橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

卫校是什么学校主要干什么,临海卫校是什么学校

卫校是什么学校主要干什么,临海卫校是什么学校 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻(fān)译注释,文言文(wén)许行原(yuán)文及翻译及(jí)注释是本文整(zhěng)理(lǐ)了《许行》原(yuán)文以及翻译和文中人物(wù)简介,欢迎阅(yuè)读的。

  关于(yú)文(wén)言文(wén)许行原(yuán)文及翻(fān)译注(zhù)释,文(wén)言文许(xǔ)行原文及翻译及注(zhù)释以(yǐ)及文言文许行原文及翻译注释,文(wén)言文(wén)许(xǔ)行原文及翻译(yì)拼音,文言文许(xǔ)行原文及翻译及(jí)注释(shì),许行(xíng)古文(wén),许行原文及翻译古文(wén)岛(dǎo)等(děng)问题(tí),小编(biān)将为你整理以下知识:

文言文许行原文及翻译注释(shì),文言文许(xǔ)行原文及翻译(yì)及注释

  本文(wén)整理了《许行》原文以及翻译和文中(zhōng)人物简介,欢迎阅读。《许行(xíng)》原文

  有(yǒu)为神农之(zhī)言者许行,自楚之滕,踵门而告文(wén)公曰:“远方之人,闻君行(xíng)仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文(wén)公(gōng)与之处。

  其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席(xí)以为食(shí)。

  陈(chén)良(liáng)之(zhī)徒陈相,与其弟辛,负(fù)耒耜而自(zì)宋(sòng)之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之政,是(shì)亦圣人也,愿为圣人(rén)氓。

  ”

  陈(chén)相见许行而(ér)大悦,尽弃其学而学焉。

  陈(chén)相见孟子,道许行之言曰:“滕(téng)君(jūn),则(zé)诚贤君(jūn)也(yě);

  虽然,未闻道也。

  贤(xián)者与民(mín)并耕而食,饔飧而(ér)治。

  今也,滕(téng)有(yǒu)仓廪府(fǔ)库(kù),则是厉民而(ér)自养(yǎng)也,恶得(dé)贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子(zi)奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之(zhī)与(yǔ)?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易(yì)之(zhī)。

  ”

  “以(yǐ)粟易械(xiè)器者,不为厉陶冶;

  陶冶亦(yì)以其械(xiè)器易粟者,岂为厉(lì)农夫哉?且许子何不为(wèi)陶冶,舍(shě)皆取(qǔ)诸其宫中(zhōng)而用之?何为(wèi)纷纷然与百工交易?何许子之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事(shì),固(gù)不可耕且为也。

  ”“然则治(zhì)天下,独可耕(gēng)且为(wèi)与?有(yǒu)大人(rén)之(zhī)事,有小人之事。

  且(qiě)一人之(zhī)身而百工之所(suǒ)为(wèi)备,如必自为而后(hòu)用之,是率(lǜ)天下(xià)而(ér)路也。

  故曰(yuē):或(huò)劳心,或劳力,劳心者(zhě)治人,劳力者治于人;

  治(zhì)于人者(zhě)食(shí)人,治人者食于人,天下(xià)之通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于(yú)天下(xià)。

  草(cǎo)木畅(chàng)茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不登(dēng),禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于中国。

  尧独忧之(zhī),举舜而敷治焉(yān)。

  舜使(shǐ)益掌火(huǒ);

  益烈山(shān)泽而焚(fén)之,禽兽逃匿。

  禹疏九河(hé),瀹济漯,而注(zhù)诸海;

  决(jué)汝(rǔ)汉,排(pái)淮泗,而注之江(jiāng);

  然后中国可得而食也(yě)。

  当(dāng)是时也,禹八(bā)年(nián)于(yú)外,三过其门而不入(rù),虽欲耕,得(dé)乎(hū)?”

  “后稷(jì)教民稼穑,树艺五谷(gǔ),五(wǔ)谷(gǔ)熟(shú)而民人(rén)育(yù)。

  人之有道也,饱食煖衣逸居而无教,则近于禽兽。

  圣人(rén)有(yǒu)忧之,使契为司徒,教以人(rén)伦:父子有亲(qīn),君臣(chén)有义,夫(fū)妇(fù)有别,长(zhǎng)幼有叙,朋友有(yǒu)信。

  放勋(xūn)曰:‘劳之(zhī)来(lái)之,匡之直之,辅之翼之,使自得(dé)之(zhī),又从而振德之。

  ’圣人之忧民如此(cǐ),而暇耕乎?”

  “尧以不得舜为己忧,舜(shùn)以不得禹、皋(gāo)陶(táo)为己忧。

  夫以(yǐ)百亩之不(bù)易为己忧者,农(nóng)夫(fū)也。

  分人以财谓之惠,教人以善谓(wèi)之忠(zhōng),为(wèi)天(tiān)下(xià)得人者谓之仁。

  是故以天下(xià)与人易,为(wèi)天下得人难。

  孔子曰:‘大哉(zāi),尧之(zhī)为君!惟天为大(dà),惟尧则之,荡荡乎,民无(wú)能名焉!君哉,舜(shùn)也!巍巍乎,有天下而不(bù)与焉!’尧舜之治(zhì)天下,岂无所(suǒ)用其心哉?亦不用于(yú)耕耳!”

  “从许(xǔ)子之道,则市贾不贰,国中无伪(wěi);

  虽使五尺(chǐ)之童适市,莫之或欺。

  布帛长短同(tóng),则贾相若;

  麻缕丝絮轻重同(tóng),则贾相若;

  五(wǔ)谷多寡同(tóng),则贾相若;

  屦(jù)大(dà)小同(tóng),则贾相(xiāng)若。

  ”

  曰(yuē):“夫物之(zhī)不(bù)齐,物之情(qíng)也。

  或(huò)相倍(bèi)蓰,或相(xiāng)什伯,或(huò)相千(qiān)万。

  子比而同之(zhī),是乱天下也(yě)。

  巨(jù)屦小屦同(tóng)贾(jiǎ),人岂为之哉?从(cóng)许子之道,相率而为伪(wěi)者也(yě),恶能治国家!”

《许行》翻译

  有个(gè)研究神农学说的人许行,从(cóng)楚国来到滕(téng)国,走到门前(qián)禀告滕文(wén)公(gōng)说:“远方(fāng)的(de)人,听说(shuō)您实(shí)行(xíng)仁政(zhèng),愿(yuàn)意(yì)接(jiē)受一处(chù)住所做您的(de)百姓。

  ”滕文公(gōng)给了他(tā)住所。

  他的门徒几十人(rén),都(dōu)穿(chuān)粗麻布的(de)衣服,靠编(biān)鞋织(zhī)席为(wèi)生。

  陈良的门(mén)徒(tú)陈相,和他的(de)弟弟(dì)陈(chén)辛,背了农具耒(lěi)和耜从宋(sòng)国来到(dào)滕国,对膝文公说:“听说您实(shí)行圣人的政治主(zhǔ)张,这也算(suàn)是圣人了,我们(men)愿(yuàn)意(yì)做圣(shèng)人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见到(dào)许(xǔ)行后非常高(gāo)兴,完全放(fàng)弃了他(tā)原(yuán)来所学(xué)的东西(xī)而向(xiàng)许行学习。

  陈相来见孟子,转述(shù)许行的话说道:“滕国的国君(jūn),的确是贤(xián)德的君主;

  虽然这(zhè)样,还(hái)没听到治国(guó)的真道理。

  贤君应和(hé)百姓一起耕作而取得食物,一面做(zuò)饭(fàn),一面治理(lǐ)天下。

  现在(zài),滕国(guó)有(yǒu)的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就(jiù)是使百姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟(mèng)子问道:“许子一(yī)定要自己种(zhǒng)庄稼然(rán)后才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一(yī)定要自己织布然后才穿(chuān)衣服吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,许子穿(chuān)未经(jīng)纺织的粗麻(má)布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴(dài)帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴什么帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢做的(de)帽子。

  ”孟子说:“自己织的(de)吗?”陈相说(shuō):“不(bù),用粮食换的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为什么(me)不自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对(duì)耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁(tiě)制农(nóng)具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自己制造的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食(shí)换(huàn)的。

  ”

  孟(mèng)子说(shuō):“用粮食换(huàn)农具炊具不算损(sǔn)害了陶匠铁(tiě)匠;

  陶匠(jiàng)铁匠也(yě)是(shì)用他们的农具炊具换粮食,难道能(néng)算是(shì)损害了农夫吗(ma)?再说许子(zi)为什(shén)么(me)不自(zì)己烧陶炼铁,使得一切东西都是从自己家里拿来用(yòng)呢?为什么忙忙碌碌地(dì)同各种工匠进行交换呢?为什么许子(zi)这(zhè)样地不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活(huó)儿本(běn)来(lái)就不可能(néng)又种地(dì)又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样(yàng)说(shuō)来,那末治理天下难道(dào)就可以又(yòu)种地又兼(jiān)着(zhe)干吗?有做官的人干的事,有当百(bǎi)姓的人干的(de)事。

  况(kuàng)且(qiě)一个人的生(shēng)活,各种工(gōng)匠制造的东西都要具备,如果一定要自己制造(zào)然后才用(yòng),这是带(dài)着天下的人奔走(zǒu)在(zài)道路上不得(dé)安宁(níng)。

  所以说:有(yǒu)的人使用脑力,有的(de)人使用体力。

  使用脑力的人统治别人,使用体力的人被人(rén)统治;

  被人统(tǒng)治的人供(gōng)养别人(rén),统治别人(rén)的人被人供养,这是天下(xià)一般(bān)的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的(de)时候(hòu),天下还没有平(píng)定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生(shēng)长(zhǎng)茂盛,禽(qín)兽大量繁(fán)殖,五谷都不成熟(shú),野兽威胁人们(men)。

  鸟兽所走(zǒu)的(de)道路,遍布(bù)在(zài)中原地带。

  唐(táng)尧暗(àn)自为此担忧(yōu),选拨舜(shùn)来治理。

  舜派益管火,益放大(dà)火焚烧(shāo)山野(yě)沼泽地带的(de)草木,野兽就逃避躲藏起(qǐ)来(lái)了。

  舜又派禹疏(shū)通九(jiǔ)河,疏导济水、漯水,让(ràng)它们流入海中(zhōng);

  掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江(jiāng)。

  这(zhè)样(yàng)一来,中(zhōng)原地带才(cái)能够耕种并收获粮(liáng)食。

  当(dāng)这(zhè)个时候(hòu),禹(yǔ)在外奔波八年(nián),多次经过家门都(dōu)没有进去,即使想要耕种(zhǒng),行吗?”

  “后(hòu)稷教导百姓耕种收割,种植(zhí)庄稼(jià),庄稼(jià)成熟了,百(bǎi)姓得(dé)以(yǐ)生存繁殖。

  关(guān)于做人(rén)的道(dào)理,单是吃(chī)得(dé)饱、穿得暖、住得安逸却(què)没有(yǒu)教(jiào)化,便和禽(qín)兽近(jìn)似了。

  唐尧又为此担忧,派(pài)契做司徒,把(bǎ)人(rén)与人之间应有的关(guān)系的(de)道理教给百姓:父子之间有骨肉之(zhī)亲,君臣(chén)之间有礼义之道,夫妇(fù)之间有内外之(zhī)别,长幼(yòu)之间有尊卑之序,朋友之间(jiān)有(yǒu)诚信之(zhī)德。

  唐尧说:‘使(shǐ)百姓勤劳,使他们(men)归附,使他们正直,帮助(zhù)他们,使(shǐ)他(tā)们(men)得到(dào)向善之心,又(yòu)随着(zhe)救济(jì)他们,对他们(men)施加恩惠。

  ’唐尧(yáo)为百姓这样担(dān)忧,还(hái)有空闲去耕种吗?”

  “唐尧把得不到舜(shùn)作为自己的(de)忧虑(lǜ),舜把得不到(dào)禹、皋陶作为自己的(de)忧虑。

  把地种不(bù)好作(zuò)为自己忧虑的人,是农民(mín)。

  把财物(wù)分给别(bié)人叫做惠,教(jiào)导别人向善叫做忠,为天下找(zhǎo)到(dào)贤(xián)人叫做仁。

  所以(yǐ)把天下让给别(bié)人是容(róng)易的,为天下找到(dào)贤(xián)人(rén)却(què)很难(nán)。

  孔子说:‘尧作为君主,真伟大啊!只有天最伟大,只有尧(yáo)能效法天。

  广大辽阔啊,百姓不能(néng)用语(yǔ)言来形容!舜(shùn)真是个得君主(zhǔ)之(zhī)道的人啊!崇高啊,有天(tiān)下却不事事过问(wèn)!’尧舜治理下,难道不要费心思吗?只(zhǐ)不(bù)过(guò)不用在耕种(zhǒng)上罢了(le)!”

  陈(chén)相说:“如果顺从许子的学说,市价就不会不同,国都里就(jiù)没有欺诈行为。

  即使让(ràng)身高五尺的(de)孩子(zi)到市集去,也没(méi)有(yǒu)人欺骗他。

  布匹和丝织品,长短相同价钱就(jiù)相同;

  麻(má)线和丝絮,轻重(zhòng)相同价钱就相同;

  五谷粮食,数量相同(tóng)价(jià)钱就(jiù)相同;

  鞋子,大小相同价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品的价格不(bù)一(yī)致(zhì),是物品(pǐn)的本性(xìng)决定(dìng)的。

  有的相差一倍到(dào)五倍,有的相(xiāng)差十倍(bèi)百倍,有的相差千倍(bèi)万倍(bèi)。

  您(nín)让它(tā)们(men)平列等同起来,这是使(shǐ)天下混乱的做(zuò)法。

  制(zhì)作粗糙的鞋子和制(zhì)作精细的鞋子(zi)卖(mài)同(tóng)样的(de)价钱,人们难(nán)道会去(qù)做精细的鞋(xié)子吗(ma)?按照(zhào)许子的(de)办法去做,便是彼此带领着(zhe)去干弄虚作假的(de)事,哪里能治好国(guó)家!”

许行简介

  许行(xíng)生(shēng)于楚宣王至楚怀(huái)王(wáng)时(shí)期。

  依(yī)托(tuō)远古神农氏“教民农耕”之言,主张“种粟而后(hòu)食”“贤(xián)者与民并耕而食,饔飨而(ér)治”,带领门徒数十人(rén),穿粗麻短(duǎn)衣,在江汉(hàn)间打草织席为(wèi)生。

  滕文公元(yuán)年(公元前332年),许行率门徒自楚抵滕国。

  滕文公(gōng)根(gēn)据许行的要(yào)求,划给(gěi)他一块可以耕种(zhǒng)的土地,经营效果(guǒ)甚好。

  大儒家陈良之(zhī)徒陈相及弟、陈辛(xīn)带着农(nóng)具从宋(sòng)国来到滕国拜许行(xíng)为师,摒弃(qì)了儒学观点,成为农家学(xué)派(pài)的忠实信徒。

  同年孟轲游滕,遇到陈相,了一场(chǎng)历(lì)史上著名的“农”“儒(rú)”论战(《孟(mèng)子·滕文(wén)公》)。

  许(xǔ)行农家思想的核心是(shì)反对不劳而食。

  他以农事为主业,同时(shí)也从事手工业生产(chǎn),他还意识到市场货物交换(huàn)的重要作用,并对物(wù)价(jià)方(fāng)面有较深入(rù)的研究、认识。

  许行(xíng)以其独到(dào)的农家思(sī)想(xiǎng)见解和实践活动(dòng),对后(hòu)世的农业社(shè)会和农业思想模式产生了巨大(dà)的影响。

孟子简(jiǎn)介

  孟子(zi)(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一说字(zì)子车或(huò)子居)。

  战国时期(qī)鲁国人,鲁国(guó)庆父(fù)后裔。

  中国古(gǔ)代著名思(sī)想家(jiā)、教育家,战(zhàn)国时期儒家代(dài)表人物。

  著有《孟子》一书(shū)。

  孟子继承并发扬了孔子的思想,成为(wèi)仅(jǐn)次于孔(kǒng)子的一代儒家宗师(shī),有“亚圣”之称,与孔子合称(chēng)为“孔孟”。

许(xǔ)行原文及翻译及注释古诗文网

  古诗(shī)文许行原文(wén)及翻译及注释如下:卫校是什么学校主要干什么,临海卫校是什么学校

  一、原文

  有为神农之(zhī)言者许行,自楚之滕,踵门而(ér)告文公曰:“远方之人,闻君(jūn)行仁(rén)政,愿受一廛而为(wèi)氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐(hè),捆屦织席以(yǐ)为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负来(lái)耜而自(zì)宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是(shì)亦圣人也,愿为(wèi)圣人(rén)氓。

  ”

  陈相见许行而大悦(yuè),尽弃其学(xué)而学焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君(jūn)也;虽(suī)然(rán),未闻道卫校是什么学校主要干什么,临海卫校是什么学校也。

  贤者与民并(bìng)耕而食,页(yè)飧而治。

  今也,滕有(yǒu)仓廪(lǐn)府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟(mèng)子(zi)曰:“许子(zi)必种粟而后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子必织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否,许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易(yì)之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为不自织(zhī)?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力(lì)之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟易(yì)械器者(zhě),不为厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟(sù)者,岂为厉(lì)农夫哉?且(qiě)许子何(hé)不为(wèi)陶(táo)冶,舍皆取(qǔ)诸(zhū)其宫中(zhōng)而用(yòng)之?何为纷纷然与百工交(jiāo)易?何许(xǔ)子(zi)之不惮(dàn)烦(fán)?”

  曰:“百工(gōng)之事(shì),固(gù)不可耕且为也。

  ”“然则治(zhì)天下(xià),独可耕且为与(yǔ)?有大人(rén)之(zhī)事,有小人(rén)之事。

  且一(yī)人之身而(ér)百工之所(suǒ)为备,如必(bì)自为而后用之(zhī),是率天下(xià)而(ér)路(lù)也。

  故曰(yuē):或(huò)劳心,或劳力,劳心者治人(rén),劳力者治于人;治于人者(zhě)食人(rén),治人(rén)者食于人,天(tiān)下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹(jì)之道,交于中国。

  尧独忧之,举(jǔ)舜而敷治焉(yān)。

  舜使益掌火(huǒ);益烈山泽而焚之,禽(qín)兽逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而(ér)注诸(zhū)海;决汝汉,排淮泗,而注之江;然(rán)后(hòu)中(zhōng)国可(kě)得而食也。

  当是时也,禹八(bā)年(nián)于外,三过其门而不入(rù),虽欲耕,得乎(hū)?”

  二、翻译

  有个(gè)研究神农(nóng)学(xué)说(shuō)的人(rén)许行,从(cóng)楚国来到滕国,走到(dào)门(mén)前禀告滕文公说:“远方的(de)人,听说您实行仁政,愿意接受一处住(zhù)处做(zuò)您(nín)的百姓。

  ”滕文(wén)公(gōng)给了他住处。

  他的徒弟几十人,都穿粗(cū)麻布的衣物,靠(kào)编鞋织(zhī)席为生。

  陈良的埋(mái)让徒弟(dì)陈相,和(hé)他的弟弟陈辛,背了农具某和(hé)耜从(cóng)宋国来到(dào)滕国,对膝文(wén)公说:“听说您实行(xíng)圣人的政治主张,这也算是(shì)圣人了,我们愿意做圣人的(de)百姓。

  ”

  陈(chén)相见简(jiǎn)陆到许(xǔ)行后非常高兴,完全放弃了他原(yuán)来所学的东西而向许行学习。

  陈相来见孟子,转述许行(xíng)的(de)话说道(dào):“滕国的国君,的确是(shì)贤德的君(jūn)主;虽然这样(yàng),还没(méi)听到治国的(de)真道(dào)理。

  贤君应和百姓(xìng)一(yī)起耕(gēng)作(zuò)而取得(dé)食物(wù),一面(miàn)做饭,一面治理(lǐ)天下。

  现在,滕国有的是粮仓(cāng)和收(shōu)藏财(cái)物布帛(bó)的仓库,那么这(zhè)就(jiù)是使百(bǎi)姓困苦来养(yǎng)肥(féi)自(zì)己,哪(nǎ)里算得上(shàng)贤呢!”

  孟(mèng)子问:“许子(zi)一(yī)定(dìng)要自己种庄稼然后才吃饭吗(ma)?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布(bù)然后才穿(chuān)衣物吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不(bù),许子(zi)穿未经纺织的粗麻布衣(yī)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴帽(mào)子吗(ma)?”陈(chén)相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做的(de)帽子(zi)。

  ”孟(mèng)子说:“自己织的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”孟子(zi)说:“许子为什么(me)不自己(jǐ)织呢(ne)?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)用铁(tiě)锅瓦甑(zèng)做(zuò)饭(fàn)、用铁制农具耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“是自己(jǐ)制造(zào)的(de)吗?”陈(chén)相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换(huàn)农具炊具不(bù)算伤害了陶匠(jiàng)铁匠;陶匠铁匠(jiàng)也是用他(tā)们的农具炊具换粮食,难道能算是(shì)伤害了农(nóng)夫吗?再说许子为什么不自己烧陶炼铁,使得(dé)一切东西都是从自己家里拿来用(yòng)呢(ne)?为什么忙忙碌碌地同各种工(gōng)匠进行交换呢?为什么许子这样地不怕麻(má)烦呢?”

  陈相说:“各(gè)种工匠的活儿(ér)本来就不可能又种(zhǒng)地又兼着(zhe)干。

  ”孟(mèng)子说(shuō);“这(zhè)样说来,那末治理天下难道(dào)就可(kě)以(yǐ)又种(zhǒng)地又兼(jiān)着(zhe)干吗?有做官的人千的事(shì),有当(dāng)百姓的人(rén)干的事。

  况(kuàng)且一个(gè)人的生活,各种(zhǒng)工(gōng)匠(jiàng)制造的东(dōng)西(xī)都(dōu)要具备,如果一定要自己制造然后才用,这是(shì)带着天下的人奔走在(zài)道路上不得(dé)安(ān)宁(níng)。

  所(suǒ)以(yǐ)说:有的人(rén)使用脑(nǎo)力,有的人使用体力。

  使用脑力的人统治别人,弯咐(fù)局使用体力的人被人统治;被人统(tǒng)治的(de)人供养别人,统治别人(rén)的人被人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时(shí)候,天下(xià)还没有平定。

  大水乱(luàn)流,到处(chù)泛滥(làn)。

  草(cǎo)木生长茂盛(shèng),禽兽大量繁殖,五谷都(dōu)不成熟(shú),野兽威胁(xié)人们。

  鸟兽所走的道路,遍(biàn)布在(zài)中原地带。

  唐尧(yáo)暗自为此担忧(yōu),选拨(bō)舜(shùn)来(lái)治理。

  舜派(pài)益管火,益(yì)放大火焚烧山野(yě)沼泽地带的草木,野兽就逃避(bì)躲藏(cáng)起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏(shū)导(dǎo)济水、漯水,让它们流入海中;掘(jué)通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让(ràng)它(tā)们流入长江。

  这样一来,中原地带(dài)才(cái)能(néng)够耕(gēng)种并收(shōu)获粮(liáng)食。

  当这个时候(hòu),禹在外奔波八年(nián),多次经过家(jiā)门(mén)都没有进去,即使想要耕种,可(kě)以(yǐ)吗?”

  三(sān)、注释

  1、为:治、研究。

  指农家(jiā)学(xué)派的学说。

  2、滕:国(guó)名,在今山东滕县西南。

  3、踵(zhǒng):脚后跟。

  这里(lǐ)指(zhǐ)走到。

  4、廛:一般百姓的住宅(zhái)。

  5、氓:指从别国迁来的(de)人。

  6、与:给。

  7、处(chù):住(zhù)所。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫苦(kǔ)人所(suǒ)穿(chuān)。

  10、屦:草(cǎo)鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家学(xué)派的。

  12、来耜:古(gǔ)代的农具。

  13、道(dào):名词,指(zhǐ)许行所认为的古圣贤治(zhì)国之道(dào)。

  14、贤者:指古代的(de)贤君。

  15、并(bìng):一(yī)起。

  16、赛(sài):早饭。

  17、殡:晚(wǎn)饭。

  18、饕飧:在(zài)这里用(yòng)如动词,指自(zì)己做饭。

  19、治:指治理(lǐ)天(tiān)下(xià)。

  20、厉民(mín):使(shǐ)人民闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用(yòng)如动词,戴(dài)帽(mào)子。

  24、素:生丝织成的绢(juàn)帛,不(bù)染色(sè)。

  25、害:妨(fáng)害。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。

  28、爨(cuàn):烧火做饭。

  29、械器:指(zhǐ)农具、炊具。

  30、陶(táo)冶(yě):这里指烧制陶(táo)器、冶制铁器的人(rén)。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷纷然:忙碌的样(yàng)子。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效(xiào)法。

  36、荡荡乎:广大辽(liáo)阔的样子。

  37、君哉:指得(dé)人君之道。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾:价格(gé)。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行(xíng)为。

  42、或(huò):句中(zhōng)语气(qì)词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不(bù)一样、不(bù)一致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(约(yuē)公元前372年到公元前289年),姬(jī)姓(xìng),孟(mèng)氏,名轲,字子舆,战国时期邹国(今山东济宁(níng)邹(zōu)城(chéng))人。

  战国时(shí)期(qī)著名哲(zhé)学家(jiā)、思(sī)想家(jiā)、政(zhèng)治家、教育家,儒(rú)家学(xué)派的代表人物之(zhī)一,地(dì)位仅次于孔子,与(yǔ)孔子并称孔孟。

  宣扬仁政,最早(zǎo)提出民贵(guì)君轻(qīng)的(de)思想(xiǎng)。

  代表(biǎo)作有(yǒu)《鱼我所欲也》、《得(dé)道多(duō)助(zhù),失道(dào)寡助》、《生于(yú)忧患,死(sǐ)于安乐(lè)》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 卫校是什么学校主要干什么,临海卫校是什么学校

评论

5+2=