陈万年教子文言(yán)文翻译注释和(hé)启示,文言(yán)文《陈万年教子》翻译是《陈万年(nián)教子》翻译(yì):陈万年是(shì)朝(cháo)中显赫的(de)大官(guān),有(yǒu)一次陈万年病(bìng)了,把儿(ér)子陈咸叫来跪在床边(biān)训话的。
关于陈万(wàn)年教子文言文翻译注释和启示(shì),文言文《陈万年教子》翻译(yì)以及陈万年教子文言文(wén)翻译注释(shì)和启示,陈万(wàn)年教子(zi)文(wén)言文的翻译(yì),文言(yán)文《陈万年教子(zi)》翻译,陈(chén)万年教子解释(shì),《陈万(wàn)年(nián)教子》等问题,小(xiǎo)编将为你(nǐ)整理以下知识(shí):
陈万(wàn)年教子(zi)文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译
《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译:陈万年是朝中显赫的(de)大官(guān),有一(yī)次陈万年病了,把儿子(zi)陈咸叫来(lái)跪(guì)在床边训话(huà)。一(yī)直说到半夜(yè),陈咸打了瞌睡(shuì),头碰(pèng)到了(le)屏风。
《陈万年教子》翻译陈万年是朝(cháo)中(zhōng)显赫的(de)大(dà)官,有(yǒu)一次陈(chén)万年病了,把儿(ér)子陈咸叫来跪(guì)在床边训话。
一直说到(dào)半夜(yè),陈咸打了瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
陈(chén)万年(nián)很(hěn)生(shēng)气,想要拿棍子打(dǎ)他,说:“我(wǒ)作为父亲(qīn)教育你,你反而(ér)打瞌(kē)睡,不听我的话,这是什么道理?”陈咸赶忙(máng)跪下叩头认错,说:“我(wǒ)完全明白您所说的话,主要的意(yì)思是教我要对上司(sī)要奉承拍马(mǎ)屁(pì)罢了!”陈万年(nián)没有(yǒu)再(zài)说话。
《陈万年教子》注(zhù)释(shì)尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡(shuì):打瞌睡。
欲:想要。
杖:名(míng)词用作动词(cí),用棍子(zi)打。
之:代词(cí),指代陈咸。
曰(yuē):说(shuō)。
乃公:你的父(fù)亲 ,乃:你
谢:道(dào)歉,认错。
具晓:完全明白,具(jù),都。
大(dà)要:主要(yào)的意思。
大要教咸(xián)谄:主要的意思(sī)是教我(wǒ)奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马(mǎ)屁(pì)。
乃:是
复:再。
言:话。
显(xiǎn):显赫。
《陈万年教(jiào)子》原(yuán)文陈(chén)万(wàn)年乃(nǎi)朝中重臣也,尝病,召(zhào)子咸教戒于床下。
语至三更,咸(xián)睡,头(tóu)触屏风(fēng)。
万(wàn)年(nián)大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何(hé)也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要(yào)教咸(xián)谄也(yě)。
”万年乃不复(fù)言。
陈万年教子(zi)文(wén)言文注解(jiě)及翻译
文(wén)言文是中国古代的一种书面语言,主要(yào)包(bāo)括以先(xiān)秦时期的口语(yǔ)为基础而形成的书面语。
下面是我为你(nǐ)带(dài)来的陈(chén)万年教(jiào)子文言文注解及翻配蚂(mǎ)译(yì) ,欢迎阅读。
陈万年教子原文
陈万(wàn)年(nián)乃朝(cháo)中重臣,尝病,召(zhào)其子陈咸戒于床(chuáng)下,语至三更,咸睡(shuì),头触屏风。
万(wàn)年大怒,欲(yù)杖之(zhī),曰(yuē):乃公戒汝,汝(rǔ)反(fǎn)睡,不听(tīng)吾言,何也?咸叩头(tóu)谢曰:具晓所敬卖(mài)中言,大(dà)要(yào)教(jiào)咸谄(读缠的(de)音))也(yě)。
万年乃不复言。
选自(班(bān)固《汉书(shū)●陈万年传》)
译文
陈万(wàn)年是亮山(shān)朝中的重臣,曾经病(bìng)了,把(bǎ)儿(ér)子陈咸叫到床(chuáng)前。
告(gào)诫他做人的(de)道理(lǐ),讲到半夜,陈咸打瞌睡(shuì),头碰到(dào)了屏(píng)风(fēng)。
陈万年非常生气,要拿棍子打他,训斥(chì)说(shuō):你的父亲口(kǒu)口声(shēng)声(shēng)教你,你却打(dǎ)瞌睡,(你)不听我的话,这是(shì)为(wèi)什么?陈咸(xián)赶忙跪(guì)下叩头(tóu)道歉说:您说的话的(de)意(yì)思我都(dōu)知(zhī)道(dào),主要意(yì)思(sī)是教我奉承(chéng)拍马屁。
陈万年于是不敢再(zài)说话(huà)。
注释(shì)
1.咸:陈(chén)咸,陈(chén)万(wàn)年之子(zi)。
2.戒(jiè):同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃(nǎi)公:你的(de)父亲(qīn)
5.尝(cháng):曾经。
6.具:全,都
7.谢(xiè):道歉
8.语:说话(huà)
9.显:显赫
10.杖:打
11.其(qí):陈万年的(de)儿(ér)子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰(yuē):说
14.大要(yào);主要的意思。
15.具(jù)晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所(suǒ)言:您说(shuō)的话的(de).意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍(pāi)马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发(fā)
①父母是孩(hái)子(zi)的第一任老(lǎo)师,父母(mǔ)的一言一行都会(huì)在孩子身上印下深深的烙印,所以说,作为父母千(qiān)万要做一个合格产品.但是也有教孩子走歪道的父母,文中陈(chén)万(wàn)年就(jiù)是其中一个。
②在这个(gè)世界(jiè)上有长(zhǎng)辈教唆小辈学会阿谀奉承的,陈万年就(jiù)是这类反面角(jiǎo)色的代(dài)表之一,但也有一些好(hǎo)的长辈。
③通过(guò)这篇文章,我们懂(dǒng)得了不要(yào)光阿谀奉承与听信谗(chán)言。
陈万(wàn)年教子文言文翻译注释(shì)和启(qǐ)示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译是《陈万(wàn)年教子》翻译:陈万(wàn)年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有(yǒu)一(yī)次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床边训话的(de)。
关于陈万年教子文言文翻(fān)译(yì)注释(shì)和启示,文言文《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译以及陈(chén)万(wàn)年(nián)教子文(wén)言文(wén)翻(fān)译注释和启示(shì),陈万(wàn)年教子文言文(wén)的(de)翻译,文言文《陈万年教子(zi)》翻译,陈万年教(jiào)子解(jiě)释,《陈(chén)万年教子》等问题,小编将为你整(zhěng)理(lǐ)以下知识:
陈(chén)万年教(jiào)子(zi)文言文(wén)翻(fān)译注释和启示,文言文《陈万年(nián)教子》翻译
《陈万年(nián)教子》翻译:陈万(wàn)年(nián)是朝中显赫的大官,有一(yī)次陈万(wàn)年病了,把儿(ér)子陈咸(xián)叫来跪在床边训话。一直说到(dào)半(bàn)夜,陈(chén)咸打了(le)瞌睡,头(tóu)碰(pèng)到了(le)屏(píng)风。
《陈万年教子》翻译陈万年(nián)是朝中显赫的大官,有一次陈(chén)万年病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在床边(biān)训话。
一直说(shuō)到半夜(yè),陈咸打了瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
陈万年很生气,想要拿棍(gùn)子打他,说(shuō):“我作(zuò)为父亲教育你(nǐ),你反而打瞌睡,不听(tīng)我的话,这是什么道理(lǐ)?”陈(chén)咸赶忙(máng)跪下叩头认错,说(shuō):“我(wǒ)完全明白您所说(shuō)的话(huà),主(zhǔ)要的意思是(shì)教我要(yào)对上司要奉承拍马屁罢了!”陈万年(nián)没有再说(shuō)话(huà)。
《陈万年(nián)教子》注释尝:曾经(jīng)。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈(tán)论,说话(huà)。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名词用(yòng)作动词,用棍(gùn)子打。
之:代词,指代陈(chén)咸。
曰(yuē):说(shuō)。
乃公:你(nǐ)的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完(wán)全(quán)明(míng)白,具,都。
大要:主(zhǔ)要的意思。
大要(yào)教咸谄:主要(yào)的意(yì)思是教我奉承拍(pāi)马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。
拍马屁(pì)。
乃:是
复:再扣你几哇日语什么意思 扣你几哇撒由那拉是什么歌(zài)。
言(yán):话(huà)。
显:显(xiǎn)赫。
《陈万(wàn)年教子(zi)》原文陈万年乃朝中重臣(chén)也,尝病(bìng),召子咸教戒于床下(xià)。
语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大(dà)怒,欲(yù)杖之,曰(yuē):“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩(kòu)头谢曰:“具晓所言,大(dà)要教咸谄也。
”万年乃(nǎi)不(bù)复言。
陈万年教子(zi)文言文注解及翻译
文言文是(shì)中国古代(dài)的一种(zhǒng)书面语言,主(zhǔ)要包括以先秦时期的口语为(wèi)基础而形(xíng)成(chéng)的书面语(yǔ)。
下面是(shì)我(wǒ)为你带来(lái)的(de)陈万年教子文言文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅(yuè)读。
陈万年教子原文
陈万年乃朝中(zhōng)重臣,尝病,召(zhào)其(qí)子陈咸戒于床下,语至三(sān)更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公(gōng)戒汝,汝(rǔ)反睡(shuì),不听(tīng)吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓所(suǒ)敬卖中言,大要教咸谄(读缠的音))也。
万(wàn)年乃不复(fù)言。
选自(zì)(班固《汉书●陈万年传》)
译文(wén)
陈万年是亮山朝(cháo)中的(de)重臣,曾经病了,把(bǎ)儿子陈咸叫到(dào)床前。
告诫他做人的道理,讲到(dào)半夜,陈(chén)咸打瞌睡,扣你几哇日语什么意思 扣你几哇撒由那拉是什么歌头碰到了屏风。
陈万年非常生(shēng)气,要拿棍子打(dǎ)他,训斥(chì)说:你(nǐ)的父亲(qīn)口口声声教你,你却打瞌睡,(你)不听我的话,这是(shì)为什(shén)么?陈咸赶忙(máng)跪下叩(kòu)头道(dào)歉说:您说的(de)话的意思我都知道,主(zhǔ)要意思(sī)是(shì)教我(wǒ)奉承拍马屁。
陈(chén)万(wàn)年于是(shì)不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年(nián)之子(zi)。
2.戒:同(tóng)诫,告诫。
3.大(dà)要(yào):主要。
4.乃(nǎi)公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具(jù):全,都
7.谢:道歉
8.语:说(shuō)话
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打
11.其:陈万(wàn)年的儿子(代词(cí))
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具(jù)晓(xiǎo):完全明白
16.复:再
17.具晓所言(yán):您说的话(huà)的.意思我都明白(bái)
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发(fā)
①父母(mǔ)是孩子的第一任老师,父母的一言一行都会在孩子(zi)身上(shàng)印(yìn)下深深(shēn)的(de)烙(lào)印,所以(yǐ)说,作为父(fù)母千万要做一(yī)个合(hé)格产品.但是(shì)也有教孩子走(zǒu)歪道(dào)的父母,文中陈万年(nián)就是其中一(yī)个。
②在(zài)这(zhè)个(gè)世界上有长辈教唆小辈(bèi)学(xué)会阿谀奉承(chéng)的,陈万年就是这类反面角(jiǎo)色的代表之(zhī)一,但也有一些好的长(zhǎng)辈。
③通过这篇文(wén)章(zhāng),我(wǒ)们懂得了不要(yào)光(guāng)阿谀奉承与听信谗(chán)言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 扣你几哇日语什么意思 扣你几哇撒由那拉是什么歌
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了