yán)文翻译:于令仪是曹州人(rén),是做(zuò)生意(yì)的,为人忠厚,不(bù)损人利已,晚年家境颇为(wèi)富裕的。

  关于于令仪(yí)不(bù)责盗文言文(wén)翻译注释,于令仪不(bù)责(zé)盗(dào)古文翻(fān)译以(yǐ)及于令(lìng)仪(yí)不(bù)责盗(dào)文言(yán)文(wén)翻(fān)译(yì)注释,于令仪不责盗文言(yán)文翻译卒(zú)为良(liáng)民,于令仪不责盗古(gǔ)文翻译,于令仪不(bù)责盗全文(wén)意思,于(yú)令仪不责盗于令仪(yí)的性格特点等问题(tí),小编将为你整理(lǐ)以下知识:

于令仪不责盗文言文翻(fān)译(yì)注释,于令仪不责盗古文翻译

  于令仪不责(zé)盗文言文(wén)翻译:于令仪是曹州人,是做生(shēng)意的,为人(rén)忠厚,不损人利已,晚年家境颇为富(fù)裕。

  一天晚上有人到他(tā)家行盗(dào),于令仪的儿子们抓住了小偷,原(yuán)来是邻居的(de)儿子。

于令(lìng)仪不责盗(dào)文言文翻译

  曹州于(yú)令仪,是做生意的(de)人(rén),为人忠厚,不损人利已(yǐ),晚年家(jiā)境颇为富裕。

  一天晚上(shàng)有人(rén)到(dào)他家(jiā)行盗(dào)。

  于令仪(yí)的(de)儿(ér)子们抓住了(le)小偷,原(yuán)来是邻居的(de)儿子。

  令仪对他说:“你向来很少犯错,为什么要做小(xiǎo)偷(tōu)呢(ne)?”那人回答说:“都是贫(pín)穷(qióng)逼的。

  ”问他(tā)需要什么,小偷回答(dá)说:“有十贯(guàn)铜钱就足够买食物及衣服(fú)了。

  ”令仪按照(zhào)他要求(qiú)的数目给了他。

  小(xiǎo)偷刚一(yī)走,令仪又(yòu)叫他回来,盗贼很惊恐(kǒng),令仪对他说:“你十(shí)分贫穷,晚上背着(zhe)十贯(guàn)铜钱回家,我(wǒ)担(dān)心(xīn)你被人盘问。

  ”留到天亮才(cái)打发(fā)他走。

  盗贼(zéi)感到十(shí)分惭(cán)愧,最后成为良民。

  乡(xiāng)里的人们,都(dōu)称道(dào)于令(lìng)仪是(shì)名善士(shì)。

  于令(lìng)仪挑选出一些优秀的子(zi)侄辈,建(jiàn)立学堂并(bìng)聘(pìn)请有名的儒士来教(jiào)导他(tā)们(men)他的儿子于伋,侄儿于杰与于效,后(hòu)来都相继考中了进士,后俄罗斯是资本主义还是社会主义(hòu)来(lái),他们于(yú)家是曹(cáo)南(nán)一(yī)带(dài)的名门(mén)望族。

于令仪不责盗原文

  曹州(zhōu)于令(lìng)仪(yí)者,市井人也,长(zhǎng)厚不忤物,晚年家(jiā)颇丰富。

  一夕,盗入其(qí)家,诸子(zi)禽之(zhī),乃邻舍(shě)子也。

  令仪曰:“汝素(sù)寡悔何苦而(ér)为盗邪(xié)?”曰:“迫于贫(pín)耳(ěr)。

  ”问其(qí)所欲(yù),曰:“得(dé)十千足以衣食。

  ”于令仪如其所(suǒ)言与之(zhī),其欲(yù)与之。

  既去,复呼之,盗大恐。

  谓曰(yuē):“尔贫甚,夜负十(shí)千以归,恐为人所诘。

  ”留(liú)之,至明使去。

  盗大感愧,卒(zú)为良民。

  乡里称(chēng)君为善士(shì)。

  君择子侄之秀者,起学(xué)室,延名儒以掖之,子、侄杰仿举进士第,今为(wèi)曹南令族。

于(yú)令仪(yí)不(bù)责(zé)盗翻译(yì)

  魏国有个叫(jiào)于令仪的商人,他为人(rén)忠厚不(bù俄罗斯是资本主义还是社会主义)得罪人,晚年时的家道非常富足。

  有天晚(wǎn)上,一名小偷(tōu)侵入他家中(zhōng)行窃,被他的几个儿子逮(dǎi)住了(le),发现原(yuán)来(lái)是邻居的小孩。

   

  于令仪问他(tā)说:“你一向(xiàng)很(hěn)少做错(cuò)事,有什么(me)苦(kǔ)衷要做贼呢?”小偷回答说:“为贫困所迫罢了。

  ”燃差(chà)尘于令仪再问他想要(yào)什么(me)东西,小偷说:“能得到(dào)十贯钱足够穿衣吃饭就(jiù)行(xíng)了。

  ”于令仪(yí)依照他的要求给了他。

  小(xiǎo)偷已经(jīng)离开,于令仪又叫住他,小偷大为恐庆世(shì)惧。

  于令仪(yí)皮禅对他(tā)说(shuō):“你十分贫穷(qióng),晚(wǎn)上带着十(shí)贯铜钱回(huí)去,恐怕你会被人追问(wèn)的,留(liú)下(xià)钱财(cái),到了明天再(zài)拿(ná)走。

  ”那小偷深感(gǎn)惭愧,后(hòu)来终于(yú)成了善(shàn)良的人。

  邻居(jū)乡里都(dōu)称令仪是好(hǎo)人。

  扩(kuò)展(zhǎn)资料

  《于令仪不责盗(dào)》又(yòu)称《于令仪济(jì)盗成良》、《于令(lìng)仪诲(huì)人》

  原文(wén):《于令仪诲人》

  宋代:王辟之

  曹州于令仪者,市井人也,长厚不忤物(wù),晚年家颇丰富(fù)。

  一夕,盗入其(qí)室,诸子擒之,乃(nǎi)邻(lín)子也。

  令仪曰(yuē):“汝素寡悔,何苦(kǔ)而为盗邪(xié)?”曰:“迫于贫耳!”问其所欲,曰:“得十千(qiān)足以(yǐ)衣食(shí)。

  ”如其(qí)欲与之。

  既去,复(fù)呼之,盗大恐(kǒng)。

  谓曰(yuē):“汝贫甚,夜负十千以归,恐(kǒng)为(wèi)人所诘。

  留之,至明使去。

  "盗大(dà)感(gǎn)愧(kuì),卒为良(liáng)民。

  乡里称君为(wèi)善士。

  君择(zé)子(zi)侄之秀者,起(qǐ)学室,延名儒以掖之,子(zi)、侄杰(jié)仿举(jǔ)进(jìn)士第,今为曹南令族。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 俄罗斯是资本主义还是社会主义

评论

5+2=